{"id":269,"date":"2013-11-11T23:13:05","date_gmt":"2013-11-11T23:13:05","guid":{"rendered":"https:\/\/webs.uab.cat\/arnau\/traduccions-2\/"},"modified":"2024-08-12T12:36:01","modified_gmt":"2024-08-12T12:36:01","slug":"traduccions-2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/webs.uab.cat\/arnau\/en\/traduccions-2\/","title":{"rendered":"Translations and rewrites"},"content":{"rendered":"\n<p>Arnau de Vilanova translated or adapted from Arabic many medical works by Abu-l-Salt, Avicenna, Hippocrates and Galen. While we know from him that he knew and read Arabic, he confessed that he did not know Greek, a common shortcoming in Western Europe at that time.<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li><em>De medicinis simplicibus<\/em> (\u201cOn simple medicines\u201d), probably an early translation made in Valencia in the 1270s of the pharmacological treatise of Abu-l-Salt, an Arab polygraph born in D\u00e9nia (1068-1134). The treatise lists 420 simple medicines organised according to their effect on the human body.<\/li>\n\n\n\n<li><em>De rigore, tremore, iectigatione et spasmo<\/em> (\u201cOn shivering, trembling, palpitations and spasms\u201d) by Galen (Barcelona, 1282), a brief treatise that strives to distinguish the appearance, cause and treatment of four kinds of involuntary movements that affect all or part of the human body.<\/li>\n\n\n\n<li><em>De viribus cordis<\/em> (\u201cOn the forces of the heart\u201d) by Avicenna, a translation that might have also been made in Barcelona during the same decade as the 1281 translation. This treatise explains the relationship between the state of the heart and the normal and pathological processes of the emotions. It then describes different medicines\u2019 ability to strengthen the heart.<\/li>\n\n\n\n<li><em>D<\/em><em>octrina Galieni d<\/em><em>e interioribus<\/em> (\u201cGalen\u2019s doctrine on the internal parts\u201d): a free rewrite made in Montpellier in 1300 in which he synthesises the first two books of De interioribus \u2013 the mediaeval name of De locis affectis, one of Galen\u2019s most comprehensive treatises \u2013 with the intention of making it more intelligible to medical students. It explains that a scrupulous study of the symptoms of any disorder enables them to diagnose what part of the body is affected and what the problem is.<\/li>\n\n\n\n<li><em>Compendium regimenti acutorum<\/em> (\u201cCompendium of treatments for acute conditions\u201d) is a general, synthetic rewrite of the contents of the Hippocratic treatise <em>Regimen acutorum<\/em> son diet in general health problems. The same treatise was object of a commentary by Arnau (now lost).<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"480\" src=\"https:\/\/webs.uab.cat\/arnau\/wp-content\/uploads\/sites\/132\/2016\/10\/Galenushippocrates.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-462\" style=\"aspect-ratio:1.33206106870229;width:557px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/webs.uab.cat\/arnau\/wp-content\/uploads\/sites\/132\/2016\/10\/Galenushippocrates.jpg 640w, https:\/\/webs.uab.cat\/arnau\/wp-content\/uploads\/sites\/132\/2016\/10\/Galenushippocrates-300x225.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">&nbsp;Ilustration: Galen and Hippocrates in a fresco of Anangni Cathedral (s. XII). Source: <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/it.wikipedia.org\/wiki\/File:Galenoghippokrates.jpg\" target=\"_blank\">Wikimedia<\/a>.<\/figcaption><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Arnau de Vilanova translated or adapted from Arabic many medical works by Abu-l-Salt, Avicenna, Hippocrates and Galen. While we know from him that he knew and read Arabic, he confessed that he did not know Greek, a common shortcoming in Western Europe at that time.<\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-269","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/arnau\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/269","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/arnau\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/arnau\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/arnau\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/arnau\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=269"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/arnau\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/269\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1837,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/arnau\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/269\/revisions\/1837"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/arnau\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=269"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}