{"id":9,"date":"2013-02-15T17:04:41","date_gmt":"2013-02-15T17:04:41","guid":{"rendered":"https:\/\/webs.uab.cat\/annagilbardaji\/ponencias-en-congresos\/"},"modified":"2013-02-15T17:04:41","modified_gmt":"2013-02-15T17:04:41","slug":"ponencias-en-congresos","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/webs.uab.cat\/annagilbardaji\/es\/ponencias-en-congresos\/","title":{"rendered":"PONENCIAS EN CONGRESOS"},"content":{"rendered":"<p>Gil-Bardaj\u00ed, A. \u0627\u0644\u062a\u0641\u0627\u0639\u0644 \u0627\u0644\u062b\u0642\u0627\u0641\u064a \u0641\u064a \u062a\u0631\u062c\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0623\u062f\u0628 \u0627\u0644\u0639\u0631\u0628\u064a \u0627\u0644\u0642\u062f\u064a\u0645 \u0639\u0628\u0631 \u0645\u062b\u0627\u0644\u064a\u0646: \u0623\u0628\u0648 \u0646\u0648\u0627\u0633 \u0648\u0628\u062f\u064a\u0639 \u0627\u0644\u0632\u0645\u0627\u0646 \u0627\u0644\u0647\u0645\u0630\u0627\u0646\u064a [La interculturalidad en la traducci\u00f3n de la literatura \u00e1rabe cl\u00e1sica a trav\u00e9s de dos ejemplos: Abu-Nuw\u00e1s y Al-Hamadani]. I Congreso sobre traducci\u00f3n, Consejo Superior de Cultura de Egipto. El Cairo, 2004.<\/p>\n<p>Gil-Bardaj\u00ed, A. \u0645\u0635\u0627\u062f\u0631 \u0627\u0644\u062a\u0648\u062b\u064a\u0642 \u0627\u0644\u0625\u0644\u064a\u0643\u062a\u0631\u0648\u0646\u064a\u0629 \u0641\u064a \u062a\u062f\u0631\u064a\u0633 \u0627\u0644\u062a\u0631\u062c\u0645\u0629 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0639\u0631\u0628\u064a\u0629 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0625\u0633\u0628\u0627\u0646\u064a\u0629: \u062a\u0637\u0648\u0631\u0627\u062a \u0648\u062a\u0637\u0628\u064a\u0642\u0627\u062a \u062a\u0639\u0644\u064a\u0645\u064a\u0629&nbsp; [Herramientas electr\u00f3nicas de documentaci\u00f3n en la ense\u00f1anza de la traducci\u00f3n \u00e1rabe-espa\u00f1ol]. II Congreso sobre traducci\u00f3n, Consejo Superior de Cultura de Egipto. El Cairo, 2006.<\/p>\n<p>Gil-Bardaj\u00ed, A. \u201cLa recepci\u00f3n de la literatura \u00e1rabe en Espa\u00f1a: del etnocentrismo cultural a la multiculturalidad\u201d. Congreso de la Asociaci\u00f3n ALEPH. Lectores, editores y audiencia. La recepci\u00f3n en la literatura hisp\u00e1nica. Barcelona, 2008.<\/p>\n<p>Gil-Bardaj\u00ed, A. \u201cAcademic discourse and translation from Arabic: the case of Spain\u201d. I Annual Graduate Casaw Workshop. Edinburgo, 2007.<\/p>\n<p>Gil-Bardaj\u00ed, A. \u201cLos 62 nombres del vino: la traducci\u00f3n del universo b\u00e1quico de Abu Nuw\u00e1s\u201d. II Congreso internacional sobre la lengua de la vid y el vino, y su traducci\u00f3n. Soria, 2008.<\/p>\n<p>Gil-Bardaj\u00ed, A. \u201cNuevos horizontes en los estudios de traducci\u00f3n la introducci\u00f3n de TISP en los centros especializados\u201d. VII Encuentros internacionales de traducci\u00f3n &amp; III Congreso internacional de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n en los servicios p\u00fablicos. Desaf\u00edos y alianzas. Alcal\u00e1 de Henares, 2008.<\/p>\n<p>Gil-Bardaj\u00ed, A. \u201cNew solutions for new realities: the introduction of non-european languages in translation training programms\u201d. London Metropolitan Anniversary Conference. Teaching and researching in Translation Studies. Londres, 2008.<\/p>\n<p>Gil-Bardaj\u00ed, A. \u201cTranslating al-Andalus in Spain: when the Other is part of the Self\u201d. I International Conference in LSP and Translation Studies-Oriented Textual Analysis. Chouaib Doukkali University. Al-Jadida (Marruecos), 2008.<\/p>\n<p>Gil-Bardaj\u00ed, A. \u201cEn los arrabales del texto traducido: la noci\u00f3n de paratexto en la interpretaci\u00f3n del otro andalus\u00ed\u201d. New Research in Translation and Interpreting Studies. Intercultural Studies Group. Tarragona, 2009.<\/p>\n<p>Gil-Bardaj\u00ed, A. \u201cWhen the East is part of the West. Otherness and identity in the Spanish translation of Arabo-Andalousian texts\u201d. 11th Prague International Conference in Translation and Interpreting Studies. Praga, 2009.<\/p>\n<p>Gil-Bardaj\u00ed, A. \u201cLas nociones de paratexto, epitexto y peritexto en el an\u00e1lisis semi\u00f3tico de la alteridad en traducci\u00f3n\u201d. VII Congr\u00e9s Internacional de Traducci\u00f3 i d&#8217;Interpretaci\u00f3. Barcelona, 2010.<\/p>\n<p>Arum\u00ed, M; Gil-Bardaj\u00ed, A; Vargas Urpi, M. \u201cA study on Public Services Interpreting (PSI) in Catalonia: defining a new emerging professional profile\u201d. Emerging Topics in Translation and Interpreting. Trieste (Italia), 2010.<\/p>\n<p>Gil-Bardaj\u00ed, A.; Vargas Urpi, M. \u201cCommunity interpreting in Catalonia: challenges and specificities\u201d. Critical Link 6: Interpreting in a changing landscape. Birmingham, 2010.<\/p>\n<p>Gil-Bardaj\u00ed, A.; Minett-Wilknson, J. \u201cTraducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n en los Servicios P\u00fablicos de Catalu\u00f1a: resultados de un estudio emp\u00edrico.\u201d IV Congreso Internacional de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en los Servicios P\u00fablicos. Alcal\u00e1 de Henares, 2011.&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Gil-Bardaj\u00ed, A. \u0627\u0644\u062a\u0641\u0627\u0639\u0644 \u0627\u0644\u062b\u0642\u0627\u0641\u064a \u0641\u064a \u062a\u0631\u062c\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0623\u062f\u0628 \u0627\u0644\u0639\u0631\u0628\u064a \u0627\u0644\u0642\u062f\u064a\u0645 \u0639\u0628\u0631 \u0645\u062b\u0627\u0644\u064a\u0646: \u0623\u0628\u0648 \u0646\u0648\u0627\u0633 \u0648\u0628\u062f\u064a\u0639 \u0627\u0644\u0632\u0645\u0627\u0646 \u0627\u0644\u0647\u0645\u0630\u0627\u0646\u064a [La interculturalidad en la traducci\u00f3n de la literatura \u00e1rabe cl\u00e1sica a trav\u00e9s de dos ejemplos: Abu-Nuw\u00e1s y Al-Hamadani]. I Congreso sobre traducci\u00f3n, Consejo Superior de Cultura de Egipto. El Cairo, 2004. Gil-Bardaj\u00ed, A. \u0645\u0635\u0627\u062f\u0631 \u0627\u0644\u062a\u0648\u062b\u064a\u0642 \u0627\u0644\u0625\u0644\u064a\u0643\u062a\u0631\u0648\u0646\u064a\u0629 \u0641\u064a \u062a\u062f\u0631\u064a\u0633 \u0627\u0644\u062a\u0631\u062c\u0645\u0629 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-9","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/annagilbardaji\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/annagilbardaji\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/annagilbardaji\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/annagilbardaji\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/annagilbardaji\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/annagilbardaji\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/annagilbardaji\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}