A – B – C – D – E – F – G – H – I – J – K – L – M – N – O – P – Q – R – S – T – U – V – X – Y – Z
ca. Apòcope de casa. Fr. chez
ca! Exclamació. Sin. no! i ara! ca manela! ca barret! Fr. poitou!, nenb, nan, que nenni! des haricots! des patates!
ca l’amàlia. La presó. Sin. cangrí, calabussanyi, guaja, gàbia, garjola, trena, talego, reixa, barrots (els), estaribel, estarú, ombra, gardunya, hostal, maco, vespella, can regàs Fr. Fr. tôle (taule), trou, violon, cabane, ballon, bonde, collège, chiourme, frigo, gerbe, hosto, carrouche, loir, harpes, balançoires, calèche, bonde, cellotte, collège, gerbe, trou, hosto, mitard (cel·la), grotte, carrouche, loir, zon, zonzon, heps, serre
cabrit. V. cabró
cabró. Qui paga pels serveis d’una prostituta.Sin. bordeller Fr. viande, miche, micheton
cacau. 1. Desordre, embolic, aldarull. Sin. sidral, ca la quica, can pixa i rellisca, can penja i despenja, can seixanta, can taps, can xauxa, casa de barrets, casa de putes, Fr. bombe, boucan, barouf, ramdam, bastringue, boum-partie, guinche, bousin, boume, surboum, riole, boule, nouba, chouille, teuf, bamboula // 2. Cop, esbatussada.Sin. bolet, bufa, màstec, mastegot, pinyac, patac, buda, calbot, carxot, ceba, ceballot, clatellot, galeta, galotxa, gleva, bleva, guimbarro, llet, mascarda, morma, nata, nyaca, nyespla, pa, patac, tostorro, tossoló, xufa, fava, gardela. Fr. baffe, mandale, mandole, taloche, calotte (inf.), pochon, beigne, daudée, accolade, gnole, mornifle, castagne, tampon, morme, marron, patate, gnon, dariole, gilquin
cafetera. Aparell en mal estat de funcionament, cotxe vell. Sin. tequi, carraca, tato (inf.)Fr. bagnole, caisse, chignole, tire, guimbarde, tacot, charrette, clou, guinde, teu-teuf, charrette, moulin (motor)
cafil. Cafè. Sin.: calent, cofí. Fr. caoua, noir, jus de chapeau, lavasse (massa aigualit), cafment, deuil, demi-deuil, grand deuil (amb conyac)
càfila. Colla de parents, fillada. Fr. smala, nichée, tribu, couvée
cagacalces. Poruc, covard. Sin. caguerri, cagat, pixafreda, cagacalces, cagó, caguetes, escagarrussat, poriga, gili, pinsà, gallina Fr. tafiolle, tapette trouillard, froussard, pétoche, baltringue
cagada. Esguerro, nyap, error.Sin. pitafi, patafi, bunyol, cagada, caguerada, cantada, pífia, marrada Fr. bourde, gaffe, loup, sabot, savate
caganiu. 1. Criatura, vailet. Fr. gosse, môme, momo (mars.), gamin, (-ine) lardon, fiston, marmot // 2. Persona de baixa estatura. V. tap de bassa, esquitx. Fr.nabot, nimbus
cagar. 1. Fer pets. Aquest xavalet s’ha cagat. Que t’has cagat? Fr. chier, caguer, caquer, débonder, défalquer, dringuer, aller à la garde-robe, mouscailler // 2. Produir, pagar. Fr. raquer, danser, dérondiner, casquer // 3. cagar-la. Fr. rater, gourer (se), cascader // 4. cagar-se. Esporuguir-se. Cagar-se a les calces. Sin. escagassar (-se), escagarrinar (-se), jinyar Fr. frousse (avoir la), trouille (avoir la), frousser, pétocher // 5. Enviar a cagar. Engegar algú, enviar a fer punyetes. Fr. envoyer bouler // 6. Cagar llets. Córrer, sortir cuita-corrents Sin. xx Fr. xx // Interjecció, que expressa ira, però eventusalment admiració, sorpresa, recança o admiració, segons el to.. Me cago’n…!, Me caso’n…!, Me càsum l’ou Sin. xx Fr. nom de Dieu !, nom de Dieu de nom de Dieu !, la vache !, sacrebleu !, sacredieu !, sacrelatte !, sacristi ! mazette !
cagarel·la (fer). 1) Fer broma Fr. rigoler, gobichonner, pranker // 2. Fer-se el pagès. Sin. fer el geperut, fer la patota. Fr. jacques (faire le)
cagar-la. Fracassar, perdre Fr. louper, foirer, chiotter, cascader, rater. // 2 Equivocar-se, esguerrar. Fr. gourer (se), gaffe (faire une), impair (faire un), se planter, loup (faire un), louper, merder
cagat. Que té por. Sin. caguetes, caguerri, cagacalces. Fr. baltringue, fouailleur, tafiolle, tapette, trouillard, froussard, pétoche
caguera. 1) En sentit propi Fr. chiasse, dringue // 2. Diarrea. Fr. courante, moussine // 3. Por. Fr. frousse, trouille, trac, tremblotte, dringue
caguerri. Covard, poruc. Sin. cagat, pixafreda, cagacalces, cagó, caguetes, escagarrussat, poriga, gili, pinsà, gallina Fr. tafiolle, tapette trouillard, froussard, pétoche, baltringue
cai. La casa (vegeu borda). Sin. es deia: Me’n vai a cai. Sin. rusc, closca, cau, borda, barraca. Fr. baraque, cambuse, cagna, piaule, gourbi, gorinfle (masia), taudis, cays, turne, taule, cays, lousto (de l’occità l’hostau), chézeau, crêche, piaule, gourbi, tôle, cabane, turne, taudion, canfouine, bahut, boîte, bocal, bicoque, cassin, condice, coues, coys, lares, manoir, trou, volière, canfouine, bahut, boîte, bocal, trou, bicoque, baïte, cassin, condice, guitoune
Nota. Givanel i altres autors escriuen cais, i es tracta d’un mot barceloní pertanyent al llenguatge col·loquial, en ús fins la guerra civil. Fr.
caiman. Número de la guàrdia civil. Fr. (eq. din.) pandore, rousse, roveau, tricorne, bicorne, balai, grippe-jésus, chardonneret, hareng, balai, baudrier, bleu, chandelle, chardonneret, cognard, cruchot, estafier, grive, guignol, arlequin, laceur, liège, louise, mobylette, patraque, rateau, raveau, sacre, sansonnet, sauret, schmitt
caio. Bonic. Sin. baré, baril, barbi, cais, maco, xulo Fr. bath, batif, chenu, chouette, fiscal, flambant, girofle, rupin, schpill
caixa. Caixa dels cagarros. Cul. cagar Fr. chier,bronze (couler un), défalquer, dringuer, mouscailler, piguter
ca l’amàlia. Presó. Sin. cangrí, calabussanyi, guaja, garjola, trena, talego, reixa, barrots (els), estaribel, gàbia, ombra, gardunya, hostal, maco, can regàs Fr. tôle (taule), trou, violon, cabane, ballon, bonde, collège, chiourme, frigo, gerbe, hosto, carrouche, loir, harpes, balançoires, calèche, bonde, cellotte, collège, gerbe, trou, hosto, mitard (cel·la), grotte, carrouche, loir, zon, zonzon, heps, serre
ca l’ample. La gran vida, la bona vida. Fr. farniente, yolo. kiff
ca la quica. Casa on impera el desordre i el bullit. Sin. can pixa i rellisca, can penja i despenja, can seixanta, can taps, can xauxa, cacau, casa de barrets, casa de putes, sidral Fr. bombe, boucan, barouf, ramdam, bastringue, boum-partie, guinche, bousin, boume, surboum, riole, boule, nouba, chouille, teuf, bamboula
cal rèsio. Drapaire, ferroveller. Sin. parracaire. Fr. biffin, grafin
calabussanyi. Sin. guaja, estaribel. Calabós. Fr. mitard, ballon, cachemar, cachemite, calijatte
calaix. 1. Taüt. Ser al calaix: es diu d’un mort després d’enterrat. Fr. trou (être au), camarde, étui, boîte aux dominos, sap, sapin // 2. Caixa, caixa forta. Sin. maria, xx Fr. grenouille, carre, tam-tam (caixa enregistradora), bancruche
calaixera. 1. Boca. Sin. mui, boqué boqui, buqués, bústia, baldra, bec, petaca, cràter Fr. afamée, angoulème, baguenaude, bec, bécot, boccabelle, caisse d’épargne, cassolette, clapet, collecteur, couloir, crachoir, dalle, égout, évier, fente, gaffe, gargarousse, gargoine, gargotte, gargouenne, gargoulette, gargue, gobeuse, goinfrette. goule, goulot, groin, gueule, guetilette, malle, marmouse, mornas, marnée, panetière, pertuis, plomb, porte-pipe, poubelle, respirante, bue au pain, salle à manger, tirelire, trou // 2. Mamelles.Sin. braguer, abeurador, davantera, melons, metes, popes, tinyuls, bufes, canterella, coques, pitrerada, tetes. Fr. nénés, nichons, nibs, nibards, lolos, roberts, avant-scènes, appas, babouches, étal, étalage, oranges, pelotes, mappemonde, mastercard, airbag, tétasses, roploplo, pare-chocs, amortisseurs, dodoches, rondins, viande
calàndries. Diners, monedes. Sin. peles, aguiletes, cuques, patacons, pinyons, qüens, virolles, ballarocs, calerons, peles, breves, calents (els), misses (les), quartos. Fr. balles, biftons, boules, brèles, fafiots, fifrelins, pépettes, picaillons, pimpions, ronds, sacs, lique (diners líquids), douille, trèfle, radis, quibus
calar. Veure o entendre una cosa. Sin. capiscar, pescar, pipar Fr. caler, piger, biter, capter, entraver, enterver
calavera. Home avesat a la disbauxa. Sin. nyèbit, perdis, tronera. Fr. noceur, fouailleur, foutailleur, larcottier, gouape, gouapeur, goteur
calbot. Bufetada. Sin. banau, bolet, bufa, cascall, catxeta, flis-flast, màstec, mastegot, pinyac, patac, buda, carxot, ceba, ceballot, clatellot, cleca, galeta, galotxa, gleva, bleva, llet, mascarda, morma, nata, nyaca, nyespla, patac, xufa, fava, gardela Fr. baffe, mandale, mandole, taloche, calotte (inf.), cachet, pochon, beigne, daudée, accolade, gnole, calotte, mornifle, castagne, tampon, morme, marron, patate, gnon, apostrophe (a la cara), dariole, gilquin
calçasses. Persona insignificant, enze. Sin. banau, sopes, calces, bragasses, sabata, sabatasses. Fr. con, tarte, couillon, goudiflot, outil, poche, foutriquet, gomme (être à la), roupie, morve, andré
calces. 1. Pantalons Sin. pantils Fr. froc, ben, bénard, dalzar, falzar, fourreau, tuyaux, grimpant, fute, futal, culbute, fendard // 2. Enze.Sin. calçasses. Fr. con, tarte, couillon, goudiflot, outil, poche, foutriquet, gomme (être à la), roupie, morve, andré, andouille
calda. Calor, xafogor. Sin. xau, gasna Fr. cagnasse, pègue
caldera. Panxa. Sin. baül, buc, garjola Fr. bide, globe
calé. Diners (del caló). Sin. caleris (pl.), calàndries, peles, aguiletes, cuques, patacons, pinyons, qüens, virolles. Fr. balles, biftons, boules, brèles, fafiots, fifrelins, pépettes, picaillons, pimpions, ronds, sacs, pimpions, artiche, braise, grisbi, oseille, maille, mala, thune, blanc, braise, carme, galette, as, aspine, aubert, avoine, balles, beurre, biftons, blanquette, blé, boules, brique, bulle, caillasse, caire, carbure, carme, craisbi, douille, faf, fafiots, fifrelins, flouze, fourrage, fraîche, fric, keufri, galette, galtouse, ganot, genhar, gen-gen, gibe, graisse, grisbi, japonais, love, magot, maille, mornifle, némo, os, osier, patate, pélot, pépettes, pèse, picaillons, pimpions, plâtre, pognon, radis, ronds, sacs, soudure, talbin, trèfle
calent (n. m.). Ardent en amor, excitat sexualment. Sin. correlestotes, saltamarges, gall, gallito, corrido Fr. bouc, charo (de charogne), queutif, gobelotteur, baiseur, bandeur, chaud de la pince, chauffeur, cochon, fouailleur, fourrageur, fourreur, foutailleur, fouteur, godeur, gotteur, gougnot, marcheur, planteur, porté sur l’article, rouscailleur, soudrillard, tendeur, queutif
cali. Caliquenyo, cigar. Sin. escanyapits, panetela, puro, tagarnina, tragandil, trucant Fr. havanais, chaise, cigarillo, crâne, manille, ninas, panatella
caló. Gitano -a. Sin. canyí, romaní, zíngar. Fr. romanichel, manouche, zingaro, rabouin, tange, hirondelle, cigogne, biscayens, romano, romanigo, boumian, romani, roumani, nouche, voyageur
cama. Pagès, pagerol. Sin. isidro, camalluent. Fr. plouc, pacoulin (mars.), croquant, cul-terreux, betterave, bicanat, bouseux, bourveux, cambrousier, marpaud, pacant, rusto, pédesouille
camaco. Derivat de Que maco!Barceloní i per extensió habitant de Barcelona o de ciutat. Sin. pixapins, nyoca. Fr. (eq. din.) titi (parisenc)
camama. Potser der. de camoma. Mercaderia dolenta. Fr. camelote, bidon, toc (du), clou, daube (de la), pourri
camància. Queviures, de menjar (del castellà jamancia). Sin. teca, hamància, mandongo, manduca, menjussa Fr. bouffe, boustifaille, bouffance, croustille, fripe, ripaille, croûte, rigole, bectance
camàndules. Excuses de mal pagador, romanços, argúcies. Persona desmenjada. Sin.maimó, sòmines, ronsa, agafasopes, paquet, bajoc, pebràs, pec, pau, pepet, pepa, suro, guilopo, lluç, soca, paquet. Fr. couillon, beauf, borné, ballot, balochard, fourneau, goudiflot, paquet, peinard, godiche, pousse-mégot, gonce, goncier, brêle, bêta, ballot, jean-jean, connard, con, cul, bossot, ganache, cruche, schnock, couenne, huître, jacques, job, jobard, blaise, canard, carpette, fada, poire, gourde, tourte, tarte, bolosss
camelar. 1. Seduir. Fr. lever, enfrayer, fleurter // 2. Embadocar. Fr. bonimenter, embobiner, enjôler, endormir
camell. Persona que transporta droga en petites porcions.Fr. dealer, dealeur, leurdi, bicrave
camisa. Sin. paperina.Dosi d’heroïna o de cocaïna en mans d’un camell.Fr. bombinette
camoma. Engany, estafa o acció decebedora, mentida. Sin. farlopa, farol, filfa, gallofa, gallòfia, garrofa, guatlla, nyepa, pataca, plepa, taba, pirula Fr. bobard, flûte, colle, pipeau, salade, godant, carotte, couleuvre, postiche, piau, battage, balafre, bidon, arnaque, enfilade, gabegie, coche, turbin
can fanga. Barcelona. Sin. nyoca Fr. (eq. din.) paname, pantin, pantruche, parouart (París)
can felip. Comuna, wc. Sin. felip, tigre, cent (els). Fr. chiotte, trône, désert, goguenots, anglais (l’), buen retiro, numéro cent, téléphone
can penja i despenja. Casa o persona desordenades. Sin. can pixa i rellisca, can seixanta Fr. bordel, bazar, souk, farrago
can pistraus. 1. Anarse’n a can pistraus. Es diu d’un afer que acaba malament. Fr. bide (faire un), fiasco, flop // 2. Indret o poble llunyà o de mala mort, país d’origen. Fr. bled, patelin, pacquelin, trou
can pixa i rellisca. Ambient de desordre i desgavell. Fr. bordel, souk
can regàs. Presó model de Barcelona. Sin. cangrí, calabussanyi, guaja, garjola, trena, talego, reixa, barrots (els), estaribel, gàbia, ombra, gardunya, hostal, maco, ca l’amàlia Fr, (eq. din.) santaille (presó de la Santé, París)
can seixanta. Es diu d’un lloc exageradament desendreçat. Sin. farrigo-farrago. Sin. can penja i despenja. Fr. bordel, bazar, souk, farrago
can taps. Lloc brut, desendreçat i més aviat miserable. Sin. ca la quica, can pixa i rellisca, can penja i despenja, can seixanta, can xauxa, cacau, casa de barrets, casa de putes, sidral Fr. bombe, boucan, barouf, ramdam, bastringue, boum-partie, guinche, bousin, boume, surboum, riole, boule, nouba, chouille, teuf, bamboula
canari. 1. Beguda de color groc canari, barreja d’anís, gasosa i xarop de llima. Fr. (eq. din.) perroquet (absenta pura). Sin. verte (la), jaune (la) // 2. Joc de cartes, burro a Mallorca // 3. Fer el salt a la muller. Fotre-li canari. Fr. paillon, coiffer, croissant, encornailler, jaune (être), jonquille
cançó. Mitges veritats, fets sense importància.Tot això són cançons. Sin. històries, romanços. Fr.xx
cancel·lar. Mostrar rebuig a algú per la seva actitud reprovable. Fr. xx
candau. Cadenat. Fr. crapaud
candela. 1. Moc que llisca del nas. Sin. candela Fr. xx // 2. Anar a més velocitat. Fot-li candela! Fr. foncer
cangrí. Presó. Del caló. Anar a parar a la cangrí. Sin. calabussanyi, guaja, garjola, trena, talego, reixa, barrots (els), estaribel, gàbia, ombra, gardunya, hostal, maco, vespella, can regàs, ca l’amàlia. Fr. tôle (taule), trou, violon, cabane, ballon, bonde, collège, chiourme, frigo, gerbe, hosto, carrouche, loir, harpes, balançoires, calèche, bonde, cellotte, collège, gerbe, trou, hosto, mitard (cel·la), grotte, carrouche, loir, ratière, zon, zonzon, heps, serre
canguelis. Por. Sin. canguelo o cànguil. Fr. balise, trouille (avoir la), frousse (avoir la -) jetons (avoir les -), pétoche, cane, flube, dringue, chocotte, grelotte
cangur. Vehicle de policia que s’enduu els detinguts. Fr. panier à salade
cani. Persona vulgar, excitable, busca-raons. Sin. buscabregues, morral. Fr. rognard
cantada. Equivocació, esguerro. Sin. cagada, bunyol, patafi, pitafi, caguerada, pífia, misto, marrada. Fr. loup, gaffe, bourde, sabot, savate
cantamanyanes. Individu fresc i garlaire. Sin. canteula, boira, baliga-balaga. Fr. guignol, arlequin, charlot, mannequin, zig, zigoto, pétrousquin
cantar. 1. Fer mala olor, pudor, fortot, ferum. Aquest xava, canta. Quin cant! Sin. abrastar, sundelar. Fr. chlinguer, cafignoner, corner, bouquin (sentir le), sauter, fouatter, fouetter, cogner, taper, vesser, vezouiller // 2. Explicar allò que se sap a la policia. Fer una confidència a d’altres que no són del grup. Fr. affaler (s’), accoucher, table (se mettre à) // 3 Cantar, cant. Fr. goualer, bœuf (faire un), galouser // 3. Desentonar. Sin. llamar Fr. xx
Nota. Llenguatge col·loquial, especialment la primera accepció.
canterella. Mamelles. Sin. càntir, braguer, abeurador, davantera, melons, calaixera, metes, popes, tinyuls, bufes, coques, pitrerada, tetes, tinyuls Fr. nénés, nichons, nibs, nibards, lolos, roberts, avant-scènes, appas, babouches, étal, étalage, oranges, pelotes, mappemonde, mastercard, airbag, tétasses, roploplo, pare-chocs, amortisseurs, dodoches, rondins, viande
canteula. Individu garlaire i poc actiu. Sin. cantamanyanes, boira, baliga-balaga. Fr. guignol, arlequin, charlot, mannequin, zig, zigoto, pétrousquin
càntir. 1. Mamella. Sin. canterella, braguer, abeurador, davantera, meló, calaixera, meta, popa, tinyul, bufa, coca, pitrerada, teta, tinyul Fr. néné, nichon, nib, nibard, lolo, robert, avant-scène, appas, babouche, étal, étalage, orange, pelotes, mappemonde, mastercard, airbag, tétasse, roploplo, pare-choc, amortisseur, dodoche, rondin, viande // 2. Pipa d’aigua per fumar haixix barrejat amb tabac. Sin. xilom, xibuc. Fr. shilom, shubang, bang
canut (canuto). 1. Cigarret de tabac.Sin. tragandil, trucant. Fr. cibiche, clope, taffe, nuigrave, sèche, pipe, riguinguette, garetsi (verlan) // 2. Cigarret de marihuana.Sin. porro, peta, mai, pei, canyeta, piula Fr, joint, bédo, spliff, schpinn, pet, pétard, tarpé, galou, sick, zder
canya. 1. Cama. Sin. pota, gamba, penca. Fr. flûte, gambette, gaubille, gigot, patte, badine, baguette, bâton, crayon, fuseau, pince, tige. 2. // Got de cervesa. Fr. demi, galopin // 3. Donar canya. Exigir, manar amb superioritat, menar. Fr. xx
canyar. Ser de canyar. De poca categoria, de mala qualitat (es diu d’una persona o d’una cosa. Sin. nyogui-nyogui (de) Fr. toc (du), gnognote (de la)
canyes Cames. Sin. potes, gambes, penques, compàs. Cames. Fr. baguetes, badines, gigues, guibolles, beujes, flageolets, ambos (les), compas (le), échasses (les) (llargues i primes), gambilles, brancards
canyí. Sin. caló, romaní, zíngar. Gitano -a. Fr. romanichel, manouche, zingaro, rabouin, tange, hirondelle, cigogne, biscayens, romano, romanigo, boumian, romani, roumani, nouche, voyageur
caparra. Sin. plom, borinot, paparra, plepa, llagasta, torracollons, tocacollons, torrapebrots, cosó, corcó, plasta, mosca, pelma (contracció del castellà pelmazo), . Fr. chiant, poche, canule, collant, crampon, bassin, égnolant, gibernard, gluant, lavement, médecine, raseur, gnan-gnan, relou (verlan de lourd)
cap d’esquila. Algú que paga (una falta) per tots. Fr. xx
capella. Taverna on es reuneixen els malfactors, taverna de mala mort. Fr. tapette, tapis, aimant, gance, bocal
capellà. 1. Esquitx de saliva tot parlant. Fr. postillon // 2. Arengada rovellada. Fr. gendarme
capicua. Persona lletja. Sin. fetus, gripau, cardo, careto. Fr.bléchard, blèche, blaireau, mouche, moche, tocasse, boudin, cageot, chenille, cake, frite
capiscar. Veure o entendre una cosa. Sin. calar, pescar, pipar. Fr. caler, piger, biter, capter, entraver, enterver
capot. Carta de joc, basa. Fr. brèle, brême xx
carada. Invectiva desagradable. Fr. escrache
carafe Nota Mot col·loquial. ????
caragol. Rínxol de cabells a les temples. Fr. guiches
carai! Exclamació de sorpresa o d’admiració. Pronúncia ieiejant de carall. Sin. caratsus!, caraina!, caram!, carambes! (cast.), manoi! vatua!, fotris! Fr. mazette !, la barbe ! la vache !
carall. 1. Penis. Sin. pixa, bitlla, flabiol, fària, tita, titola, pardal, piló, polla, cuca, melindro, ocell, piu, germanet, nano, àpet, banana, adobador, cua, banya, aixeta, botifarra, ciri, cigala, eina, palo, tafarra, magué Fr. bite, teubi, queue, popol, panais, jésus, braquemard, chibre, trique, biroute, sansonnet, courte, dard, goupillon, hye, clarinette, flageolet, guiche, matraque, outil, poireau, quéquette, sabre, zizi, guiseau, guiguite, hye // 2. Interjecció que denota sorpresa, enuig, admiració. Fr. mazette!// 3. Insult adreçat a una persona, amb diversos tons. Sin. carallot. Fr. couillon! coco!
caramel. Cigarret d’haixix, porro petit. Sin. canyeta. Fr. joint, bédo, bibi, zder
caratsus! Interjecció que indica sorpresa. Fr. mazette !
caravinagre. Carrabiner. Fr. (eq. din.) pandore , guignol, arlequin
carbassa. 1. Cap.Sin. borela, barbassa, closca, crisma, olla, cabota, coco, terrat, topi, meló, garó Fr. bille, binette, caboche, cabochard, cabèche, citron, poire, boule, trogne, trognon, hure, nord, schako, sorbonne, tire-tire, trombine, urne // 2. Suspens, en una assignatura. Sin. penjar vb., Fr. carton, banane, bulle, raté
carboner. 1. Falsificador de moneda.Fr. mornifleur, mornifleur tarte, brasseur de faffes, boulanger, faiseur de poussière, artiste, poussieux, tartrier/ / 2. Taverner. Fr. bougnat
Nota. Mot d’argot ben documentat des del final del s. XIX;
carca. Persona d’idees reaccionàries. Fr. réac, antique, croûte, pot-au-feu, cave
carcamal. Persona inútil (cast). Fr. bébêtte, couillon, goudiflot, canard, carpette, fada, piqué, poire, bêta, ballot
carcassa. Cos humà, persona feble. Fr. carcasse, coffre, flingot, buffet, cosaque, fusil, cadavre
cardar. 1. Practicar el coit. Sin. follar, xuscar. Fr.baiser, cramper, bitter, river, bistoquer, bourriquer, décroter, fourniller, foutre, bricoller, enconner, hyer, yenser, pinocher, quiller, rivaucher, niquer, tringler, poutrer, caramboler, bouyave (faire), cricon-criquette (faire), hornangier, bricoller, enconer// 2. Fer. Fr. foutre, manquiller, caler, accoucher, fabriquer // 3. Robar. xorissar, pispar, pilloscar, mangar, arrambar, lilar, birlar, polir, tupir, afanar, mossegar Fr. chipper, piquer, chouraver, gratter, barboter, carotter, engourdir, lever, voler, serrer, polir, laver, nettoyer, repasser // 4. Beure. Sin. tapinyar, pillar, gripar. Fr. picoler, téter, bidonner, rincer (se), rincer la dalle, tiser (tise: alcohol), bibiner, bibéronner, ramponner, churluper (com xarrupar), fioler, imbiber (s’), siroter
cardo. Dona lletja. Sin. fetus, gripau, capicua, careto Fr. bléchard, blèche, blaireau, mouche, moche, tocasse, boudin, cageot, chenille, cake, frite
careto. Persona lletja. Sin. fetus, gripau, capicua, cardo Fr. bléchard, blèche, blaireau, mouche, moche, tocasse, boudin, cageot, chenille, cake, frite
carí. Cara. Sin. fila, pinta, fatxa, fatxada,. Fr. caboche, bille, hure, marron, frimousse, frite, binette, gouage, moure, fiole, bougie, bobine, tronche, trogne, poire, gueule, coloquinte, boussole, théière, cigare
carinyo. 1. Gígolo. Fr. gigolo, jules, céladon, arthur, caprice, dessous, paillasson, poète, chienchien // 2. Expressió afectuosa, masc. i fem. Fr. ma puce, mon cheri. // 3. Tenir carinyo (a algú).Fr. gober
carida. Amant, mantinguda. (del cast. querida). Sin. tuna. Dona mantinguda.Fr. julie, bergère, blonde, asticot, illégitime, gigolette, éponge, godinette, connaissance, gerce, marque, marquise, lusignante, mignon, particulière
carn d’olla. Les parts genitals masculines. Fr. abattis (les), boutique (la) (també els òrgans sexuials femenins), bibelot
carnisser. Cirurgià. Sin. medicastre (pej.), metjastre (pej.) Fr. charcutier, bobologue
carpanta. Gana, passar gana. Tenir carpanta. Sin. tos, rusca, boc, badalls (fer), cuc, ganussa, gusa, talent, mengera. Fr. crocs (avoir les – ), dalle (avoir la -), claquer du bec, greffer, pégrenne
carpó. Rebre del carpó. 1 Rebre una pallissa forta. Sin. atonyinada, estossinada, curripanda, llisada, llúvia, panadera, sumanda, carpó, xarop de bastó, surra. Fr. brossée, pile, piquette, floppée, lentille, pilée, fricassée, ramponneau, mouchée, tripotée, brouée, roufflée // 2. En sentit figurat, tenir un contratemps. Fr. bide, fiasco, flop
Nota. Expressió col·loquial.
carquinyoli. 1. Membre viril. Li endinyava el carquinyoli. Sin. pixa, bitlla, mànec, flabiol, fària, tita, titola, pardal, polla, cuca, melindro, ocell, piu, piló, germanet, nano, àpet, banana, adobador, cua, banya, aixeta, botifarra, ciri, cigala, eina, palo, tafarra, cigala, carall Fr. bite, teubi, queue, popol, jésus, braquemard, chibre, trique, biroute, sansonnet, courte, dard, goupillon, guiseau, hye, mirliton pine, clarinette, flageolet, guiche, matraque, outil, poireau, sabre, zizi, ardillon, quéquette, guiguite // 2. Ridícul, carrincló. Sin. quico, carquinyoli, suat, xaró. Fr. ringard, riquiqui, boloss
carraca. Cotxe vell. Fr. caisse, clou, bagnole, chignolle, tacot, tire, charrette, guimbarde, guinde, teuf-teuf
carretó. Persona activa que embolica les coses. Fr. xx
carronya. Avar, gasiu. Sin. cric, arrecat, tinyós, tinyeta, ganyó, coquí, garrepa, rata, ronya Fr. arpinche, arabe, arco, rapia, grigou, pince, griffe, pingre, rincleux, casou, chien, chie-grasse, grappilleur, rape, rat, richard, pleutre, crevard, serré
carrossa. 1. Persona gran que no està al dia o que es deixa enganyar pel mateix motiu. Sin. cromanyó, gueto. Fr. cave, vioque. birbe, gaga, long, longé, bibasse, rouillé, panoufle (vella)// 2. Carrincló, passat de moda. Sin. quico, suat, carquinyoli. Fr. ringard, boloss
cartipàs. Arma consistent en un ferro en forma de pera lligat a un cordill o filferro amb el que s’agredeix una persona. Llegir-li el cartipàs.
Nota. No en conec més documentació.
carxofa. 1. Clítoris, vulva. Sin. nimfa, bacora, clòtxina, conill, cony, figa, palput, pansó, paput, parrús, patata, petxina, poma, tomàquet, xamela, xona. Fr. con, choune, babasse, foufoune, chatte, chagatte, chaglatte, moule, mouniche, schnecque, bonbon // 2. Dutxa.Sin. lutxa. Fr. xx
carxot. Bufetada, cop donat amb la mà oberta. Sin. banau, bolet, bufa, cascall, catxeta, flis-flast, plis-plast, màstec, mastegot, pinyac, patac, buda, calbot, carxot, ceba, ceballot, clatellot, cleca, galeta, galotxa, gleva, bleva, guimbarro, llet, mascarda, morma, nata, nyaca, nyespla, pa, patac, tostorro, tossoló, xufa, fava, gardela. Fr. baffe, mandale, mandole, taloche, calotte (inf.), cachet, pochon, beigne, daudée, accolade, gnole, calotte, mornifle, castagne, tampon, morme, marron, patate, gnon, apostrophe (a la cara), dariole, gilquin
carta. Babillarde
casa (la de). La de casa. La muller. Sin. bosna, aquella, pròpia (la). Fr. bergère, meuf, bourgeoise, douce, choléra, associée, gouverne, gouvernement, maquée, dabuche
casa de barrets (potser derivat de cabaret). Bordell. Sin. col·legi de nenes. Fr. boxon, claque, maison de passe, bousin, laure, bouis-bouis, lupanar, hala
cascall. Bufetada, plantofada. Sin. banau, bolet, bufa, catxeta, flis-flast, màstec, mastegot, pinyac, patac, buda, calbot, carxot, ceba, ceballot, clatellot, cleca, galeta, galotxa, gleva, llet, mascarda, morma, nata, nyaca, nyespla, patac, xufa, fava, gardela Fr. baffe, mandale, mandole, taloche, calotte (inf.), cachet, pochon, beigne, daudée, accolade, gnole, calotte, mornifle, castagne, tampon, morme, marron, patate, gnon,, apostrophe (a la cara), dariole, gilquin
cascar. 1. Pegar, esbatussar, estossinar. Sin. arrissar, allisar, estossinar, cardar, estovar, confirmar Fr. amocher, botter, casser la gueule, chiquer, cingler, tabasser, décalquer, désosser, estuquer, expliquer (s’), flopper, fricasser, moucher, poncer, quiller, rondiner, servir à boire, tamponner, tremper une soupe, maraver // 2.Morir. Sin. cascar (-la), endinyar (-la), anar-se’n al calaix, fer l’ànec, fer l’´últim badall, fer la clucaina. Fr. canner, casser sa pipe, calancher, clapser, clamser, clamecer, clamcher, claquer, crever, passer l’arme à gauche
cascat. Afeblit, malalt. Sin. cardat, pioc, xerec, fotut, fumut, clocpiu, xuclat Fr. affligé, affuté, amoché, chiffonné, crevard, flippé, pâle, patraque, raide, vaseux, mal fichu, fadé, mitou|
cassussa. Fam, gana. Sin. carpanta, tos, rusca, boc, badalls (fer), ganussa, gusa, talent, mengera. Fr. crocs (avoir les – ), dalle (avoir la -), claquer du bec, greffer, pégrenne.
castanya. 1. Any de presó. Li van caure sis castanyes. Sin. brec, breca, taco Fr. balai, berge, pige // 2. Plantofada. Fr. baffe, beigne, taloche, calotte, castagne, tampon // 3. Trompada. Sin. clatellot, hòstia, ceba, ceballot, cleca, coca, galeta, galotxa, gleva, llet, nata, nyespla, xufa. Fr. gamelle, castagne, gadin, loup, veste, tape, morme, patate, gnon
castellà. Parlar castellà. Estar embriac. Sin. bolinga, gat, paperina, torrat, ensulfatat, pitof, gripat, bufa, gafarró, trompa, pet, torrat, trompa, ensulfatat, trincó, bufat, mamat, pilloc, morat, xamat Fr.bourré, cuit, noir, gris, fait, cinglé, éméché, pionard, pochard, pompette, brindezingue, barré, ciré, paf, rond, goguette (en), charasse
castigador. Don juan especialment ben plantat, seductor i cruel amb les amants. Sin. correlestotes, saltamarges, gall, gallito, corrido, calent Fr. tombeur, abatteur, casse-cœur, blondin, braise, casanova, coq, donjuan, dragueur, miroir à filles, roméo, roumard, bourreau des cœurs
castís. Valent, bonic. Sin. baré, baril, barbi, caio Fr. tapé, bath, batif, chenu, chouette, fiscal, flambant, girofle, rupin, schpill
catejar vb. tr. (der. cast.) Suspendre els exàmens o una assignatura. Sin. carbassa (rebre una) Fr. rater xx
catalino -a (cast.) n. i adjCatalà. Fr. xx
catar vb. tr. Veure, mirar. Sin. guipar, filustrar, diquelar, llusquejar, pinxerar, tisnar, clissar, filar, diquelar, llambregar. Fr. mater, dégotter, gaffer, rembroquer, bigler, reluquer, viser, châsser, matouzer, zyeuter, piger, borgnoter, remoucher, topiser, bader (mars.), dégoter, loucher (amb malfiança), dicave, ribouler, chouffer, mouchailler
catau n.m. Cambra, habitació, domicili.Sin. cau, llodriguera, niu, tut, cova, tuguri, xibiu, borda Fr. chibis, planque, carre, carante, musse, piaule, taule, turne, carrée, cambuse, gourbi, crèche, cambriole, casba, canfouione, foutoir, bocal, trou d’araignée
cati n.f. Finestra. Fr. lanterne, luisante, vacterne, ventouse, indiscrète
catipén. 1. Mala olor, pudor. Pudor, fortor, ferum. Sin. brasta, abrasta, sundela. Fr. chlingue, cafignon, corne, vesse, vezouille // 2. Fer pudorSin. cantar, abrastar, sundelar Fr. fouatter, fouetter, chlinguer, corner, cogner, taper, bouquin (sentir le), sauter, vesser, vezouiller
catòlic. Estar no gaire catòlic. Estar malalt. Sin. cardat, pioc, xerec, fotut, fumut, clocpiu, xuclat Fr. affligé, affuté, amoché, atigé, chiffonné, crevard, flippé, pâle, patraque, raide, vaseux, mal fichu, fadé, mitou,|landreux, PLS (être en), fourloure, frit, fumé, dévissé
catxa. En els jocs d’envit, aposta capciosa per fer creure als altres jugadors que es té una mà millor que la que es té. Sin. bluf, farol. Fr. bluff, xx
catxarra. Pistola. Sin. foscam, pusla, pusca, trona, xato Fr. pipe, flingue, flingot, rif, rigolo, seringue, soufflant, mandolet, riboustin, pétoire, pétard, émoucheur
catxassa. Calma, lentitud.Fr. béarde, bonifacement (adv.), papa (à la)
catxelar. Escorcollar. Fr xx
catxeta. Bufetada. Sin. banau, bolet, bufa, cascall, catxeta, flis-flast, màstec, mastegot, pinyac, patac, buda, calbot, carxot, ceba, ceballot, clatellot, cleca, galeta, galotxa, gleva, llet, mascarda, morma, nata, nyaca, nyespla, patac, xufa, fava, gardela. Fr. baffe, mandale, mandole, taloche, calotte (inf.), cachet, pochon, beigne, daudée, accolade, gnole, calotte, mornifle, castagne, tampon, morme, marron, patate, gnon,, apostrophe (a la cara), dariole, gilquin
catxutxa. 1. Barret atrotinat o cridaner. Fr. album, boisseau, bosselard, cadratin, comble, cabochard // 2. Barra, tenir barra. Fr. toupet (avoir le), toupet (avoir du), grelot (avoir du), pignouf, battant
cau. Taverna on es reuneixen els malfactors. Sin. capella. Fr. tapette, tapis, aimant, gance, bouge, assommoir, bouzingot, caboulot
cavall. 1. Venedor de droga, generalment heroïna. Fr. dealer // 2. Heroïna. Sin. tatano, neu, burro. Fr. cheval, blanche, marron, dope, poudre, dreupou, hélène, rabla
cavallot. Sin. gallimarsot. Dona amb actituds i posats masculins. Fr. hommasse, virago
ceba. 1. Idea fixa, obsessió, creença. Tenir una ceba. Sin. neura. Fr. marotte, dada, hanneton // 2. Ser de la ceba. Catalanista. Fr. xx // 3 ceballut: sabadellenc Fr. xx // 4. Ceballot. Cop a la cara. Sin. catxeta Fr. oignon, cachette
cent (el). Comuna, wàter. V. felip, can felip, tigre. Fr. chiotte, trône, désert, goguenots, cent (le)
cera n.f. 1. Guàrdia municipal. Fr. cipal, ftick // 2. Sort, bona sort. Sin. xamba, xiripa, xurro, xorra, xurra, llet, morra, potra, bona folla. Fr. veine, bol, moule, schcoumoune, chopin, biche // 3. Designació pejorativa, anticlerical, del devot catòlic. Sin. mariano Fr. bondieusard, cafard, calotin, jésuite
cerber (a). Porter, conserge. Fr. pipelet, cloporte, huissier, lourdier, pibloque, cerbère
cerilla (mitja). Nyicris, nyèbit, escanyolit, desnerit. Fr. keus, fifrelin, hommelette, astec, chenille, foutriot, microbe, astèque
ceuta n.m. Eufemisme de déu a l’expressió me caso’n ceuta! Sin. me caso’n seu! me cago’n seu! Fr. xx
cícero n.m. Persona recta i exigent, que camina dreta i decidida. Dret com un cícero. Fr. cierge (droit comme un)
cigala n.f. 1. Penis. Sin. pixa, bitlla, flabiol, fària, tita, titola, pardal, carall, cuca, melindro, ocell, piu, piló, polla, germanet, nano, àpet, banana, adobador, cua, banya, aixeta, botifarra, ciri, eina, palo, tafarra, magué Fr. bite, braquemard, chibre, teubi, trique, biroute, courte, dard, goupillon, hye, queue, quéquette, popol, jésus, braquemard, chibre, biroute, sansonnet, courte, dard, goupillon, guiseau, hye, mirliton, clarinette, flageolet, guiche, matraque, outil, poireau, sabre, ziz // 2. Moneda petita. Sin. cacau, lleganya, cuca, missa, paloma, llua, llufa, pàfia, pino, virolla, blanca, andola Fr. (eq. din.)cigale, balle, brèle, love, maille, pélot, pépette, pige, trèfle, biroute, rêche, rond, rotin
cigaló n.m. Cafè amb unes gotes de conyac o de licor. Sin. perfumat, rebentat. Fr. grand deuil, café français, français (un), arrosé (un), champoreau (de l’esp. champurreao), gloria, bistouille, bossu, café consolé
cigró n.m. Brillant molt gros i visible. Sin. solitari. Fr. caillou, duraille, éclair, pétillard, bauche
cinc de bastos n.m. La mà.Sin. grapa, pinça, xarpa, ancla, bast, cinc de bastos. Fr. pince, griffe, pogne, arpion, apôtres (les), grappin, croche (la), cuiller, gratante, louche, palouche, palette, patte, battoir, agrafe, serrante
cine n.m. 1. Cinema. Sin. pel·li Fr. cinoche // 2. Luxe vistent. “Una cosa… de cine”. Fr. tra la la
ciri n.m. Escàndol, disputa. Muntar un ciri. Sin. funya, bronca, mosca, ball de bastons Fr. avocasserie, chicane, disputaille, chipotte, baston, chiquage, chicorne, frite (friter (se)), bourre, gance, rififi, margoulis, jambonner (se) (a cops de peu), tamponner (se),
cisa n.m.Lladre, pispa. Sin. afaneta, afanador, busca, bisbe, escurabosses, espanyaportes, espolsabutxaques, foradaparets, lladremaner, rater, rebentapisos, saltaparets, segabosses, mossega, tinyeta, quinqui Fr. gaudin, défardeur, ferlampier, locandier, chapardeur, grinche
cisora n.f. Tisora de trencar cadenats. Fr. dombeur, fauchant, jacobin, jacques
cisòria n.f. De cisar: robatori (argot dels carteristes) Sin. nyèbit. Fr. gratte, barbotage, fauche, carotage, chapardage
claca n.f. Comparseria. Els que no consten. Sin. oques (les), populo, tifus. Fr. abadie, claque, Romains (les), orchestre, lustre, lavabe, populo
clapar vb.Dormir. Sin. cornar o corneiar, surnar, nones (fer) (de l’hora nona). Fr. clapser, clamser, clamecer, roupiller, pioncer, dodo (faire), écraser (en), niner, canne (casser une), schloffer, borgnoter
clatellada n.f. 1. Coit. Sin. pardalada, piuada Fr. carambolage, bourre, bouyave, crampe, desduit, cricon-criquette, petée // 2. Caiguda, ensopegada, trompada.Sin. clatellot, hòstia, ceba, ceballot, cleca, coca, galeta, galotxa, gleva, llet, nata, nyespla, xufa. Fr. gamelle, castagne, gadin, loup, veste, tape, morme, patate, gnon // 3. Fer pagar més car del seu valor un servei o una cosa. Clavar una clatellada. Sin. clavada, acanada. Fr. xx
clau n.m.Coit. Fotre un clau. Sin. clatellada, pardalada, piuada, sabatot (donar-se el). Fr. carambolage, bourre, bouyave, crampe, desduit, cricon-criquette, petée
clavada n.f. Cobrar un preu excessiu. Sin. acanar. Fr. lercher, fourchette (marquer à la), étriller
clavat adj. Igual, exacte. Sin. cagat, pastat. Fr. craché, kif-kif
cleca n.f. Bufetada, clatellot. Sin.banau, bolet, bufa, cascall, catxeta, flis-flast, màstec, mastegot, pinyac, patac, buda, calbot, carxot, ceba, ceballot, clatellot, cleca, galeta, galotxa, gleva, bleva, llet, mascarda, morma, nata, nyaca, nyespla, patac, xufa, fava, gardela. Fr. baffe, mandale, mandole, taloche, calotte (inf.), cachet, pochon, beigne, daudée, accolade, gnole, calotte, mornifle, castagne, tampon, morme, marron, patate, gnon, apostrophe (a la cara), dariole, gilquin
clica n.f. Colla, banda (desp.). Sin. banda, penya, basca, fauna, tall Fr. clique, chapelle, bande
clissar vb.Sin. crissar, atalaiar. Fr. mater
clisso n.m.1.(pl): ulls. Sin. sípies. Fr. châsses, mirettes, ardents, callots, clairs, clignots, lucarnes, quinquets, pruneaux // 2. Forat del pany. Fr. xx
cloc n.m. Rellotge. Fr. breloque, tocante, oignon (de butxaca), branlante, cadichon
clot n.m. Fossa comuna, tomba, cementiri. Sin. calaix. Fr. sapinière
coba n.f. Donar coba. Xerrar per xerrar, però Sin. afalagar excessivament. Sin. ensabonar (potser relacionat amb ensibornar), raspallar, aleta (fer l’) Fr. salamalecs (faire des), cirer, peloter, flageoler, pommader, baratin
cobra. n.f. Acció d’enretirar el cap per evitar un petó. Fer una cobra Fr. esquive (faire une)
coca n.f. 1. Malmès, estropellat. Fet una coca. Fr. xx // 2. Coques (pl.). Mamelles. Sin. davantera, melons, calaixera, metes, braguer, tinyuls, popes, abeurador, canterella, pitrerada, tetes. Fr. nénés, nichons, nibs, nibards, lolos, roberts, avant-scènes, appas, babouches, étal, étalage, oranges, pelotes, mappemonde, mastercard, airbag, tétasses, roploplo, pare-chocs, amortisseurs, dodoches, rondins, viande
cocu (o coco) n.m. 1) Persona que mana. També manaia. Fr. xx // 2) Persona o esperit que fa por. Sin. papu Fr. xx // 3. Cap, idees. Menjar-se el coco. Rumiar. Fr. ruminer xx
cofí (o cofi, o cufí) n.m. Cafè. Fr. caoua, noir, cafiot, caoudgi
coi! int. Expressió de sorpresa, d’admiració, de repugnància. Eufemisme de cony. Sin. codony! cony!, recony!, refot! collons! Fr. pristi!
colar-se (cast.) vb. intr. Entrar en un lloc sense haver pagat entrada o sense tenir-hi dret. Sin xx Fr. xx
colom (cast.) n.m. Persona que entra en un lloc sense pagar entrada o sense tenir-hi dret. Fr. hirondelle
col·lega n.m. i f. Amic, company. Designació grandiloqüent. Sin. sardal, comparsa. Fr. vieux, pote, fanand, fanandel, gavot, gosselin, camerluche, compaign, contre, fagot, faisant, frère, risot, bisot, mignon, zigue, amunche Fr. grand, fraté (Mars.), frangin, poteau, zigue, cop, camerluche, aminche, amar, amarre, contre, fanandel, gosselin, bisot
col·legi de nenes. n.m. Casa de dones, bordell. Sin.: casa de barrets (potser derivat de cabaret). Fr. boxon, claque, maison de passe, bousin, laure, bouis-bouis, lupanar, hala
col·locar (-se) vb.1. Drogar-se. Anar col·locat. col·locon, col·loque, stone (o stoned), high Fr. défoncer (se), raidos (être) // 2. Referit a l’estat psicològic després de prendre alguna substància Fr. xx
collonar vb. Mofar-se d’algú. Fr. couillonner, foutre (se f. de), casser, chambrer, enquiquiner, vanner, prendre son café, balek (je m’en balek: se me’n fot), jardiner,
collons! interj. Expressió admirativa o despectiva. Sin. eufemístics: cullera!, cordons!, cordills!, collona!, collins!, collinses! Fr. mince!
colltort n.m. 1. Persona hipòcrita. Sin. gata maula, maula, moix, mosca balba, nyau-nayu, nyeu-nyeu. Fr. basile, bon, fumeron, navet, tartufe // 2. Beat, missaire (anticl.)Sin. rosegaaltars. Fr. bigot, cagot, bondieusard, cafard, calotin, jésuite
combina n.f. Estratègia dels malfactors. Sin. martingala. Del francès combine. Fr. combine, martingale, tripotage, fricotage
comparsa n.m. i f. 1. Personatge secundari en una malifeta. Fr. orchestre (l’) (genèric), orphelin, baron // 2. Company. Sin. col·lega, sardal. Fr. vieux, pote, fanand, fanandel, gavot, gosselin, camerluche, compaign, contre, fagot, faisant, frère, risot, bisot, mignon, zigue
conco n.m. Oncle, solter gran, fadrí. Sin. tio, tiet, fadrinardo. Fr. tonton (inf.), frangin-dab, seulabre, célibatos
confirmar vb. Ventar una bufetada. Fr. amocher, casser la gueule, chiquer, cingler, moucher, poncer, quiller, rondiner, servir à boire, tamponner, tremper une soupe, maraver
conill n.m. 1. Vulva. Sin. bacora, carxofa, castanya, conill, cova, fava, figa, palput, parrús, paput, patata, petxina, poma, xamela, xona albercoc, alfàbrega, castanya, parrús, patent Fr.babasse, foufoune, chatte, chagatte, chaglatte, choune, moule, schnecque, bonbon, abricot, minette, bijou, bégonia, minou, pays bas // 2. Anar nu. Sin. coní. Fr. poil (à), saint-jean
consumat n.m. Equivalent a “in fraganti”, M’han agafat amb el consumat. Fr. came, meuca
Nota. Objecte robat o de possessió il·lícita, avui emprat especialment per a designar una droga.
cony n.m. 1. Vagina. Sin. bacora, carxofa, castanya, conill, cova, fava, figa, palput, parrús, paput, patata, patent, petxina, poma, xamela, xona, codony Fr. con, choune, babasse, foufoune, frifri, chatte, chagatte, chaglatte, moule, mouniche, schnecque, bonbon, abricot, minette, bijou, bégonia, frifri, minou, pays bas // 2. Interjecció admirativa o depreciativa, segons el to. Fr. a) la vache! b) zut!, ut!
conya n.f. 1. Broma, ironia. Fr. vanne, boutade, raide (de mal gust) // 2. Maldecap, contratemps. Fr. tuile, haria, couille (un), accroc, hic, chiendent, probloque, blème // 3. Magnífic, excel·lent, perfecte. De conya. Excel·lent, magnífic, formidable. Sin.súmum, cool, brutal, upa (d’), extra, extrasúper, collonut, descollonant, collons (de) Fr. super, top, stylé, frais, cool, must, kiffant, comac, canon, béton, badour, bombe (de la), sensas, gratiné, extra, ouf, malade (truc de), mortel, muche, miel, olpet, abracadabrant, altèque, nickel, formide
cop n.m.Atracament. Sin. xx. Fr. braquage, braco, cobra, québra, bracotin, match
corb n.m. Capellà. El corb de Sant Jaume. Sin. escarbat, sac de carbó, bòlit, arajai Fr. calotin, corbeau, fusain, radis noir, ratichon, rampant, chapon, singe à rabat, sanglier
Nota. Mot col·loquial pertanyent al llenguatge anticlerical.
corbatí n.m. Garrot vil. El Muniato la va dinyar pel corbatí. Fr. (eq. din.) butte, veuve (guillotina), abbaye saint-pierre (idem)
Nota. No en conec més documentació.
corcó n.m. Persona pesada, insistent. Sin. plom, borinot, paparra, plepa, llagasta, torracollons, tocacollons, torrapebrots, cosó, plasta, mosca, pelma (contracció del castellà pelmazo), lata. Fr. chiant, poche, canule, collant, crampon, bassinant, égnolant, gibernard, gluant, lavement, médecine, raseur, gnan-gnan, relou (verlan de lourd)
cornut n. i adj. m. Marit enganyat per la muller. Sin. banyut, cabró, cucut. Fr. cocu, coucou, coiffé, joseph, bonjean, cornard, cornette, bélier, boisé, bouc
corredora n.f. Alcavota. Sin. abadessa, madam. Fr. maquerelle, maquecée, maca, abbesse, dariolette
correlestotes n.m. Faldiller, seductor. Sin. corrido, donjuan, saltamarges, gall, gallito, calent Fr. casanova, lovelace, faublas, lauzun, dragueur, coq, richelieu, coq, blondin, roméo, tombeur, abatteur, casse-cœur, matou, penard, flamangel, largotier, aguicheur, cavaleur, coureur, roumard
corrido n.m. Faldiller, bordeller, seductor. Sin. donjuan, saltamarges, correlestotes, gall, gallito, calent Fr. casanova, lovelace, faublas, lauzun, richelieu, coq, blondin, roméo, tombeur, abatteur, casse-cœur, penard, flamangel, largotier, miché, juponnier, soudrillard, chauffeur, bandeur, baiseur, queutard
cosó n.m. Persona pesada, enfadosa i insistent. Sin. plom, borinot, paparra, plepa, llagasta, torracollons, tocacollons, corcó, torrapebrots, plasta, mosca, pelma (contracció del castellà pelmazo), lata. Fr. chiant, poche, canule, collant, crampon, bassinant, égnolant, gibernard, gluant, lavement, médecine, raseur, gnan-gnan, relou (verlan de lourd)
costures (aplanar les). Apallissar, bufetejar. Sin. atonyinar, estossinar, estovar, sumbar Fr. tabasser, fricasser, purge (donner une), flopper, emboucaner, danse (donner une), rouffler
cotilla. Xerraire, bocamoll. Sin. becmoll, xerrim, lloro, mallerenga, garoler. Fr. bavard, pipelette, oursier, caquet, perruche, javotte, péronnelle, popotte
cotorra. Persona parladora, bocamoll. Sin. becmoll, xerrim, lloro, mallerenga, garoler. T. Fr. pipelette, oursier, caquet, perruche, javotte
cova n.m. i f. Covard. Sin. cagat, pixafreda, cagacalces, cagó, caguerri, caguetes, escagarrussat, poriga, gili, pinsà, gallina Fr. tafiolle, tapette, trouillard, froussard, pétoche, baltringue Fr. trouillard, froussard, tafiolle, baltringue, pétoche
crac n.m. 1. Cocaïna sintètica (de l’anglès crack) Fr. crack, angoisse (quantitat insuficient), keucra, galette, kiff, youca // 2. Geni, campió, persona que excel·leix en una feina. Fr. zig, vingt sur vingt
cràter n.m. Boca. Sin. mui, boqué boqui, buqués, bústia, calaixera, baldra, bec, petaca Fr. afamée, angoulème, baguenaude, bec, bécot, boccabelle, caisse d’épargne, cassolette, collecteur, couloir, dalle, égout, évier, fente, gaffe, gargarousse, gargoine, gargotte, gargouenne, gargoulette, gargue, gobeuse, goinfrette. goule, goulot, groin, gueule, guetilette, malle, marmouse, mornas, marnée, panetière, pertuis, plomb, porte- pipe, poubelle, respirante, bue au pain, salle à manger, tirelire, trou
cremat (estar -) adj. 1.Atrapat amb les mans a la massa. Fr. cramé // 2 Anar cremat. Enderiat, enfadat. Fr. renaud (être à), renauder, saoulé (être), kévin (faire le)
cric n.m. Avar, gasiu. Sin. arrecat, tinyós, tinyeta, ganyó, carronya, coquí, garrepa, rata, ronya Fr. arpinche, arabe, arco, rapia, grigou, pince, griffe, pingre, rincleux, casou, chien, chie-grasse, grappilleur, rape, rat, richard, pleutre, crevard, serré
crisma n.f. Cap, clepsa, closca. Sin. barbassa, borela, closca, olla, cabota, coco, carbassa, terrat, topi, meló, garó, garo. Fr. balle, béguin, binette, bobine, cabèche, caboche, cafétière, caisson, calebasse, citrouille, poire, terrine, toupie, tronc, coco, fiole, gamberge, tronche, melon, michaud, urne, plafond, bouillotte, hure, schako, sorbonne, tirelire, urne
cromanyó n.m.1. Persona gran que no està al dia o que es deixa enganyar pel mateix motiu. Sin. carrossa, gueto. Fr. cave, vioque. birbe, gaga, long, longé, bibasse, rouillé, panoufle (vella) // 2. Carrincló, passat de moda. Sin. quico, suat, carquinyoli. Fr. ringard, boloss
crunya. n.f. 1. Abric. Fr. tabar, costo// 2 Apinyar-se. Fem crunya! Fr. trèpe, tapée
cruspir vb. Menjar de pressa i de gust. Sin.endrapar, atracar-se, sampar, xacar, halar, calar, fotre (‘s), manducar, papar, sampar, xacar. Fr. bâfrer, boulotter, bouffer, empiffrer (s’), becqueter, briffer, brouter, boulotter, boustifailler, chiquer, damer, grailler, goinfrer (se), cacher, entripailler, crouler, tortorer, claper, crouler, grailler, croquer, croûter, croustiller
cua (remenar la) n.f.Fer-se veure en societat, pej. Sin. goma (fer). Fr. gomme (faire la), frayer
cubata n.m.Beguda a base de coca-cola amb ginebra o amb rom. Fr. xx
cuc n.m. 1. Gana, passar gana. Tenir el cuc. Matar el cuc. (ant.) Sin. carpanta, tos, rusca, boc, badalls (fer), ganussa, gusa, talent, mengera. Fr. crocs (avoir les – ), dalle (avoir la -), claquer du bec, greffer, pégrenne // 2. Píndola. Sin. llop, mandonguilla, pilota, pilotilla. Fr. boulette, mickey
cuca n.f. 1. Deu-mil cuques. Diners, monedes de pesseta. Sin. calàndries, peles, aguiletes, cuques, patacons, pinyons, qüens, virolles. Fr. balles, biftons, boules, brèles, fafiots, fifrelins, pépettes, picaillons, pimpions, ronds, sacs, loves, mailles, pélots, pépettes, piges, trèfles // 2. Penis.Sin. pixa, mànec, bitlla, carall, cigala, flabiol, fària, tita, titola, pardal, cuca, melindro, ocell, piu, piló, polla, germanet, nano, àpet, banana, adobador, cua, banya, aixeta, botifarra, ciri, cigala, eina, palo, tafarra, maguyé. Fr. zizi, guiguite, bite, braquemard, petit-jésus, chibre, allumette, queue, teubi, trique, biroute, courte, dard, goupillon, guiseau, hye // 3.Tenir cuques. Sentir un neguit, tenir presses. Sin. xx . Fr. xx
cucut. Banyut. Marit enganyat per la muller. Sin. cornut, banyut, cabró, cugús. Fr. cocu, coucou, coiffé, joseph, bonjean, cornard, cornette, bélier, boisé, bouc
cugús o cuguç. Banyut. Marit enganyat per la muller. Sin. cornut, banyut, cabró, cucut. Fr. cocu, coucou, coiffé, joseph, bonjean, cornard, cornette, bélier, boisé, bouc
cuit -a. 1. Boig. Sin. guillat, grillat, lero, pirat, sonat, tal·lara, lero, leri-leri, tocat, xalat. Fr. barjo, barje, cinglé, cintré, dingue, dingo, marteau, barré, brinque, givré, gelé, bridoux, focard, foufou, ouf, cinoque, tapé, pec cinglé, focard, foufou (fofolle), ouf, cinoque, tapé, pec, pègue, barré, grave, maboul, toqué, chtarbé, taré, fêlé // 2. Drogat. Fr. défoncé, speedé, tox, toxico, camé, cramé, criquet, fedlef, gazé, schlag, fraca
cul n.m. 1. cul de got. Vidres d’unes ulleres. Fr. hublot // 2. cul de cafè. Persona que freqüenta un cafè o que no se’n mou. Fr. xx// 3. cul d’angúnies. Persona que pateix per tot i per tothom. Fr. xx //4. cul d’en jaumet. Persona molt bellugadissa, que no para mai en un lloc. Fr. xx
culata. Maluc, cul. Sin. panera, pandero, popa, pompis (del cast.), raca, darrere (el), roda. Fr. derche, meule, miches, panier, oignon (cat. anus), fignard, fion, giberne, prose, popotin, potron, baba, bagouse, tortillon, luc, lune, prose, joufflu, dargeot, lune, pétard, train, ballon, fendu, cavu, pétrousquet, pétoulet, potron-jaquet, potron-minet, bernard
culé o culer. Seguidor del FC Barcelona. Fr. (eq. din.)
curda (m) 1. Persona que participa en un engany (“timó” de l’estampeta, tocomotxo, etc) en el paper de presumpta víctima, fent veure que està embriac o que és retardat mental i fàcilment enganyable. // 2.
currar. Treballar esforçadament. Sin. pencar. Fr. ramer, douiller, chiner, bosser, taffer, bûcher, trimer, abattre, charbonner, gratter, marner, galérer, masser, turbiner (els lladres), buriner, usiner, chaffrave, bétonner
curripanda n.f. Pallissa. Sin. llisada, estonyinada Fr. brossée, pile, piquette, floppée, lentille, pilée, fricassée, ramponneau, mouchée, tripotée brouée, roufflée
curru n.m. Feina obligada, feta a contracor. V. penca. Fr. taf, turbin, turf, galère
cursi adj. Carricló. Sin. quico, carquinyoli. Fr. ringard, riquiqui
curt. adj. 1. curt (d’armilla). Anar curt d’armilla. Sin. fluix d’armilla. Anar just de diners, ser pobre. (jo) Fr. raide, deché (être à la dèche), panné // 2. curt de gambals (calçacurt?) Sin. ruc, ase, beco, gamarús, patata, toia, tut, curt de gambals Fr. banane, connard, con, cul, bêta (bêtasse), bossot, ganache, ballot, cruche, godiche, schnock, couenne, huître, jacques, job, jobard, bouché, rustaud, lourdingue
cutis n.m. S’aplica a una persona pretensiosa Sin. barra, barrut, penques. Quin cutis! Fr. pignouf, battant, toupet (avoir du), grelot (avoir du)
cutri adj. Xaró, xavacà (cast.). Sin. cutre (cast.), suat, carquinyoli. Fr. ringard, riquiqui, boloss
cutxipanda n.f. Tiberi abundant. Sin. tip, tiberi, fart, fartam, fartum, fartanera, panxó, alifara, barriscada, gaudeamus, xafarranxo, tec, xefla, xeflis. Fr. gueuleton, graillou, bombance, ripaille, ventrée, balthazar, lucullus