{"id":31,"date":"2010-12-13T11:05:23","date_gmt":"2010-12-13T11:05:23","guid":{"rendered":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/historia\/"},"modified":"2010-12-13T11:05:23","modified_gmt":"2010-12-13T11:05:23","slug":"historia","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/historia\/","title":{"rendered":"Hist\u00f2ria"},"content":{"rendered":"<div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"rtejustify\">En el seu origen, cap al 1993, la formaci\u00f3 del grup va respondre a la necessitat de coordinaci\u00f3 del professorat que exercia la doc\u00e8ncia en mat\u00e8ries de traducci\u00f3 a la llengua catalana i per aquesta ra\u00f3 va adoptar la sigla TRADCAT com a denominaci\u00f3 col\u00b7lectiva d&#8217;\u00fas intern.<\/p>\n<p class=\"rtejustify\">Aquesta conflu\u00e8ncia intel\u00b7lectual va anar donant els seus fruits al llarg dels anys. Aix\u00ed van apar\u00e8ixer diverses obres de professors i professores integrats al grup, com l&#8217;antologia <em>Cent anys de traducci\u00f3 al catal\u00e0 (1891-1990). Antologia<\/em> (1998), es van incorporar aquests temes als cursos de doctorat i s&#8217;han anat desenvolupant diferents l\u00ednies de recerca que han tingut un pes considerable al si del Departament de Traducci\u00f3 i d&#8217;Interpretaci\u00f3. Assenyalarem particularment els estudis sobre subtitulaci\u00f3, l&#8217;elaboraci\u00f3 de dossiers sobre alfabets no llatins, el <em>Diccionari de la traducci\u00f3 catalana <\/em>(2011), etc.<\/p>\n<p class=\"rtejustify\">Cap al 2000-2001, el grup va sol\u00b7licitar el canvi del nom TRADCAT pel de TRELLAT i el reconeixement com a ANE (Autoritzaci\u00f3 de Nom Espec\u00edfic), que li va ser concedit. Aquest canvi va sorgir de la necessitat de buscar un nom que identifiqu\u00e9s el grup a l\u2019exterior i es va adoptar el nom de TRELLAT.<\/p>\n<p class=\"rtejustify\">El curs 2002-2003 una bona part d\u2019aquest grup va formar la comissi\u00f3 de la C\u00e0tedra de Traducci\u00f3 Jordi Arbon\u00e8s, creada a la Facultat de Traducci\u00f3 i d\u2019Interpretaci\u00f3 de la UAB, amb la finalitat de vetllar per l\u2019estudi i la difusi\u00f3 de la tasca d\u2019aquest prol\u00edfic traductor i, en general, de la traducci\u00f3 liter\u00e0ria al catal\u00e0.<\/p>\n<p class=\"rtejustify\">Finalment, el 2009 els integrants de la C\u00e0tedra Jordi Arbon\u00e8s, amb la incorporaci\u00f3 de nous membres, van demanar constituir-se com a grup de recerca amb el nom de Grup d\u2019Estudi de la Traducci\u00f3 Catalana Contempor\u00e0nia (GETCC). El grup ha estat&nbsp;reconegut en diverses&nbsp;convocat\u00f2ries i ha rebut nombrosos&nbsp;ajuts SGR.<\/p>\n<p class=\"rtejustify\">Els seus integrants s\u00f3n fonamentalment personal docent i investigador de la Facultat de Traducci\u00f3 i d&#8217;Interpretaci\u00f3 de la Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona, sobretot del Departament de Traducci\u00f3 i d&#8217;Interpretaci\u00f3, si b\u00e9 incorpora investigadors d\u2019altres universitats.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; En el seu origen, cap al 1993, la formaci\u00f3 del grup va respondre a la necessitat de coordinaci\u00f3 del professorat que exercia la doc\u00e8ncia en mat\u00e8ries de traducci\u00f3 a la llengua catalana i per aquesta ra\u00f3 va adoptar la sigla TRADCAT com a denominaci\u00f3 col\u00b7lectiva d&#8217;\u00fas intern. Aquesta conflu\u00e8ncia intel\u00b7lectual va anar donant els [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-31","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/31","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/31\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}