{"id":65,"date":"2023-02-17T11:39:20","date_gmt":"2023-02-17T09:39:20","guid":{"rendered":"https:\/\/webs.uab.cat\/gelea2lt\/?page_id=65"},"modified":"2025-12-04T22:56:32","modified_gmt":"2025-12-04T20:56:32","slug":"tesis-doctorals-llegides","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/webs.uab.cat\/gelea2lt\/tesis-doctorals-llegides\/","title":{"rendered":"Tesis doctorals llegides"},"content":{"rendered":"\n<p>A continuaci\u00f3, s&#8217;enumeren les tesis doctorals dirigides pels membres del GELEA2LT des del 2017 i que ja han estat defensades:<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>17\/7\/2025. | Mar\u00eda S\u00e1nchez Teruel. La did\u00e1ctica del vocabulario en la ense\u00f1anza del chino como lengua extranjera: \u00bfqu\u00e9 ense\u00f1ar?, \u00bfcu\u00e1nto?, \u00bfc\u00f3mo? y \u00bfpor qu\u00e9? Una propuesta did\u00e1ctica. Direcci\u00f3: Sara Rovira-Esteva<\/li>\n\n\n\n<li>17\/10\/2025. | Lourdes Gay. La competencia cultural en la formaci\u00f3n en traducci\u00f3n chino-espa\u00f1ol. Beca FISDUR. Direcci\u00f3: Sara Rovira-Esteva i Amparo Hurtado. <\/li>\n\n\n\n<li>13\/10\/25. | Wang Zihui. El uso de redes sociales en la ense\u00f1anza-aprendizaje de lenguas: una propuesta para la expresi\u00f3n escrita en chino. Direcci\u00f3: Mireia Vargas-Urp\u00ed i Helena Casas-Tost.<\/li>\n\n\n\n<li>19\/6\/24. | Liu Yuchen. La traducci\u00f3n de guiones de audiodescripci\u00f3n del espa\u00f1ol al chino: un estudio de recepci\u00f3n. Direcci\u00f3: Helena Casas-Tost i Sara Rovira-Esteva. Beca FI. Menci\u00f3 internacional.<\/li>\n\n\n\n<li>24\/1\/24. | Miao Yifan. La traducci\u00f3n inversa cient\u00edfico-t\u00e9cnica (chino-espa\u00f1ol) y su docencia en China: propuesta did\u00e1ctica con metodolog\u00eda de aprendizaje basado en proyectos. Direcci\u00f3: Patricia Rodr\u00edguez-In\u00e9s i  Helena Casas-Tost.<\/li>\n\n\n\n<li>17\/11\/2023 | Mar\u00eda do Campo Bay\u00f3n. Traducci\u00f3n autom\u00e1tica neuronal para lenguas con recursos reducidos. Evaluaci\u00f3n de los usuarios seg\u00fan el principio de no inferioridad. Direcci\u00f3: Pilar S\u00e1nchez-Gij\u00f3n.<\/li>\n\n\n\n<li>31\/01\/2022 | Gao Peng. La transferencia de los referentes culturales en el <em>fansubbing<\/em> del espa\u00f1ol al chino: El caso de la serie de televisi\u00f3n espa\u00f1ola <em>El Ministerio del Tiempo<\/em>. Direcci\u00f3: Mireia Vargas-Urp\u00ed i Jenny Brumme. Universitat Pompeu Fabra.<\/li>\n\n\n\n<li>25\/01\/2022 | Qi Zhongchen. El tratamiento de los equivalentes y los ejemplos, y su traducci\u00f3n en el diccionario biling\u00fce espa\u00f1ol-chino: el caso de los verbos desde la perspectiva de los aprendices sinohablantes de nivel inicial (A1-A2). Direcci\u00f3: Mireia Vargas-Urp\u00ed i Elisenda Bernal. Universitat Pompeu Fabra.<\/li>\n\n\n\n<li>22\/07\/2021 | Chi Huidong. Problem\u00e1tica ling\u00fc\u00edstica y extraling\u00fc\u00edstica de la interpretaci\u00f3n judicial del espa\u00f1ol al chino en el proceso penal: Estudio descriptivo basado en casos reales. Direcci\u00f3: Mireia Vargas-Urp\u00ed i Carmen Bestu\u00e9 Salinas. Universitat Pompeu Fabra.<\/li>\n\n\n\n<li>20\/09\/2021 |&nbsp; Zhou Sirui. Translation of Rhetorical Figures of Culture-loaded Shuyu in <em>H\u00f3ng L\u00f3u M\u00e8ng<\/em>. Direcci\u00f3: Mireia Vargas-Urp\u00ed i Marta Marfany. Universitat Pompeu Fabra.<\/li>\n\n\n\n<li>19\/07\/2021 | Daniel Segura Gim\u00e9nez. La traducci\u00f3n por <em>crowdsourcing<\/em> en lengua de signos catalana: un estudio de recepci\u00f3n. Direcci\u00f3: Helena Casas-Tost i Sara Rovira-Esteva.<\/li>\n\n\n\n<li>20\/07\/2020&nbsp;| Irene Tor-Carroggio. <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.tdx.cat\/handle\/10803\/670901#page=1\" target=\"_blank\">Audio description in China: past, present, future<\/a>. Direcci\u00f3: Helena Casas i Sara Rovira-Esteva.<\/li>\n\n\n\n<li>05\/11\/2020 | An Tsun-wei. El papel de los paratextos en la traducci\u00f3n de la narrativa china al castellano y la creaci\u00f3n de la imagen del otro chino. Direcci\u00f3n: Sara Rovira-Esteva i Helena Casas-Tost.<\/li>\n\n\n\n<li>04\/10\/2019 | Liu Shiyang. Principales problemas en la adquisici\u00f3n del chino como lengua extranjera a partir del an\u00e1lisis de errores de estudiantes espa\u00f1oles. Direcci\u00f3n: Sara Rovira-Esteva i Helena Casas-Tost.<\/li>\n\n\n\n<li>13\/12\/2018 | Xianghong Qu. Lenguaje no verbal en la ense\u00f1anza del chino: una propuesta pedag\u00f3gica. Direcci\u00f3n: Sara Rovira-Esteva. <\/li>\n\n\n\n<li>31\/05\/2018 | Jia Jia. Estudio contrastivo de los conectores causales y consecutivos entre el espa\u00f1ol y el chino: una propuesta de aplicaci\u00f3n did\u00e1ctica. Direcci\u00f3: Helena Casas Tost i Joan Torruella.<\/li>\n\n\n\n<li>15\/10\/2018 | Olena Blagodarna. Enhancement of post-editing performance: introducing machine translation post-editing in translator training. Direcci\u00f3n: Pilar S\u00e1nchez-Gij\u00f3n.<\/li>\n\n\n\n<li>14\/09\/2017 | Helena Mendoza. La posedici\u00f3n de traducciones de textos t\u00e9cnicos del alem\u00e1n al castellano. Direcci\u00f3n: Pilar S\u00e1nchez-Gij\u00f3n i Adri\u00e0 Mart\u00edn Mor.<\/li>\n\n\n\n<li>20\/10\/2017 |&nbsp; Tan Yanping. La traducci\u00f3n jur\u00eddica del C\u00f3digo Penal de Espa\u00f1a al chino. An\u00e1lisis de los problemas de traducci\u00f3n y propuesta did\u00e1ctica. Direcci\u00f3n: Carmen Valero-Garc\u00e9s i Mireia Vargas-Urp\u00ed. Universidad de Alcal\u00e1.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Per consultar les tesis doctorals anteriors al 2017, vegeu els perfils personals de cada director\/a.<\/p>\n<\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A continuaci\u00f3, s&#8217;enumeren les tesis doctorals dirigides pels membres del GELEA2LT des del 2017 i que ja han estat defensades: Per consultar les tesis doctorals anteriors al 2017, vegeu els perfils personals de cada director\/a.<\/p>\n","protected":false},"author":103,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-65","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/gelea2lt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/65","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/gelea2lt\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/gelea2lt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/gelea2lt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/103"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/gelea2lt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=65"}],"version-history":[{"count":23,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/gelea2lt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/65\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":765,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/gelea2lt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/65\/revisions\/765"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/gelea2lt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=65"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}