{"id":28,"date":"2009-05-08T11:23:04","date_gmt":"2009-05-08T11:23:04","guid":{"rendered":"https:\/\/webs.uab.cat\/amatamala\/anna-matamalas-publications\/"},"modified":"2026-05-09T04:24:03","modified_gmt":"2026-05-09T04:24:03","slug":"anna-matamalas-publications","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/webs.uab.cat\/amatamala\/en\/anna-matamalas-publications\/","title":{"rendered":"Anna Matamala&#8217;s publications"},"content":{"rendered":"\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"#Books\" data-type=\"internal\" data-id=\"#Books\">Books and edited volumes<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#Articles\" data-type=\"internal\" data-id=\"#Articles\">Articles<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#Reviews\" data-type=\"internal\" data-id=\"#Reviews\">Reviews<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#Book\" data-type=\"internal\" data-id=\"#Book\">Book chapters<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#projects\" data-type=\"internal\" data-id=\"#projects\">Lexicographical projects<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#data\" data-type=\"internal\" data-id=\"#data\">Dataset<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Proceedings (see Conference section)<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Books\"><strong><a><\/a>Books and edited volumes<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Matamala, Anna (2019) <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/eumoeditorial.com\/accessibilitat-i-traduccio-audiovisual-171871\" target=\"_blank\"><em>Accessibilitat i traducci\u00f3 audiovisual<\/em><\/a>. Vic: Eumo. Funded under the <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.uab.cat\/web\/sala-de-premsa\/detall-de-noticia\/tres-obres-on-participa-la-uab-reben-ajuts-per-a-la-coedicio-de-llibres-cientifics-en-catala-1345667174054.html?noticiaid=1345800307752\" target=\"_blank\">Xarxa Vives scholarship<\/a> to the co-publishing of scientific books in Catalan.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Orero, Pilar (2017) (eds) Special section of&nbsp;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.openstarts.units.it\/handle\/10077\/17341\" target=\"_blank\"><em>Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione<\/em> (RITT)<\/a>, 19.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Orero, Pilar (2016) (eds)&nbsp;<em>Researching Audio Description. New Approaches<\/em>. London: Palgrave Macmillan<\/li>\n\n\n\n<li>Maszerowska, Anna; Matamala, Anna; Orero, Pilar (2014) (eds) <em>Audio description. New Perspectives Illustrated<\/em>. Amsterdam: Benjamins.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Orero, Pilar (2013) (coed.) Special section: Audiovisual translation. When modalities merge.&nbsp;<em>Perspectives. Studies in Translatology<\/em>, 21:1, 2-81.<\/li>\n\n\n\n<li>Serban, A.; Matamala, A.; Lavaur, J.-M. (2011) (ed.)&nbsp;<em>Audiovisual translation in close-up: practical and theoretical approaches<\/em>. Bern: Peter Lang.<\/li>\n\n\n\n<li>D\u00edaz-Cintas, J.; Matamala, A.; Neves, J. (2010) (ed.)&nbsp;<em>New insights into audiovisual translation and media accessibility<\/em>. Amsterdam: Rodopi.<\/li>\n\n\n\n<li>Franco, E.; Matamala, A.; Orero, P. (2010) <em>Voice-over Translation: An Overview<\/em>. Bern: Peter Lang.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A.; Orero, P. (2010) (ed.)&nbsp;<em>Listening to Subtitles. Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing<\/em>. Bern: Peter Lang.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A. (2008) <em>Interjeccions i lexicografia. Descripci\u00f3 de les interjeccions d&#8217;un corpus audiovisual i proposta de representaci\u00f3 lexicogr\u00e0fica<\/em>. Barcelona: IEC, Col\u00b7lecci\u00f3 Biblioteca Filol\u00f2gica.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A. (2005) <em>Les interjeccions en un corpus audiovisual. Descripci\u00f3 i representaci\u00f3 lexicogr\u00e0fica<\/em>. Publicacions de l&#8217;IULA, S\u00e8rie Tesis, 14 [CD-ROM].&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A. (2005) <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.tdx.cesca.es\/TDX-1003105-130347\/\" target=\"_blank\">Les interjeccions en un corpus audiovisual. Descripci\u00f3 i representaci\u00f3 lexicogr\u00e0fica<\/a>.<\/em> Tesis Doctorals en Xarxa.<\/li>\n\n\n\n<li>Observatori de Neologia (2004) <em>Llengua catalana i neologia<\/em>. Barcelona: Meteora. Participation in the second part of the volume.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Articles\"><a><\/a><strong>Articles<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Matamala, Anna: Oncins, Estel\u00b7la (2026) Voices of inclusion: focus group insights about accessibility and easy audio explanations in cultural leisure visits. Perspectives. Studies in Translation Theory and Practice. https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.2026.2660884&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Cuitavi-Mart\u00edn, Mario; Matamala, Anna (2026). Mapping current practices, challenges, and opportunities in E2U news: a survey to European organisations.&nbsp;<em>Universal Access in the Information Society<\/em>, 25.&nbsp;<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1007\/s10209-025-01273-9\">https:\/\/doi.org\/10.1007\/s10209-025-01273-9<\/a>&nbsp; (<a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/324230?ln=en\">DDD open access<\/a>)<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2026) <a href=\"https:\/\/link.springer.com\/article\/10.1007\/s10209-025-01276-6?utm_source=rct_congratemailt&amp;utm_medium=email&amp;utm_campaign=oa_20251224&amp;utm_content=10.1007\/s10209-025-01276-6\">Co-creating 360-degree videos with a social and educational approach<\/a>: the Mediaverse experiences. Universal Access in the Information Society, 25:7. doi: &nbsp;<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1007\/s10209-025-01276-6&nbsp;\">https:\/\/doi.org\/10.1007\/s10209-025-01276-6&nbsp;<\/a>(<a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/323951\">DDD<\/a> open access)<\/li>\n\n\n\n<li>Pujadas-Farreras, Marina; Matamala, Anna (2025) Creation and Translation of Audiovisual Content in oral easy-to-understand language: Insights from interviews with professionals. Herm\u0113neus\u2013Revista de Investigaci\u00f3n en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n, 27, pp. 447-481. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.24197\/2jbfgs25\">https:\/\/doi.org\/10.24197\/2jbfgs25<\/a> (<a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/324754\">DDD<\/a> open access).<\/li>\n\n\n\n<li>Montroy, Irene; Matamala, Anna (2025) <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/322121?ln=ca\">IMMERSE: Learning Culture in the Language Learning Classroom Through VR<\/a>. <em>X-Linguae<\/em>, 18(4), 292-307. doi: <a href=\"http:\/\/dx.doi.org\/10.18355\/xl.2025.18.04.19\">http:\/\/dx.doi.org\/10.18355\/xl.2025.18.04.19<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Pujolar, Irene; Matamala, Anna (2025) <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/320109\">An\u00e0lisi de les audiodescripcions en catal\u00e0 des de la perspectiva de la Lectura F\u00e0cil<\/a>. <em>Caplletra<\/em>, 79, 221-244. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.7203\/caplletra.79.31149\">https:\/\/doi.org\/10.7203\/caplletra.79.31149<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Arias-Badia, Blanca; Matamala, Anna (2025) <a href=\"https:\/\/www.trans-int.org\/index.php\/transint\/article\/view\/2103\">How easy are audio descriptions? Exploring the viability of hybrid access services across English, Spanish and Catalan<\/a>. <em>Translation &amp; Interpreting. The International Journal of Translation and Interpreting Research<\/em>, 17(2),  190-213. doi: <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.12807\/\">https:\/\/doi.org\/10.12807\/<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Machuca, Mar\u00eda; Matamala, Anna (2025) <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/310709\">Easy audios: from readability to listenability<\/a>. <em>Journal of Audiovisual Translation<\/em>, 8(1), 1-19. doi: <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.47476\/jat.v8i1.2025.345\">https:\/\/doi.org\/10.47476\/jat.v8i1.2025.345<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Wandel-Brannigan, Caoimhe; Matamala, Anna (2024) Spectrums of co-creation: analysing the development of the Irish National Opera\u2019s community VR opera, Out of the Ordinary\/As an nGn\u00e1ch. <em>Journal of Arts Management, Law and Society<\/em>, 54(5), 295-314. doi: 10.1080\/10632921.2024.2442947<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2024) <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/327631\">Llenguatges entenedors: del llenguatge f\u00e0cil al llenguatge planer en textos escrits i orals<\/a>.&nbsp;<em>Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law<\/em>,&nbsp;<em>82<\/em>, 12-29.&nbsp;<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.58992\/rld.i82.2024.4293\">https:\/\/doi.org\/10.58992\/rld.i82.2024.4293<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Fern\u00e1ndez, In\u00e9s; Machuca, Mar\u00eda; Matamala, Anna (2024) <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/289968\">Voces neutras y alteraci\u00f3n tonal<\/a>. <em>C\u00edrculo de Ling\u00fc\u00edstica Aplicada a la Comunicaci\u00f3n<\/em>, 97, 195-205.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Wandel-Brannigan, Caoimhe. (2023). <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/327630\">Co-Creating a Community VR Opera: An Analysis of the Final Opera in the Framework of a Co-Creation Process<\/a>.&nbsp;<em>Journal of Science and Technology of the Arts<\/em>,&nbsp;<em>15<\/em>(1), 9-29. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.34632\/jsta.2023.11850\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/doi.org\/10.34632\/jsta.2023.11850<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Wiffler Stefanini, Marcella; Matamala, Anna (2023)<a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/327625\">Audio describing the horror genre: &#8220;Creating fear in the viewer<\/a>. <em>Trabalhos em Ling\u00fc\u00edstica Aplicad<\/em>a, 62(2). <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1590\/01031813v62220238674210\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/doi.org\/10.1590\/01031813v62220238674210<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Moura, Willian Henrique C\u00e2ndido (2023) A audiolegendagem. <em>Cadernos de tradu\u00e7\u00e3o<\/em>, 43(1). <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.5007\/2175-7968.2023.e96477\">https:\/\/doi.org\/10.5007\/2175-7968.2023.e96477<\/a> Portuguese translation of the chapter <em>L&#8217;audiosubtitulaci\u00f3<\/em>, from the book <em>Accessibilitat i traducci\u00f3 audiovisual<\/em> (Eumo Editorial). (<a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/284127\">DDD access<\/a>.)<\/li>\n\n\n\n<li>S\u00e1nchez Vizca\u00edno Flys, Elena; Matamala, Anna (2023) <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/328295\">Artistic co-creation: how art students view co-creation and how it could be integrated in the arts curriculum<\/a>. <em>Arts and Humanities in Higher Education<\/em>, 0(0), 1-22. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1177\/14740222231200406\">https:\/\/doi.org\/10.1177\/14740222231200406<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Arias-Badia, Blanca; Matamala, Anna (2023). <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/281869\">Audio description from an easy-to-understand perspective: A corpus-based study in Catalan<\/a>. <em>J<a href=\"https:\/\/www.jostrans.org\/issue40\/art_arias.php\">ostrans. Journal of Specialised Translation<\/a><\/em>, 40, 268-296.<\/li>\n\n\n\n<li>Gonz\u00e1lez-Sord\u00e9, Mariona; Matamala, Anna (2023) <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/288492\">Empirical evaluation of Easy Language Recommendations: a systematic literature review from journal research in Catalan, English, and Spanish<\/a>. <em>Universal Access in the Information Society<\/em>. https:\/\/doi.org\/10.1007\/s10209-023-00975-2<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2022) . <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/327632\">Evaluating opera artistic co-creation in Traction: Main instruments and mid-process evaluation results<\/a>. <em>ASRI. Revista de Investigaci\u00f3n en Artes y Humanidades Digitales<\/em>, 22, 1-17.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Orero, Pilar (2022) <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/327638\">Opera co-creation: from collaborative translation to artistic co-creation in audiovisual translation and accessibility<\/a>. <em>Hikma<\/em>, 21(2), 41-63.<\/li>\n\n\n\n<li>Machuca, Mar\u00eda; Matamala, Anna (2022) <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/327629\">Neutral voices in audio description. What does it mean?<\/a> <em>Babel<\/em>. <a href=\"http:\/\/doi.org\/10.1075\/babel.00287.mac\">http:\/\/doi.org\/10.1075\/babel.00287.mac<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Soler-Vilageliu, Olga (2022) <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/327628\">Defining and assessing artistic co-creation: the TRACTION proposal<\/a>. <em>Arte, Individuo y Sociedad<\/em>, 34(3), 851-867. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.5209\/aris.75840\"><\/a><a href=\"https:\/\/doi.org\/10.5209\/aris.75840\">https:\/\/doi.org\/10.5209\/aris.75840<\/a>.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2022) <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/327627\">Easy-to-understand language in audiovisual translation and accessibility: state of the art and future challenges<\/a>. <em><a href=\"https:\/\/www.xlinguae.eu\/2022_15_2_10.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">X-Linguae<\/a><\/em>, 15(2),&nbsp;130-144. doi:&nbsp;10.18355\/XL.2022.15.02.10<\/li>\n\n\n\n<li>Agull\u00f3, Bel\u00e9n; Matamala, Anna &nbsp;(2021) <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/216788\" target=\"_blank\">Subtitles in cinematic virtual reality: a descriptive study<\/a>. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/onomazein.letras.uc.cl\/04_NumeroDescarga\/n53\/Descarga53_7.html\" target=\"_blank\">Onomaz\u00e9in<\/a>, <\/em>53, 131-153.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2021) <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/257021\" target=\"_blank\">Accessibility in 360\u00ba videos: methodological aspects and main results of the evaluation activities in the ImAc project<\/a>. <a href=\"https:\/\/revistaseug.ugr.es\/index.php\/sendebar\/article\/view\/16881\"><em>Sendebar<\/em><\/a>,&nbsp;32, 65-89.<\/li>\n\n\n\n<li>Mendoza, Nuria; Matamala, Anna (2021) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/257022\" target=\"_blank\">La audiodescripci\u00f3n en los programas de m\u00e1ster en Espa\u00f1a: entrevistas a profesores, audiodescriptores y empleadores<\/a>&#8220;. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/revistas.uva.es\/index.php\/hermeneus\/article\/view\/4270\" target=\"_blank\">Hermeneus<\/a>,&nbsp;<\/em>23. 317-367.<\/li>\n\n\n\n<li>Fidyka, Anita; Matamala, Anna; Soler-Vilageliu, Olga; Arias-Badia, Blanca (2021) <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/257031\" target=\"_blank\">Audio description in 360\u00ba content: results from a reception study<\/a>. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.skase.sk\/Volumes\/JTI20\/pdf_doc\/02.pdf\" target=\"_blank\"><em>Skase<\/em><\/a>, 14(1), 14-32.<\/li>\n\n\n\n<li>Fidyka, Anita; Matamala, Anna (2021) <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/257034\" target=\"_blank\">Retelling narrative in 360\u00ba videos: Implications for audio description<\/a>. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/14781700.2021.1888783\" target=\"_blank\"><em>Translation Studies<\/em><\/a>, 14(3), 298-312.&nbsp;&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Fern\u00e1ndez-Torn\u00e9, Anna; Matamala, Anna (2021) <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/257035\" target=\"_blank\">Human evaluation of three machine translation systems: from quality to attitudes by professional translators<\/a>.&nbsp;<em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/revistas.webs.uvigo.es\/index.php\/vial\/article\/view\/3366\" target=\"_blank\">VIAL. Vigo International Journal of Applied Linguistics<\/a>, <\/em>18,&nbsp;97-122.<\/li>\n\n\n\n<li>Iturregui-Gallardo, Gonzalo; Matamala, Anna (2021) <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/221169\" target=\"_blank\">Audio subtitling: dubbing and voice-over effects and their impact on user experience<\/a>. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.tandfonline.com\/eprint\/G3XYPXTHUY5NZPYTFSNX\/full?target=10.1080\/0907676X.2019.1702065\" target=\"_blank\">Perspectives. Studies in Translatology<\/a>,&nbsp;<\/em>29(1), 64-83.\u200b&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Machuca, Mar\u00eda; Matamala, Anna; R\u00edos, Antonio (2021) <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/257038\" target=\"_blank\">Los audiodescriptores: voces neutras y voces agradables<\/a>. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/loquens.revistas.csic.es\/index.php\/loquens\/article\/view\/86\/251\" target=\"_blank\"><em>Loquens<\/em><\/a>, 7(2), e076.<\/li>\n\n\n\n<li>Pedersen, Jan; Matamala, Anna (2020) <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/257039\" target=\"_blank\">Perspectives on Complex Understanding<\/a>, <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.jatjournal.org\/index.php\/jat\/article\/view\/168\/34\" target=\"_blank\">Journal of Audiovisual Translation<\/a>, 3(2), 1-6.<\/li>\n\n\n\n<li>Brescia, Marta; Matamala, Anna (2020) <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/257040\" target=\"_blank\">La audiodescripi\u00f3n de la violencia. Estudio descriptivo de tres pel\u00edculas de Quentin Tarantino<\/a>. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/revistas.uma.es\/index.php\/trans\/article\/view\/9519\" target=\"_blank\">Trans. Revista de Traductolog\u00eda<\/a>, 24, 111-128.<\/li>\n\n\n\n<li>Arias-Badia, Blanca; Matamala, Anna (2020) <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/236910\" target=\"_blank\">Audio description meets Easy-to-Read and Plain Language: results from a questionnaire and a focus group in Catalonia<\/a>. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.romanistik.uni-freiburg.de\/pusch\/zfk\/33\/13_Arias-Badia_Matamala.pdf\" target=\"_blank\">Zeitschrift f\u00fcr Katalanistik<\/a>, <\/em>33, <em>251-270.&nbsp;<\/em><\/li>\n\n\n\n<li>Agull\u00f3, Bel\u00e9n; Matamala, Anna (2020) <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/232527\" target=\"_blank\">Subtitles in virtual reality: guidelines for the integration of subtitles in 360\u00ba content<\/a>. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/revistas.udea.edu.co\/index.php\/ikala\/article\/view\/339343\" target=\"_blank\"><em>\u00cdkala<\/em><\/a>, 25(3), 643-661.<\/li>\n\n\n\n<li>Machuca, Mar\u00eda; Matamala, Anna; R\u00edos, Antonio (2020) <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/222112\" target=\"_blank\">Prosodic features in Spanish audio descriptions of the VIW corpus<\/a>. Richart-Marset, Mabel &amp; Francesca Calamita (eds.) Traducci\u00f3n y accesibilidad en los medios de comunicaci\u00f3n: de la teor\u00eda a la pr\u00e1ctica\/ Translation and Media accessiiblity: from Theory to Practice. <a href=\"https:\/\/www.e-revistes.uji.es\/index.php\/monti\/article\/view\/4449\/0\"><em>MonTI<\/em><\/a>, 12, 53-77.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Soler-Vilageliu, Olga; Iturregui-Gallardo, Gonzalo; Jankowska, Anna; M\u00e9ndez-Ulrich, Jorge-Luis; Serrano Ratera, Anna (2020) <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/201990\" target=\"_blank\">Electrodermal activity as a measure of emotions in media accessibility research: methodological considerations<\/a>. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.jostrans.org\/issue33\/art_matamala.php\" target=\"_blank\">Jostrans<\/a>. The Journal of Specialised Translatio<\/em>n, 33, 129-151.<\/li>\n\n\n\n<li>Mendoza, Nuria; Matamala, Anna (2020) <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/216709\" target=\"_blank\">Skills and competences of audio describers in Spain<\/a>. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/lans-tts.uantwerpen.be\/index.php\/LANS-TTS\/article\/view\/508\" target=\"_blank\"><em>Linguistica Antverpiensia, New Series<\/em><\/a>, 18, 144-165.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Orero, Pilar; Montagud, Mario; Mata, Jordi; Torres, Enric; Matamala, Anna (2020) Audio subtitles or spoken subtitles\/captions: an ecological media accessibility service.&nbsp; Dejica, Daniel et al. (eds.) Translation Studies and Information- New Pathways for Researchers, Teachers and Professionals. Timisoara: Editura Politehnica, 149-161.<\/li>\n\n\n\n<li>Montagud, Mario; Orero, PIlar; Matamala, Anna (2020) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/link.springer.com\/article\/10.1007\/s00779-019-01357-3\" target=\"_blank\">Culture 4 all: accessibility-enabled cultural experiences through immersive VR360 content<\/a>&#8220;. <em>Personal and ubiquitous computing, <\/em>24, 887-905.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Orero, PIlar; Jankowska, Anna; Mangiron, Carme (2019) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/217115\" target=\"_blank\">Learning audio description: training resources for future academics and professionals<\/a>&#8220;. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.cultusjournal.com\/files\/Archives\/Cultus_2019_12_007_Matamala_et_al.pdf\" target=\"_blank\"><em>Cultus<\/em><\/a>, 12, 106-128.<\/li>\n\n\n\n<li>Fidyka, Anita; Matamala, Anna (2019) &#8220;<a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/215472\">Production of access services in immersive content: understanding the needs of audio describers<\/a>&#8220;. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/doi.org\/10.21071\/hikma.v18i2.11683\" target=\"_blank\">Hikma<\/a>, 18:2, 277-300.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2019) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/214990\" target=\"_blank\">The VIW corpus: multimodal corpus linguistics for audio description analysis<\/a>&#8220;. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.jbe-platform.com\/content\/journals\/10.1075\/resla.17001.mat\" target=\"_blank\">RESLA<\/a>. Revista Espa\u00f1ola de Ling\u00fc\u00edstica Aplicada,&nbsp;<\/em>32:2, 515-542.<\/li>\n\n\n\n<li>Orero, Pilar; Bestard, Joan; Edo, Miquel; Iturregui-Gallardo, Gonzalo; Matamala, Anna; Permuy H\u00e9rcules de Sol\u00e1s, Iris Cristina (2019) &#8220;<a href=\"https:\/\/www.revistas.ddd.uab.cat\/record\/214816\">La \u00f3pera accesible del siglo XXI: nuevos servicios, nuevas posibilidades<\/a>&#8220;. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/uma.es\/index.php\/trans\/article\/view\/4832\/6401\" target=\"_blank\"><em>Trans. Revista de Traductolog\u00eda<\/em><\/a>, 23, 245-256.<\/li>\n\n\n\n<li>Agull\u00f3, Bel\u00e9n; Matamala, Anna (2019) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/211035\" target=\"_blank\">Subtitling for the deaf and hard-of-hearing in immersive environments: results from a focus group&#8221;<\/a>. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.jostrans.org\/issue32\/art_agullo.pdf\" target=\"_blank\"><em>Jostrans. The Journal of Specialised Translation<\/em><\/a>, 33, 217-235.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Mendoza, Nuria; Matamala, Anna (2019) &#8220;<a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/215666\">Panorama de la ense\u00f1anza de la audiodescripci\u00f3n en Espa\u00f1a: resultados de un cuestionario<\/a>&#8220;. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/rua.ua.es\/dspace\/handle\/10045\/99835\" target=\"_blank\"><em>MonTI. Monograf\u00edas de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n<\/em><\/a>, 11, 155-185.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Agull\u00f3, Bel\u00e9n; Matamala, Anna; Orero, Pilar (2018) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/200177\" target=\"_blank\">From disabilities to capabilities: testing subtitles in immersive environments with end users<\/a>&#8220;. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.uco.es\/servicios\/ucopress\/ojs\/index.php\/hikma\/article\/view\/11167\/pdf\" target=\"_blank\"><em>Hikma. Revista de Traducci\u00f3n<\/em><\/a>, 17, 195-220.<\/li>\n\n\n\n<li>Fidyka, Anita; Matamala, Anna (2018) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/199899\" target=\"_blank\">Audio description in 360\u00ba videos: results from focus groups in Barcelona and Krak\u00f3w<\/a>&#8220;. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/doi.org\/10.1075\/ts.18018.fid%C2%A0\" target=\"_blank\">Translation Spaces<\/a>,&nbsp;<\/em>7(2), 285-303.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Orero, PIlar (2018) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/199573\" target=\"_blank\">Standardising accessibility: Transferring knowledge to society<\/a>&#8220;. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.jatjournal.org\/index.php\/jat\" target=\"_blank\"><em>Journal of Audiovisual Translation<\/em><\/a>, 1(1), 139-154.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2018, September) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/199423\" target=\"_blank\">One short film, different audio descriptions. Analysing the language of audio descriptions&nbsp;created by students and professionals<\/a>&#8220;. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/onomazein.letras.uc.cl\/Articulos\/N41\/41_4-Matamala.pdf\" target=\"_blank\"><em>Onomaz\u00e9in<\/em><\/a>, 41, 185-207.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Ortiz-Boix, Carla (2018) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/195267?ln=ca\" target=\"_blank\">Text-to-speech voice-over? A study on user preferences in the voicing of wildlife documentaries<\/a>&#8220;. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.skase.sk\/Volumes\/JTI14\/pdf_doc\/02.pdf\" target=\"_blank\">SKASE. Journal of Translation and Interpreting<\/a>, 2018:1, 24-38.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Orero, Pilar; Doherty, Stephen; Kruger, Jan-Louis; Matamala, Anna; Pedersen, Jan; Perego, Elisa; Romero-Fresco, Pablo; Rovira-Esteva, Sara; Soler-Vilageliu, Olga; Szarkowska, Agnieszka (2018) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/195062\" target=\"_blank\">Conducting experimental research in audiovisual translation (AVT): a position paper<\/a>&#8220;. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/jostrans.org\/issue30\/art_orero_et_al.php\" target=\"_blank\"><em>Jostrans<\/em><\/a>, 30, 105-126.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Orero, Pilar (2017) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/185741\" target=\"_blank\">Audio description and social acceptability<\/a>&#8220;. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/cargo.units.it\/store\/99\/vpapagno%40units.ite31ze7lb\/Ritt-19.pdf\" target=\"_blank\"><em>Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione<\/em> (RITT)<\/a>, 19: 7-12.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Perego, Elisa; Bottiroli, Sara (2017) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/182230\" target=\"_blank\">Dubbing versus subtitling yet again? An empirical study on user comprehension and preferences in Spain<\/a>&#8220;. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/10.0.4.51\/babel.63.3.07mat\" target=\"_blank\">Babel<\/a>,&nbsp;<\/em>\u200b63(3): 423-441.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Romero-Fresco, Pablo; Daniluk, Lukasz (2017) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/182719\" target=\"_blank\">The use of respeaking for the transcription of non-fictional genres: an exploratory study<\/a>&#8220;. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.intralinea.org\/archive\/article\/2262\" target=\"_blank\"><em>Intralinea<\/em><\/a>, 19.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Ortiz-Boix, Carla; Matamala, Anna (2017) &#8220;Assessing the quality of post-edited wildlife documentaries&#8221;. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/dx.doi.org\/10.1080\/0907676X.2016.1245763\" target=\"_blank\">Perspectives. Studies in Translatology<\/a>,<\/em>&nbsp;25(4): 571-593.<\/li>\n\n\n\n<li>Perego, Elisa; Laskowska, Monika; Matamala, Anna; Remael, Aline; Robert, Isabelle S.; Szarkowska, Agnieszka; Vilar\u00f3, Anna; Bottiroli, Sara&nbsp;(2016) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/167427\" target=\"_blank\">Is subtitling equally effective everywhere? A first cross-national study on the reception of interlingually subtitled messages?<\/a>&#8221; <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/10.0.6.20\/084.2016.17.2.4\" target=\"_blank\"><em>Across Languages and Cultures<\/em><\/a>, 17(2): 205-229.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Ortiz-Boix, Carla (2016) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/168601\" target=\"_blank\">Accessibility and multilingualism: an exploratory study on the machine translation of audio descriptions<\/a>&#8220;. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/10.0.94.246\/TRANS.2016.v0i20.2059\" target=\"_blank\"><em>Trans<\/em><\/a>, 20: 11-24.<\/li>\n\n\n\n<li>Ortiz-Boix, Carla; Matamala, Anna (2016) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/163431\" target=\"_blank\">Post-editing wildlife documentary films: a new possible scenario?<\/a>&#8221; <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.jostrans.org\/issue26\/art_ortiz.php\" target=\"_blank\"><em>Jostrans<\/em><\/a> 26,&nbsp;187-210.<\/li>\n\n\n\n<li>Fern\u00e1ndez-Torn\u00e9, Anna; Matamala, Anna (2016) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/149208\" target=\"_blank\">Machine translation and audio description? Comparing creation, translation and post-editing efforts<\/a>&#8220;. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.skase.sk\/Volumes\/JTI10\/index.html\" target=\"_blank\"><em>SKASE. Journal of translation and Interpretation<\/em><\/a>, 9(1): 64-87.<\/li>\n\n\n\n<li>Delgado, H\u00e9ctor; Matamala, Anna; Serrano, Javier (2015) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/144880\" target=\"_blank\">Speaker diarization and speech recognition in the semi-automatization of audio description: an exploratory study on future possibilities<\/a>&#8220;. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/periodicos.ufsc.br\/index.php\/traducao\/index\" target=\"_blank\"><em>Cadernos de tradu\u00e7ao<\/em><\/a>, 35(2): 308-324.<\/li>\n\n\n\n<li>Fern\u00e1ndez-Torn\u00e9, Anna; Matamala, Anna (2015) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/142579\" target=\"_blank\">Text-to-speech vs. human voiced audio descriptions: a reception study in films dubbed into Catalan<\/a>&#8220;. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.jostrans.org\/issue24\/art_fernandez.php\" target=\"_blank\">Jostrans<\/a>. Journal of Specialised Translation<\/em>, 24, 61-88.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna;&nbsp;Remael, Aline (2015) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/169785\" target=\"_blank\">Audio-description Reloaded. An Analysis of Visual Scenes in&nbsp;<em>2012<\/em>&nbsp;and&nbsp;<em>Hero<\/em><\/a>&#8220;.&nbsp;<em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/14781700.2014.943678\" target=\"_blank\">Translation Studies<\/a>,<\/em> 8(1), 63-81.<\/li>\n\n\n\n<li>Fern\u00e1ndez, Anna; Matamala, Anna; Vilar\u00f3, Anna (2014) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/142580\" target=\"_blank\">The reception of subtitled colloquial language in Catalan: en eye-tracking exploratory study<\/a>&#8220;. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/vialjournal.webs.uvigo.es\/abstract_11_3.html\" target=\"_blank\">VIAL<\/a>. Vigo International Journal of Applied Linguistics,&nbsp;<\/em>11, 63-80.<\/li>\n\n\n\n<li>Sepielak, Katarzyna; Matamala, Anna (2014) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/142578\" target=\"_blank\">Synchrony in the voice-over of Polish fiction genres<\/a>&#8220;. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/doi.org\/10.1075\/babel.60.2.02sep\" target=\"_blank\">Babel<\/a>, <\/em>60:2, 145-163.<\/li>\n\n\n\n<li>Arum\u00ed, Marta; Carrabina, Jordi; Matamala, Anna; Mesa-Lao, Bartolom\u00e9; Orero, Pilar; Serrano, Javier (2013) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/128425\" target=\"_blank\">AVT-LP (Audiovisual Translation Learning Platform): a new tool for audiovisual translation training<\/a>\u201d. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/recyt.fecyt.es\/index.php\/HS\/article\/view\/30293\" target=\"_blank\"><em>Hermeneus<\/em><\/a>, 15, 39-66.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Orero, Pilar&nbsp; (2013) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ojs.pensamultimedia.it\/index.php\/sipes\/article\/download\/328\/317\" target=\"_blank\">Standarising Audio Description<\/a>&#8220;.<em> Italian Journal of Special Education for Inclusion<\/em>, 1, 149-155.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Orero, Pilar (2013) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/117137\" target=\"_blank\">Audiovisual translation. When modalities merge<\/a>&#8220;. <em>P<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.2012.722656\" target=\"_blank\">erspectives. Studies in Translatology,<\/a><\/em>&nbsp;21(1), 2-4.<\/li>\n\n\n\n<li>Igareda, Paula; Matamala, Anna (2012) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/117130\" target=\"_blank\">Variations on the Pear Tree Experiment: different variables, new results?<\/a>&#8220;. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/0907676X.2011.632684\" target=\"_blank\"><em>Perspectives. Studies in Translatology<\/em><\/a>, 20(1), 103-123.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2011) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/142797\" target=\"_blank\">Dealing with paratextual elements in dubbing<\/a>&#8220;. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/doi.org\/10.7202\/1011260ar\" target=\"_blank\"><em>Meta<\/em><\/a>, 56(4), 915-927.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Orero, Pilar (2011) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/117134\" target=\"_blank\">Opening credit sequences: audio describing films within films<\/a>&#8220;. <em>International Journal of Translation, <\/em>23(2), 35-58.<\/li>\n\n\n\n<li>Igareda, Paula; Matamala, Anna (2011) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/117135\" target=\"_blank\">Developing a learning platform for AVT: challenges and solutions<\/a>\u201d. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.jostrans.org\/issue16\/art_igareda_matamala.php\" target=\"_blank\"><em>Journal of Specialised Translation<\/em><\/a>, 16, 145-162.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2010) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/116864\" target=\"_blank\">Terminological challenges in the translation of science documentaries: a case-study<\/a>&#8220;. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/doi.org\/10.1556\/Acr.11.2010.2.7\" target=\"_blank\">Across Languages and Cultures<\/a>, <\/em>11(2), 255-272.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A. (2010) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/117063\" target=\"_blank\">Translations for dubbing as dynamic texts: strategies in film synchronisation<\/a>\u201d. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/doi.org\/10.1075\/babel.56.2.01mat\" target=\"_blank\"><em>Babel<\/em><\/a>, 56(2),&nbsp;101-118.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A.; Rami, N. (2009) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/112025\" target=\"_blank\">An\u00e1lisis comparativo de las audiodescripciones espa\u00f1ola y alemana de &#8216;Good-bye Leni<\/a>n'&#8221;. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/recyt.fecyt.es\/index.php\/HS\/article\/view\/8541\" target=\"_blank\"><em>Hermeneus<\/em><\/a>, 11, 249-266.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A. (2009) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/138539\" target=\"_blank\">Interjections in original and dubbed sitcoms: a comparison<\/a>\u201d. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/doi.org\/10.7202\/038310ar\" target=\"_blank\">Meta<\/a>. Journal des traducteurs, <\/em>54(3), 485-502.<\/li>\n\n\n\n<li>Lozano, D.; Matamala, A. (2009) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/117839\" target=\"_blank\">The translation of terminology in TV fiction series: the Spanish dubbing of E.R.<\/a>\u201d. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/webs.uvigo.es\/vialjournal\/abstract_6_4.html\" target=\"_blank\">VIAL<\/a>, Vigo International Journal of Applied Linguistics, <\/em>6, 73-87.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A. (2009) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/117140\" target=\"_blank\">Translating documentaries: from Neanderthals to the Supernanny<\/a>\u201d. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/09076760902940112\" target=\"_blank\">Perspectives<\/a>. Studies in Translatology<\/em>, 17(2), 93-107.<\/li>\n\n\n\n<li>Borr\u00e0s, E.; Matamala, A. (2009) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/48158\" target=\"_blank\">La traducci\u00f3 dels noms propis en pel\u00b7l\u00edcules d\u2019animaci\u00f3 infantils<\/a>\u201d. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/raco.cat\/index.php\/QuadernsTraduccio\/article\/view\/139952\" target=\"_blank\">Quaderns<\/a>. Revista de Traducci\u00f3<\/em>, 16, 283-294.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A.; Orero, P. (2009) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/48161\" target=\"_blank\">L\u2019accessibilitat a Televisi\u00f3 de Catalunya: parlem amb Rosa Vallverd\u00fa, directora del departament de Subtitulaci\u00f3 de TVC<\/a>\u201d. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/raco.cat\/index.php\/QuadernsTraduccio\/article\/view\/139954\" target=\"_blank\"><em>Quaderns<\/em><\/a>.<em> Revista de Traducci\u00f3<\/em>,&nbsp;16, 301-312.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A. (2008)<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/117065\" target=\"_blank\"> \u201cDel gui\u00f3 a la pantalla: trets de l\u2019oral col\u00b7loquial en com\u00e8dies de situaci\u00f3 pr\u00f2pies i doblades<\/a>\u201d. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/raco.cat\/index.php\/Caplletra\/article\/view\/277409\" target=\"_blank\">Caplletra<\/a>, <\/em>44, 141-168.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A.; Orero, P. (2008) \u201cOpera Translation\u201d. <em>The Translator. <\/em>14:2, 427-451.<\/li>\n\n\n\n<li>Orero, P.; Matamala, A. (2007) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/117149\" target=\"_blank\">Accessible opera: overcoming linguistic and sensorial barriers<\/a>\u201d. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/13670050802326766\" target=\"_blank\">Perspectives<\/a>. Studies in Translatology, <\/em>15(4), 262-277.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A.; Orero, P. (2007) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/117147\" target=\"_blank\">Designing a course on Audio Description: main competences of the future professional<\/a>\u201d. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/lans-tts.uantwerpen.be\/index.php\/LANS-TTS\/article\/view\/195\" target=\"_blank\">Linguistica Antverpiensia<\/a>. New Series<\/em>, 6, 329-344.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A. (2007) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/20768\" target=\"_blank\">The translation of \u2018oh\u2019 in a corpus of dubbed sitcoms<\/a>\u201d. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/doi.org\/10.5565\/rev\/catjl.127\" target=\"_blank\">Catalan Journal of Linguistics<\/a>, <\/em>6, 117-135.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A. (2007) \u201cAudio Description in Catalonia\u201d. <em>Translation Watch Quarterly, <\/em>3:2, 37-48.<\/li>\n\n\n\n<li>Badia, T.; Matamala, A. (2007) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/114114\" target=\"_blank\">La docencia en accesibilidad en los medios<\/a>\u201d. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/doi.org\/10.24310\/TRANS.2007.v0i11.3098\" target=\"_blank\">Trans<\/a>, <\/em>11, 61-72.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A. (2005) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/112019\" target=\"_blank\">La estaci\u00f3n de trabajo del traductor de productos audiovisuales: herramientas y recursos<\/a>\u201d. <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/periodicos.ufsc.br\/index.php\/traducao\/article\/view\/6747\" target=\"_blank\">Cadernos de Tradu\u00e7ao<\/a>, <\/em>XVI, 251-268.<em>&nbsp;<\/em>&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A. (2005) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/117066\" target=\"_blank\">Converses espont\u00e0nies o converses prefabricades? Les interjeccions en com\u00e8dies de situaci\u00f3 catalanes i doblades<\/a>\u201d. <em>Estudios Catalanes. Revista internacional de lengua, literatura y cultura catalanas, <\/em>3,&nbsp; 65-77.<em>&nbsp;<\/em><\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A. (2005) \u201cLive Audio Description in Catalonia\u201d. <em>Translating Today,<\/em> 4<em>, <\/em>9-11.&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Reviews\"><strong><a><\/a>Reviews<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Matamala,&nbsp;Anna (2016) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/163547\" target=\"_blank\">Review of Subtitling through speech recognition: Respeaking<\/a>&#8220;. Target, 28(2), 337-340.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2011) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/143250\" target=\"_blank\">Review of Translation and Cognition<\/a>&#8220;.&nbsp;<em>Journal of Specialised Translation<\/em>, 15, 252-254.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2010) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/117152\" target=\"_blank\">Review of Cognition and Pragmatics<\/a>&#8220;.&nbsp;<em>Journal of Specialised Translation<\/em>, 14, 269-272.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A (2009) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/48168\" target=\"_blank\">La traducci\u00f3 de l\u2019humor dels Simpson al castell\u00e0: ressenya de&nbsp;<\/a><em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/48168\" target=\"_blank\">Humor y traducci\u00f3n. Los Simpson cruzan la frontera<\/a>\u201d. Quaderns. Revista de Traducci\u00f3<\/em>, 16, 327-329.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A. (2006) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/5612\" target=\"_blank\">Review of \u2018Topics in Audiovisual Translation\u2019<\/a>&#8220;<em>.<\/em>&nbsp;<em>Quaderns. Revista de Traducci\u00f3,&nbsp;<\/em>13, 220-222.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Book\"><strong><a><\/a>Book chapters<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Montroy, M.; Matamala. A. (2025) Realidad virtual para el aprendizaje de cultura en clase de lengua extranjera: el caso del catal\u00e1n en el proyecto Immerse. A.B. Barrag\u00e1n Mart\u00edn ,M.D.M. Sim\u00f3n M\u00e1rquez, E. Mart\u00ednez Casanova, S. Fern\u00e1ndez Gea, M.D.C. P\u00e9rez Fuentes (Eds.). <a href=\"https:\/\/www.dykinson.com\/libros\/innovacion-docente-en-educacion-explorando-retos-y-oportunidades-en-la-ensenanza-y-el-aprendizaje\/9791370068899\/\"><em>Innovaci\u00f3n docente en educaci\u00f3n: explorando retos y oportunidades en la ense\u00f1anza y el aprendizaje<\/em><\/a>. Dykinson, 49-60 (<a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/324844\">DDD<\/a> open access).<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A.; Arias-Badia, B. (2025) <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/327633\">Audiodescripci\u00f3n y lectura f\u00e1cil en espa\u00f1ol: estudio de las caracter\u00edsticas ling\u00fc\u00edsticas de un corpus de audiodescripciones f\u00edlmicas<\/a>. M.-J. Valera Salinas, C. Plaza &amp; I. Mihalache (Eds.), <em>Accesibilidad en la comunicaci\u00f3n<\/em>. Comares, 63-80.<\/li>\n\n\n\n<li>Brescia-Zapata, M., Matamala, A., ; Mangiron, C. (2024). <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/305226\">Integraci\u00f3n de la accesibilidad y el dise\u00f1o universal en los curr\u00edculums universitarios de Artes y Humanidades: aportaciones del Proyecto ATHENA<\/a>. M. del M. Sim\u00f3n M\u00e1rquez, J. J. G\u00e1zquez Linares, A. Martos Mart\u00ednez, &amp; S. Fern\u00e1ndez Gea (Eds.),&nbsp;<em>Innovaci\u00f3n docente e investigaci\u00f3n en arte y humanidades: desaf\u00edos de la ense\u00f1anza y aprendizaje en la educaci\u00f3n superior<\/em>. Dykinson, 23-32. &nbsp;<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.14679\/3764\">https:\/\/doi.org\/10.14679\/3764<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2024) &#8220;Dubbing and voice-over&#8221;. <em>Reference Module in Social Sciences<\/em>. <a href=\"https:\/\/doi-org.are.uab.cat\/10.1016\/B978-0-323-95504-1.00061-2\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/doi.org\/10.1016\/B978-0-323-95504-1.00061-2<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2023) &#8220;<a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/327635\">Easy audios for easy audiovisual content: an overview<\/a>&#8220;. C. Pena D\u00edaz (ed.) <em>The Making of Accessible Audiovisual Translation<\/em>. Peter Lang, 83-106.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2022) <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/327636\">Cocreaci\u00f3n para la inclusi\u00f3n social en el proyecto Mediaverse: la experiencia de CROMA<\/a>. Jurado, M.M.; Barrag\u00e1n Mart\u00edn, A.B.; Sim\u00f3n M\u00e1rquez, M.M, Martos Mart\u00ednez, A. (comps.) <em>Innovaci\u00f3n docente e investigaci\u00f3n en Arte y Humanidades: experiencias de cambio en la metodolog\u00eda docente<\/em>. Dykinson, 861-869.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2022) &#8220;<a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/327667\">Audio subtitling<\/a>&#8220;. Taylor, Christopher; Perego, Elisa (eds.) <a href=\"https:\/\/www.routledge.com\/The-Routledge-Handbook-of-Audio-Description\/Taylor-Perego\/p\/book\/9780367434199\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>The Routledge Handbook of Audio Description<\/em><\/a>. Routledge.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2021) &#8220;<a href=\"https:\/\/benjamins.com\/online\/hts\/articles\/hts.5.aud2\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Audio description<\/a>&#8220;. Gambier, Yves; van Doorslaer, Luc (eds.) <em>Handbook of Translation Studies<\/em>, volume 5. Amsterdam\/New York: John Benjamins, 17-23. (<a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/327626\">DDD<\/a>).<\/li>\n\n\n\n<li>Garc\u00eda Mu\u00f1oz, \u00d3scar; Matamala, Anna (2021)&nbsp;&#8220;<a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/327666\">Easy Language in Spain<\/a>&#8220;. In C. Lindholm &amp; U. Vanhatalo (eds) <em>H<a href=\"https:\/\/www.frank-timme.de\/fileadmin\/docs\/Handbook_of_Easy_Languages_in_Europe.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">andbook of Easy Languages in Europe<\/a><\/em>. Frank &amp; Timme, 493-526.<\/li>\n\n\n\n<li>Fern\u00e1ndez-Torn\u00e9, Anna; Matamala, Anna (2021) &#8220;El proyecto EASIT: una nueva propuesta para la formaci\u00f3n de expertos en lenguaje f\u00e1cil de comprender en entornos audiovisuales&#8221;. Barrag\u00e1n Mart\u00edn, Ana Bel\u00e9n et a. (eds.) <em>Innovaci\u00f3n docente e investigaci\u00f3n en arte y humanidades: nuevos enfoques en la metodolog\u00eda docente. <\/em>Madrid:&nbsp;Dykinson,&nbsp;323-330.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2020). &#8220;Translating non-fictional genres: voice-over and off-screen dubbing&#8221;. In L. Bogucki, M. Deckert (eds) <em>The Palgrave Handbook of audiovisual translation and media<\/em>, 133-148. Palgrave Macmillan,&nbsp;https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-3-030-42105-2_7<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Orero, Pilar (2019). &#8220;<a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/204196\">Training experts in inclusive practices for an equity on access to culture in Europe<\/a>&#8220;. S. Halder, V. Argyropoulos (eds) Inclusion, equity and access for individuals with disabilities. Palgrave Macmillan, 263-280.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2019) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/195908\" target=\"_blank\">Voice-over: practice, research and future prospects<\/a>&#8220;. P\u00e9rez-Gonz\u00e1lez, Luis (ed) <em>The Routledge Handbook of Audiovisual Translation<\/em>. Milton Park, UK: Routledge, 64-81.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2017) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/181035\" target=\"_blank\">Mapping audiovisual translation investigations: research approaches and the role of technology<\/a>&#8220;. In M. Deckert (ed) Audiovisual translation- research and use. Frankfurt: Peter Lang, 11-28.<\/li>\n\n\n\n<li>Orero, Pilar; Matamala, Anna (2016) &#8220;User-centric audio description: a topsy-turvy research approach&#8221;. In Manco, Alberto; Mancini, Azzurra (eds) <em>Scrittura brevi: segni, testi e contesti. Dalle iscrizione antiche ai tweet.<\/em> N\u00e0pols: Universit\u00e0 degli Studi di Napoli &#8220;L&#8217;Orientale&#8221;, 376-387.<\/li>\n\n\n\n<li>Orero, Pilar; Matamala, Anna (2016) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/221918\" target=\"_blank\">Audio description from a Catalan perspective<\/a>&#8220;. In&nbsp;Holsanova, Jana; Wadensj\u00f6, Cecilia; Andr\u00e9n, Mats (eds) <em>Syntolkning. Forskning och praktik<\/em>. Lund: Lunds Universitet, 85-89.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna;&nbsp;Orero, Pilar (2016) &#8220;Audio description and Accessibility Studies: a work in progress&#8221;. In&nbsp;Matamala, Anna; Orero, Pilar (eds)&nbsp;<em>Researching Audio Description. New Approaches<\/em>. London: Palgrave Macmillan, 1-8.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala,&nbsp;Anna (2016) &#8220;The ALST project: technologies for audio description&#8221;. In Matamala, Anna; Orero, Pilar (eds)&nbsp;<em>Researching Audio Description. New Approaches<\/em>. London: Palgrave Macmillan, 269-284.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala,&nbsp;Anna; Orero, Pilar (2015) &#8220;Text on screen&#8221;. In Remael, A.; Reviers, N.; Vercauteren, G. (eds)&nbsp;<em>Pictures painted in words. ADLAB Audio description guidelines<\/em>. Trieste: EUT. 39-41. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/hdl.handle.net\/10077\/11838\" target=\"_blank\">Open access<\/a>.<\/li>\n\n\n\n<li>Orero, Pilar; Mangiron, Carme;&nbsp;Matamala, Anna; Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara; Vilar\u00f3, Anna (2014) &#8220;Creaci\u00f3n y gesti\u00f3n del conocimiento sobre accesibilidad universal en los medios de comunicaci\u00f3n&#8221;. J. Gair\u00edn &amp; A. Barrera (eds.)&nbsp;<em>Organizaciones que aprenden y generan conocimiento<\/em>. Madrid: Wolters Kluwer. CD-ROM. ISBN: 978-84-9987-165-3.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna (2014) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/170046\" target=\"_blank\">Audio describing text on screen<\/a>&#8220;. In Maszerowska, Anna; Matamala, Anna; Orero, Pilar (eds.) <em>Audio Description. New Perspectives Illustrated<\/em>. Amsterdam: Benjamins, 103-120.<\/li>\n\n\n\n<li>Maszerowska, Anna; Matamala, Anna; Orero, Pilar, Reviers, Nina (2014) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/170045\" target=\"_blank\">From source text to target text: The art of audio description<\/a>&#8220;. In Maszerowska, Anna; Matamala, Anna; Orero, PIlar (eds.) <em>Audio Description. New Perspectives Illustrated<\/em>. Amsterdam: Benjamins, 1-10.<\/li>\n\n\n\n<li>Serban, Adriana; Matamala, Anna; Lavaur, Jean-Marc (2011) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/170590\" target=\"_blank\">Audiovisual translation: the challenge of walking the way<\/a>&#8220;. Serban, Adriana; Matamala, Anna; Lavaur, Jean-Marc (eds.) Audiovisual translation in close-up. Bern: Peter Lang,&nbsp;11-19.<\/li>\n\n\n\n<li>Puigdom\u00e8nech, L.; Matamala, O; Orero, P. (2010) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/170591\" target=\"_blank\">Audio description of Films: State of the Art and a Protocol Proposal<\/a>&#8220;. Bogucki, Lukasz; Kredens, Krysztof (eds.) <em>Perspectives on Audiovisual Translation. <\/em>Frankfurt: Peter Lang, 27-44.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>D\u00edaz-Cintas, J.; Matamala, A.; Neves, J. (2010) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/170050\" target=\"_blank\">Media for all: new developments<\/a>&#8220;. D\u00edaz-Cintas, J.; Matamala, A.; Neves, J. (eds.) <em>New Insights into Audiovisual Translation and Media Accessibility. <\/em>Amsterdam: Rodopi, 11-22.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A. (2009) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/170044\" target=\"_blank\">Main challenges in the translation of documentaries<\/a>\u201d. D\u00edaz-Cintas, J. (ed.) <em>New trends in audiovisual translation<\/em>. London: Multilingual Matters, 109-120.<\/li>\n\n\n\n<li>Cabeza, C.; Matamala, A. (2008) \u201cLa audiodescripci\u00f3n de \u00f3pera: una nueva propuesta\u201d. P\u00e9rez-Ugena, \u00c1.;Vizca\u00edno-Laorga, R. (coord.) <em>ULISES. Hacia el desarrollo de tecnolog\u00edas comunicativas para la igualdad de oportunidades<\/em>. Madrid: Observatorio de las Realidades Sociales y la Comunicaci\u00f3n, 95-106.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A. (2008) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/170049\" target=\"_blank\">La oralidad en la ficci\u00f3n televisiva: an\u00e1lisis de las interjecciones de un corpus de comedias de situaci\u00f3n originales y dobladas<\/a>\u201d. Brumme, J. (eds) <em>La oralidad fingida: descripci\u00f3n y traducci\u00f3n. Teatro, c\u00f3mic y medios audiovisuales<\/em>. With the cooperation of Hildegard Resinger &amp; Amaia Zaballa. Frankfurt\/Madrid: Vervuert\/Iberoamericana, 81-94.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A.; Lorente, M. (2008) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/170048\" target=\"_blank\">New tools for translators: INTCA, an electronic dictionary of interjections<\/a>\u201d. Chiaro, D.; Heiss, C.; Bucaria, C. (eds.) <em>Between Text and Image. Updating research in screen translation<\/em>. Amsterdam: Benjamins, 63-75.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A. (2008) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/170047\" target=\"_blank\">Teaching voice-over translation: a practical approach<\/a>\u201d. D\u00edaz-Cintas, J. (ed.) <em>The didactics of audiovisual translation<\/em>. Amsterdam: Benjamins, 115-127.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A.; Orero, P. (2007) \u201cAccessible Opera in Catalonia\u201d. Orero, P.; Remael, A.; D\u00edaz-Cintas, J. (eds.) <em>Media for All: Subtitling for the Deaf, Audio Description and Sign Language.<\/em> Amsterdam: Rodopi, 201-214.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A.; Rolph, D. (2007) \u201cSegona llengua estrangera: angl\u00e8s. Activitats\u201d. Fox, O.; Mestreit, C.;Sol\u00e0, J. (eds.) <em>Activitats per a desenvolupar compet\u00e8ncies en la formaci\u00f3 del traductor<\/em>. Bellaterra: Facultat de Traducci\u00f3 i d\u2019Interpretaci\u00f3, 129-134.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A. (2007) \u201c<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/170600\" target=\"_blank\">La audiodescripci\u00f3n en directo<\/a>\u201d. Jim\u00e9nez, C. (ed.) <em>Traducci\u00f3n y accesibilidad: la subtitulaci\u00f3n para sordos y la audiodescripci\u00f3n para ciegos<\/em>. Berlin: Peter Lang, 121-132.<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, A. (2006) &#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/170070\" target=\"_blank\">La accesibilidad en los medios: aspectos ling\u00fc\u00edsticos y retos de formaci\u00f3n<\/a>&#8220;. P\u00e9rez-Amat, R.; P\u00e9rez-Ugena, \u00c1. (eds.) <em>Sociedad, integraci\u00f3n y televisi\u00f3n en Espa\u00f1a<\/em>. Madrid: Laberinto, 293-306.<\/li>\n\n\n\n<li>Camps, O.; De Yzaguirre, L.; Matamala, A. (2002) \u201cDOPO, un outil d&#8217;analyse orthologique\u201d. Pusch, C. D.; Raible, W. (eds.) <em>Romanistiche Korpuslinguistik<\/em>. T\u00fcbingen: Gunter Narr Verlag, 191-200.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"projects\"><strong>Lexicographical projects<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li><em>El Diccionari Different. Diccionari angl\u00e8s-catal\u00e0\/catal\u00e0-angl\u00e8s.<\/em> 1r. Cicle d&#8217;ESO. London: Richmond, 2000 [Participant].<\/li>\n\n\n\n<li><em>Richmond Student&#8217;s Dictionary per a estudiants d&#8217;angl\u00e8s.<\/em> Madrid: Richmond, 1997&nbsp;[Participant].<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"data\">Dataset<\/h2>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Villa\u00e9cija, Aida; Machuca, Mar\u00eda Jes\u00fas; Matamala, Anna (2025). Experimental dataset on prosody and relative subordinate clauses on Easy Language written and oral texts in Catalan.&nbsp;<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.34810\/data2724\">https:\/\/doi.org\/10.34810\/data2724<\/a>,&nbsp;<em>CORA.Repositori de Dades de Recerca<\/em>, Draft Version.<\/li>\n\n\n\n<li>Cuitavi Mart\u00edn, Mario; Matamala, Anna (2025) ENACT survey on easy-to-understand news.&nbsp;<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.34810\/data2487\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/doi.org\/10.34810\/data2487<\/a>, CORA.Repositori de Dades de Recerca, V1<\/li>\n\n\n\n<li>Matamala, Anna; Orero, Pilar; Gonz\u00e1lez-Sord\u00e9, Mariona; Garc\u00eda-Melero, V\u00edctor (2023)&nbsp;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/zenodo.org\/records\/8348679\" target=\"_blank\">Mediaverse dataset for pilot actions<\/a>. Zenodo. https:\/\/doi.org\/10.5281\/zenodo.8348679<\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Books and edited volumes Articles Reviews Book chapters Lexicographical projects Dataset<\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-28","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/amatamala\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/28","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/amatamala\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/amatamala\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/amatamala\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/amatamala\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28"}],"version-history":[{"count":74,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/amatamala\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/28\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":932,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/amatamala\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/28\/revisions\/932"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/amatamala\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}