{"id":46,"date":"2010-12-13T12:35:51","date_gmt":"2010-12-13T12:35:51","guid":{"rendered":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/carles-castellanos\/"},"modified":"2025-03-19T16:52:45","modified_gmt":"2025-03-19T16:52:45","slug":"carles-castellanos","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/carles-castellanos\/","title":{"rendered":"Carles Castellanos"},"content":{"rendered":"\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"mailto:Carles.Castellanos@uab.cat\">Carles.Castellanos@uab.cat<\/a><\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p>Carles Castellanos (Barcelona, 1942). Professor i doctor en traducci\u00f3 per la Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona. \u00c9s enginyer industrial i ling\u00fcista, especialitzat en les lleng\u00fces afroasi\u00e0tiques (amazic o berber, \u00e0rab, hebreu, egipci antic&#8230;) i en l&#8217;estandarditzaci\u00f3 ling\u00fc\u00edstica. \u00c9s coautor del primer diccionari biling\u00fce d&#8217;Enciclop\u00e8dia Catalana (franc\u00e8s-catal\u00e0\/catal\u00e0-franc\u00e8s) i ha treballat en l&#8217;aplicaci\u00f3 inform\u00e0tica a la llengua catalana. Tamb\u00e9 \u00e9s traductor i ha elaborat diferents obres lexicogr\u00e0fiques, ling\u00fc\u00edstiques i socioling\u00fc\u00edstiques. T\u00e9 una llarga traject\u00f2ria de milit\u00e0ncia independentista, d&#8217;en\u00e7\u00e0 de 1961, manifestada a trav\u00e9s de nombroses publicacions, una experi\u00e8ncia pol\u00edtica i vital recollida en el llibre <em>Reviure els dies \u2013 records d&#8217;un temps silenciat<\/em> (2003).<\/p>\n\n\n\n<p>L&#8217;inter\u00e8s per les lleng\u00fces se li desvetlla prematurament: estudis de grec, llat\u00ed, hebreu, itali\u00e0, occit\u00e0 i basc ja des de l&#8217;adolesc\u00e8ncia, estudis que combinava amb el batxillerat de la branca de ci\u00e8ncies. Les lleng\u00fces del nord d&#8217;\u00c0frica atreuen la seva atenci\u00f3 a partir dels anys 60, moment en qu\u00e8 comen\u00e7a a estudiar l&#8217;\u00e0rab algeri\u00e0 i m\u00e9s tard l&#8217;amazic (o berber). A partir dels anys 90 aprofundeix en l&#8217;estudi de la llengua amaziga, s&#8217;interessa pel moviment associatiu amazic i s&#8217;introdueix en el coneixement de la llengua eg\u00edpcia.<\/p>\n\n\n\n<p>En els inicis de la seva vida laboral l&#8217;activitat se centra en la doc\u00e8ncia i en les tasques de redactor a la <em>Gran Enciclop\u00e8dia<\/em><em> Catalana<\/em>. M\u00e9s tard ingressa a IBM, feina que perd de resultes de les detencions. L&#8217;any 1978 desenvolupa a la Universitat Polit\u00e8cnica de Barcelona un projecte per a l&#8217;aprenentatge del catal\u00e0 per mitj\u00e0 de m\u00e8todes inform\u00e0tics (ACTIU). Simult\u00e0niament (1979), entrar\u00e0 a la UAB, a l&#8217;Escola Universit\u00e0ria (despr\u00e9s Facultat) de Traducci\u00f3 i d&#8217;Interpretaci\u00f3 on portar\u00e0 a terme la seva activitat docent fins a l&#8217;actualitat.<\/p>\n\n\n\n<p>Tot i ser enginyer industrial superior, llegeix una tesi doctoral de lletres: <em>El proc\u00e9s d&#8217;estandarditzaci\u00f3 de les lleng\u00fces, estudi comparatiu i aplicaci\u00f3 a la llengua amaziga,<\/em> l&#8217;any 1998. \u00c9s director del Departament de Traducci\u00f3 i d&#8217;Interpretaci\u00f3 de la Universitat Aut\u00f2noma entre l&#8217;any 1999 i el 2003 i d&#8217;en\u00e7\u00e0 del novembre del 2007 fa part de la direcci\u00f3 de l&#8217;Observatori Catal\u00e0 de la Llengua Amaziga (OCLA).<\/p>\n\n\n\n<p>Les l\u00ednies de recerca principals de Carles Castellanos s\u00f3n les seg\u00fcents:<br>1. La socioling\u00fc\u00edstica i l&#8217;estandarditzaci\u00f3 de les lleng\u00fces.<br>2. La traducci\u00f3 de lleng\u00fces distants<br>3. Els estudis mediterranis<br>4. Els treballs lexicogr\u00e0fics<br>5. La relaci\u00f3 entre la traducci\u00f3 i la ideologia<br>6. La teoria social i pol\u00edtica<\/p>\n\n\n\n<p>1. <em>Socioling\u00fc\u00edstica i Estandarditzaci\u00f3 de les lleng\u00fces<\/em>. En aquest camp ha realitzat diferents estudis, en general derivats del seu coneixement progressiu de la llengua catalana i de l&#8217;inter\u00e8s per altres lleng\u00fces. T\u00e9 treballs publicats sobre q\u00fcestions de socioling\u00fc\u00edstica i geoling\u00fc\u00edstica a partir de l&#8217;any 1967. Sobre l&#8217;estandarditzaci\u00f3 concretament t\u00e9 diverses elaboracions publicades a partir de l&#8217;any 1983, i sobretot la tesi doctoral del 1998 i les publicacions que se&#8217;n van derivar. <em>El Diccionari de Socioling\u00fc\u00edstica<\/em> (Enciclop\u00e8dia Catalana, 2001) recull algunes de les seves aportacions conceptuals en aquest camp.<\/p>\n\n\n\n<p>2. <em>La traducci\u00f3 de lleng\u00fces distants<\/em>. Ha desenvolupat aquesta reflexi\u00f3 a partir de l&#8217;estudi de l&#8217;hebreu, de l&#8217;\u00e0rab algeri\u00e0 i del basc en un primer moment, i sobretot de l&#8217;estudi m\u00e9s aprofundit de l&#8217;amazic i de l&#8217;egipci als anys 1990. Ha realitzat traduccions de l&#8217;egipci i de l&#8217;amazic, sobre les quals ha elaborat diverses consideracions.<\/p>\n\n\n\n<p>3. <em>Estudis mediterranis<\/em>. Ha desenvolupat aquesta l\u00ednia de recerca a partir del seu coneixement del nord d&#8217;\u00c0frica i d&#8217;altres territoris mediterranis. A m\u00e9s de les lleng\u00fces nord-africanes ha estudiat les diferents varietats de l&#8217;occit\u00e0 i la llengua sarda. Ha elaborat diferents estudis sobre la Lingua Franca mediterr\u00e0nia.<\/p>\n\n\n\n<p>4. <em>Treballs lexicogr\u00e0fics<\/em>. D&#8217;en\u00e7\u00e0 dels anys 70 en qu\u00e8 va elaborar conjuntament amb el seu germ\u00e0 Rafel el diccionari franc\u00e8s-catal\u00e0\/catal\u00e0-franc\u00e8s, ha continuat elaborant reculls lexicals multiling\u00fces i especialitzats amb diferents combinacions de lleng\u00fces. A partir de la seva experi\u00e8ncia lexicogr\u00e0fica i tecnol\u00f2gica treballa actualment en l&#8217;\u00e0mbit de la terminologia neol\u00f2gica de la llengua amaziga.<\/p>\n\n\n\n<p>5. <em>Traducci\u00f3 i Ideologia<\/em>. La relaci\u00f3 entre traducci\u00f3 i ideologia defineix el contingut general d&#8217;una mat\u00e8ria que ha estat desenvolupant als estudis de doctorat i de postgrau de traducci\u00f3, d&#8217;en\u00e7\u00e0 de l&#8217;any 1999. Es tracta d&#8217;una l\u00ednia de reflexi\u00f3 desenvolupada a partir de la consideraci\u00f3 de les connexions entre llengua, traducci\u00f3, societat i pol\u00edtica. T\u00e9 treballs publicats sobre la mat\u00e8ria des del 1997.<\/p>\n\n\n\n<p>6. <em>Teoria social i pol\u00edtica<\/em>. Es tracta d&#8217;una l\u00ednia de treball desenvolupada d&#8217;en\u00e7\u00e0 dels anys 60 del segle XX, a partir de l&#8217;estudi permanent del marxisme, del sindicalisme i dels diferents moviments socials, i de reflexions sobre la q\u00fcesti\u00f3 nacional, l&#8217;an\u00e0lisi de les formes de dominaci\u00f3, etc. Ha publicat diversos treballs sobre aquestes q\u00fcestions i sobre temes d&#8217;hist\u00f2ria pol\u00edtica de l&#8217;independentisme i d&#8217;hist\u00f2ria dels Pa\u00efsos Catalans. Ha elaborat tamb\u00e9, amb finalitat divulgativa, diversos vocabularis sobre temes pol\u00edtics.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Publicacions (Selecci\u00f3)<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>2019 <a href=\"https:\/\/www.voliana.cat\/llibres\/els-cosins-del-catala\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>Els cosins del catal\u00e0<\/em><\/a>. Barcelona: Voliana Edicions.<\/p>\n\n\n\n<p>2018&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.onomastica.cat\/wp-content\/uploads\/Noms-10-2018.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\u00abEl \u201cTemple de Venus\u201d pirinenc en les fonts \u00e0rabs medievals\u00bb<\/a>. <em>Noms. Revista de la Societat d&#8217;Onom\u00e0stica<\/em>, 10, p. 22-28.<\/p>\n\n\n\n<p>2017 \u00abInflu\u00e8ncia catalano-occitana a la mediterr\u00e0nia occidental\u00bb. Dins: Carrera, Aitor;&nbsp;Grifoll, Isabel (eds.).&nbsp;<a href=\"http:\/\/llengua.gencat.cat\/ca\/serveis\/informacio_i_difusio\/publicacions_en_linia\/btpl_col\/actes-xi-congres-aieo\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>Occit\u00e0nia en Catalonha: de tempses nov\u00e8ls, de nov\u00e8las perspectivas<\/em>. <em>Actes de&nbsp;l&#8217;XI<sup>en<\/sup>&nbsp;Congr\u00e8s de l&#8217;Associacion Internacionala d&#8217;Estudis Occitans<\/em><\/a>. Lleida: Diputaci\u00f3 de Lleida i Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, p. 77-92.<\/p>\n\n\n\n<p>2017 <a href=\"https:\/\/books.google.es\/books?id=I-c3DwAAQBAJ&amp;pg=PP58&amp;dq=Advances+in+Maltese+Linguistics+Biosca+Castellanos&amp;hl=ca&amp;sa=X&amp;ved=0ahUKEwjcoMaFn77XAhUJpaQKHXPDBSoQ6AEIKDAA#v=onepage&amp;q=Advances%20in%20Maltese%20Linguistics%20Biosca%20Castellanos&amp;f=false\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\u00abAspects of the comparison between Maltese, Mediterranean Lingua Franca and the Occitan-Catalan linguistic group (13th-15th centuries)\u00bb<\/a>. Dins: Saade, Benjamin; Tosco Mauro (eds.). <em>Advances in Maltese Linguistics<\/em>, p. 39-65.<\/p>\n\n\n\n<p>2016&nbsp;<em>Pr\u00f2leg del Diccionari Amazic-Catal\u00e0\/Catal\u00e0-Amazic<\/em>.&nbsp;Barcelona: Llibres de l\u2019\u00cdndex.<\/p>\n\n\n\n<p>2015 <em><a href=\"https:\/\/edicionsdel1979.cat\/product\/fenomennacional\/\">El fenomen nacional<\/a><\/em>.&nbsp;Barcelona: Edicions del 1979 [amb Roger Castellanos].<\/p>\n\n\n\n<p>2014 <em>Introducci\u00f3 a la hist\u00f2ria dels Pa\u00efsos Catalans<\/em>. Barcelona: Edicions del 1979 [amb Albert Botran i Llu\u00eds Sales].<\/p>\n\n\n\n<p>2014 \u00abStructure et variation dans le ph\u00e9nom\u00e8ne de l\u2019individuation\u00bb. A: <em>L\u2019Espace&nbsp; des Langues<\/em> (Nadal, Chabrolle, Fullana eds.). Paris: l\u2019Harmattan.<\/p>\n\n\n\n<p>2011 \u00abLa graphie du rifain en Catalogne. De la \u00abTutlayt tarifit<strong>\u00bb<\/strong> \u00e0 l\u2019\u00abAmalal\u00bb. A: <em>Actes du colloque Am\u00e9nagement linguistique du berb\u00e8re: la standardisation \u00e0 la lumi\u00e8re des \u00e9volutions r\u00e9centes dans le Nord de l\u2019Afrique et en Europe.&nbsp;<\/em>Par\u00eds:&nbsp;Centre de Recherche Berb\u00e8re [amb Asmaa Aouattah].<\/p>\n\n\n\n<p>2011 <a href=\"http:\/\/ddd.uab.cat\/pub\/quaderns\/11385790n18\/11385790n18p81.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\u00abLa traducci\u00f3 de <em>Lo garr\u00e8l<\/em>, de Lo\u00eds Delluc, de Joan Sales\u00bb<\/a>.&nbsp;<em>Quaderns. Revista de Traducci\u00f3<\/em>, 18, p. 81-89 [amb Manel Zabala].<\/p>\n\n\n\n<p>2010 <em><a href=\"https:\/\/books.google.es\/books?id=EokTu0KuOvAC&amp;printsec=frontcover&amp;hl=ca#v=onepage&amp;q&amp;f=false\">Materials i diccionari per a la traducci\u00f3 juridicoadministrativa franc\u00e8s-catal\u00e0.<\/a>&nbsp;<\/em>Bellaterra:<em>&nbsp;<\/em>Servei de Publicacions UAB [amb Ramon Llad\u00f3 i Laia Baqu\u00e9].<\/p>\n\n\n\n<p>2010&nbsp;<em>Traducci\u00f3 i Ideologia &#8211; S\u00edntesi de continguts i temes de debat. <\/em>Girona:&nbsp;Documenta Universitaria.<\/p>\n\n\n\n<p>2010 <a href=\"https:\/\/www.pocio.cat\/continguts\/activitats\/documents\/CarlesCastellanos.pdf\">\u00abConsideracions entorn de la traducci\u00f3 al catal\u00e0 del poemari de Salem Zenia <em>Sol cec<\/em>\u00bb<\/a>. A:&nbsp;<em>Actes del Seminari Poesia contempor\u00e0nia, tecnologies i educaci\u00f3.&nbsp;<\/em>Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona, p. 87-93.<\/p>\n\n\n\n<p>2010 <a href=\"https:\/\/publicacions.iec.cat\/repository\/pdf\/00000168%5C00000006.pdf\">\u00abNeologia i traducci\u00f3 en els processos d&#8217;estandarditzaci\u00f3\u00bb<\/a>. A: <em>Actes de la VIII Jornada Scaterm <\/em>Terminologia, neologia i traducci\u00f3.&nbsp;Barcelona:&nbsp;Institut d\u2019Estudis Catalans.<\/p>\n\n\n\n<p>2009&nbsp;\u00abAvan\u00e7os i perspectives de l\u2019estandarditzaci\u00f3 de la llengua amaziga\u00bb. A:&nbsp;<em>Els amazics avui, la cultura berber. <\/em>Lleida:&nbsp;Pag\u00e8s Editors.<\/p>\n\n\n\n<p>2009 \u00abLa persecuci\u00f3 de la llengua i cultura amazigues\u00bb. A:&nbsp;<em>II Trobada de Poetes per la Pau Institut d\u2019Estudis Ilerdencs,<\/em>&nbsp;Lleida.<\/p>\n\n\n\n<p>2009 \u00abCap a la Ruptura Democr\u00e0tica per la Independ\u00e8ncia\u00bb.&nbsp;<em>Quaderns Roca i Farreras. <\/em>Barcelona:&nbsp;<em>Associaci\u00f3 Josep Narc\u00eds Roca i Farreras,&nbsp;<\/em>4, p. 87-116.<\/p>\n\n\n\n<p>2008<em>&nbsp;<\/em><em>La graphie du rifain en Catalogne. De la \u00abTutlayt tarifit\u00bb \u00e0 l\u2019&nbsp;\u00abAmalal\u00bb.<\/em> Colloque \u00abla standardisation du berb\u00e8re \u00e0 la lumi\u00e8re des \u00e9volutions r\u00e9centes en Europe et au Maghreb\u00bb (6 et 7 octobre). Par\u00eds: Inalco&nbsp;[amb Asmaa Aouattah].<\/p>\n\n\n\n<p>2008 <em>Actes de la Rencontre Kabylie-Catalogne&nbsp;<\/em>(ed.). Par\u00eds:&nbsp;Editions Berb\u00e8res [amb Tilmatine Chaker].<\/p>\n\n\n\n<p>2007 <em>Diccionari b\u00e0sic Occit\u00e0-Catal\u00e0.&nbsp;<\/em>Eurocongr\u00e9s 2000 [amb Bel i Zabala].<\/p>\n\n\n\n<p>2007 \u00abEl catal\u00e0 a la Universitat\u00bb. A:<em>&nbsp;El m\u00f3n de l\u2019ensenyament.<\/em>&nbsp;Tortosa: FOLC.<\/p>\n\n\n\n<p>2007 <a href=\"https:\/\/llenguanacional.cat\/pdf\/LN58_08.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00abQui vol destruir la naci\u00f3 catalana?\u00bb<\/a>.\u00a0<em>Revista<\/em>\u00a0<em>Llengua Nacional<\/em>, 58, Barcelona.<\/p>\n\n\n\n<p>2006 Foltys, Christian.&nbsp;<em>La Lingua Franca: Consideracions Cr\u00edtiques.&nbsp;<\/em>Girona: Documenta Universit\u00e0ria&nbsp;<em>&nbsp;<\/em>(pr\u00f2leg i notes de Carles Castellanos).<\/p>\n\n\n\n<p>2006 <em>Guia de Conversa Universit\u00e0ria Amazic-Catal\u00e0\/Amalal Usiwel Asdawan Tamazight<em>&#8211;<\/em>Takatalant.&nbsp;<\/em>Serveis Ling\u00fc\u00edstics de la Universitat de Barcelona [amb Mohand Tilmatine].<\/p>\n\n\n\n<p>2006 <a href=\"https:\/\/raco.cat\/index.php\/AnuariVerdaguer\/article\/view\/68216\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00abEl proc\u00e9s d\u2019elaboraci\u00f3 de la llengua catalana, prenent com a refer\u00e8ncia l\u2019elaboraci\u00f3 verdagueriana\u00bb.<\/a> <em>Anuari Verdaguer.\u00a0Revista d\u2019Estudis Literaris del Segle XIX<\/em>, 14, Vic: Eumo [amb Gabriel Bibiloni i Llu\u00eds Marquet].<\/p>\n\n\n\n<p>2006 <em>El catal\u00e0 a la universitat. An\u00e0lisi i propostes per a la normalitzaci\u00f3 social de la llengua catalana a la universitat<\/em> (ed.). Butllet\u00ed n\u00fam. 41 del Cercle 21 (febrer) [amb Carles Biosca i Marta Estella].<\/p>\n\n\n\n<p>2004 <a href=\"https:\/\/llenguanacional.cat\/pdf\/LN46_06.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00abPol\u00edtica ling\u00fc\u00edstica d\u2019ahir &#8230; i de dem\u00e0 ?\u00bb<\/a>. <em>Revista<\/em> <em>Llengua Nacional<\/em>, 46, p. 11-17.<\/p>\n\n\n\n<p>2004 <a href=\"https:\/\/llenguanacional.cat\/pdf\/LN47_04.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00abLa diversitat ling\u00fc\u00edstica, un valor a preservar\u00bb<\/a>.\u00a0<em>Revista<\/em>\u00a0<em>Llengua Nacional<\/em>, 47, p. 11-14.<\/p>\n\n\n\n<p>2004 \u00abL\u2019exp\u00e9rience catalane en mati\u00e8re de normalisation linguistique\u00bb. Dins:&nbsp;<em>Actes du S\u00e9minaire \u201cStandardisation de l\u2019Amazighe\u201d<\/em>, Centre d\u2019Am\u00e9nagement Liguistique. Rabat: IRCAM, p. 23-29.<\/p>\n\n\n\n<p>2003 <em>Diccionari Franc\u00e8s-Catal\u00e0 <\/em>(ampliat)<em>.<\/em> Barcelona:&nbsp;Enciclop\u00e8dia Catalana [amb Rafael Castellanos].<\/p>\n\n\n\n<p>2003 <em>Els Amazics. <\/em>Barcelona: CIEMEN [amb Abdelghani El Molghi].<\/p>\n\n\n\n<p>2003 <a href=\"https:\/\/llenguanacional.cat\/pdf\/LN42_17.pdf\">\u00abVerdaguer com a exemple en l\u2019elaboraci\u00f3 de la llengua catalana\u00bb<\/a>.&nbsp;<em>Revista Llengua Nacional<\/em>, 42 (primavera), p. 34-36.<\/p>\n\n\n\n<p>2003 \u00abPol\u00edtica ling\u00fc\u00edstica, el frac\u00e0s del regionalisme\u00bb. <em>Revista<\/em> <em>Catalunya<\/em> (CGT), 45, Barcelona.<\/p>\n\n\n\n<p>2003 \u00abEnseignement et standardisation. Les deux urgences de l\u2019amazigh: la langue commune et l\u2019am\u00e9nagement n\u00e9ologique\u00bb. Dins:&nbsp;<em>Les Actes du colloque international sur l\u2019amazigh.&nbsp;<\/em>Casablanca: Fondation BMCE.&nbsp;Education et langues maternelles: l\u2019exemple de l\u2019amazic.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>2003. <em>Reviure els dies. Records d\u2019un temps silenciat.<\/em> Lleida: Pag\u00e8s Editors.<\/p>\n\n\n\n<p>2002 <a href=\"https:\/\/publicacions.iec.cat\/repository\/pdf\/00000377\/00000067.pdf\">\u00abEls avantatges i les servituds de la traducci\u00f3 assistida per ordinador\u00bb<\/a>. Dins:&nbsp;<em>II Jornades per a la Cooperaci\u00f3 en l\u2019Estandarditzaci\u00f3<\/em>, Institut d\u2019Estudis Catalans (novembre), p. 143-156 [amb Ramon Piqu\u00e9].<\/p>\n\n\n\n<p>2002 \u00abAn\u00e0lisi comparativa del l\u00e8xic nord-afric\u00e0 (berber i \u00e0rab) i catal\u00e0\u00bb. Dins:&nbsp;<em>IV Jornades de Lleng\u00fces estrangeres.&nbsp;<\/em>Departament d\u2019Ensenyament de la Delegaci\u00f3 Territorial de Tarragona de la Generalitat de Catalunya, p. 83-85.<\/p>\n\n\n\n<p>2001 <em>Diccionari de paranys de traducci\u00f3 &#8211; falsos amics &#8211; Franc\u00e8s-Catal\u00e0.&nbsp;<\/em>Barcelona:&nbsp;Enciclop\u00e8dia catalana [amb Fran\u00e7oise Lenoir].<\/p>\n\n\n\n<p>2001 \u00abLes situacions de minoritzaci\u00f3 ling\u00fc\u00edstica a Europa\u00bb. <em>Revista Escola Catalana<\/em>, Any XXVI, 381 (juny), p. 12-15.<\/p>\n\n\n\n<p>2001 <a href=\"https:\/\/llenguanacional.cat\/pdf\/LN35_17.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00abMalparlar b\u00e9\u00bb. <em>Revista Llengua Nacional<\/em><\/a>, 35 (estiu), p. 36-40.<\/p>\n\n\n\n<p>2000 <em>Llengua, dialectes i estandarditzacio.&nbsp;<\/em>Barcelona:&nbsp;Octaedro.<\/p>\n\n\n\n<p>2000 <a href=\"https:\/\/raco.cat\/index.php\/TSC\/article\/view\/38888\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00abLa pres\u00e8ncia de la llengua amazigha (o berber)\u00bb<\/a>. Dins:\u00a0<em>Treballs de Socioling\u00fc\u00edstica Catalana 14\/15<\/em> (Grup Catal\u00e0 de Socioling\u00fc\u00edstica). Val\u00e8ncia: Eliseu Climent Editor, p. 77- 87 [amb Hassan Akioud].<\/p>\n\n\n\n<p>2000 <a href=\"https:\/\/llenguanacional.cat\/pdf\/LN30_03.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00abIndicacions subjectives entorn de la llengua catalana\u00bb<\/a>. <em>Revista Llengua Nacional<\/em>, 30 (primavera), p. 12.<\/p>\n\n\n\n<p>2000 Cotano, \u00c0ngela.&nbsp;<em>Les lleng\u00fces minoritzades d\u2019Europ<\/em>a. Val\u00e8ncia: Editorial 3 i 4 (pr\u00f2leg de Carles Castellanos).<\/p>\n\n\n\n<p>1998 \u00abVocabulari m\u00ednim de Socioling\u00fc\u00edstica\u00bb. <em>Revista Clar i Catal\u00e0<\/em>, Barcelona.<\/p>\n\n\n\n<p>1997 \u00abLlengua, societat i an\u00e0lisi dial\u00e8ctica\u00bb. <em>Revista Tirant al Blanc<\/em>, Universitat de Lleida, 10 (mar\u00e7), p. 68-74.<\/p>\n\n\n\n<p>1995 <em>Curs de Socioling\u00fc\u00edstica per a BUP, COU i Reforma.&nbsp;<\/em>Barcelona:&nbsp;Oikos\u2011Tau<em>&nbsp;<\/em>[amb Maria Llu\u00efsa Pazos]<em>.&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; <\/em><\/p>\n\n\n\n<p>1995-1997 <em>La llengua rifenya &#8211; Tutlayt Tarifit.&nbsp;<\/em>Bellaterra:&nbsp;Servei de Publicacions de la UAB [amb Banhakeia, El Molghi i Tilmatine].<\/p>\n\n\n\n<p>1994 <a href=\"https:\/\/raco.cat\/index.php\/CatalanReview\/article\/view\/309444\/399425\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00abExperi\u00e8ncies d\u2019utilitzaci\u00f3 de la inform\u00e0tica en l\u2019aprenentatge i la traducci\u00f3 en llengua catalana\u00bb<\/a>. <em>Catalan Review &#8211; International Journal of Catalan Culture<\/em>, North American Catalan Society, vol. VIII, 1-2, p. 65-89.<\/p>\n\n\n\n<p>1993 <em>Llengua i variaci\u00f3.&nbsp;<\/em>Barcelona: Oikos\u2011Tau [amb Bernat Joan]<em>.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>1993 \u00abCap a un est\u00e0ndard nacional\u00bb<em>.<\/em> Dins:<em> <em>Una llengua sense ordre ni concert<\/em>, <\/em>Barcelona:&nbsp;Oikos Tau<em>,<\/em>&nbsp;p. 9-19.<\/p>\n\n\n\n<p>1988 \u00abBreu vocabulari administratiu franc\u00e8s-catal\u00e0\u00bb. <em>Separata.&nbsp;Revista de Llengua i Dret<\/em>, Barcelona:&nbsp;Escola d\u2019Administraci\u00f3 P\u00fablica de Catalunya.<\/p>\n\n\n\n<p>1988-1990<em> Petit Diccionari de l\u2019Independentisme.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>1988<em> Per un poder popular catal\u00e0.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>1986 <em>Diccionari d&#8217;Inform\u00e0tica.<\/em> Barcelona:&nbsp;Cambra de Comer\u00e7 de Barcelona [amb Eul\u00e0lia Farrandiz].<\/p>\n\n\n\n<p>1985<em> Autonomisme i Independentisme.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>1985<em>&nbsp;Petit Llibre Roig del Jove Independentista.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>1985 <em> <em>L\u2019Independentisme catal\u00e0 1979-1984.<\/em> <\/em>Barcelona<em>: <\/em>Llibres de l\u2019\u00cdndex [amb D. Bassa, C. Ben\u00edtez i R. Soler]<em>.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>1983 \u00abDialectes i llengua liter\u00e0ria\u00bb.&nbsp;<em>Butllet\u00ed de Dialectologia Nord-occidental. <\/em>Fondarella:&nbsp;Edicions del Butllet\u00ed, 1 (desembre), p. 9-14.<\/p>\n\n\n\n<p>1979 <em>Diccionari Franc\u00e8s-Catal\u00e0\/Catal\u00e0-Franc\u00e8s.&nbsp;<\/em>Barcelona:&nbsp;Enciclop\u00e8dia Catalana [amb Rafael Castellanos].<\/p>\n\n\n\n<p>1979 <a href=\"https:\/\/upcommons.upc.edu\/bitstream\/handle\/2099\/4434\/article.pdf?sequence=4&amp;isAllowed=y\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00abAprenentatge del catal\u00e0 per mitj\u00e0 de T\u00e8cniques Inform\u00e0tiques\u00bb<\/a>.\u00a0<em>Revista Questi\u00f3<\/em>, vol. 3, n\u00fam. 2, p. 87-104.<\/p>\n\n\n\n<p>1977 <em>Elements del materialisme hist\u00f2ric<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>1975<em> Aproximaci\u00f3 a la Hist\u00f2ria dels Pa\u00efsos Catalans<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>1974<em> El fenomen nacional.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>1967 <em>Els problemes ling\u00fc\u00edstics al m\u00f3n actual. <\/em>Barcelona:&nbsp;Editorial Bruguera.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traduccions (Selecci\u00f3)<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Baudelaire.&nbsp;<em>Els paradisos artificials<\/em>. Barcelona: Edhasa,1989.<\/p>\n\n\n\n<p>Bonnassi\u00e9, Pierre.&nbsp;<em>Catalunya, mil anys enrere<\/em>. Barcelona: Edicions 62, 1980.<\/p>\n\n\n\n<p>Castellanos, Carles; Gass\u00f3, Jordi; Serrano, Anna.&nbsp;<em>Hist\u00f2ria de Sinuh\u00e8 i altres contes<\/em>. Lleida: Pag\u00e8s Editors, 2006<\/p>\n\n\n\n<p>Marluton, Jean.&nbsp;<em>Lli\u00e7\u00f3 magistral (Inauguraci\u00f3 Oficial del Curs Acad\u00e8mic 1992-1993)<\/em>, (Director General de l\u2019Ag\u00e8ncia Europea de l\u2019Espai). Barcelona: Servei de Publicacions de la Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona, 1992.<\/p>\n\n\n\n<p>Zenia, Salem.&nbsp;<em>Sol Cec \u2013 Itij aderghal.<\/em>&nbsp;Girona: Edicions Accent, 2008.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Recerques in\u00e8dites&nbsp;(Selecci\u00f3)<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/wp-content\/uploads\/sites\/65\/2020\/01\/sugg_recerca_maltes_v7.pdf\" data-type=\"attachment\" data-id=\"47\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Suggeriments&nbsp;per a la recerca entorn del malt\u00e8s i els intercanvis ling\u00fc\u00edstics a la Mediterr\u00e0nia occidental<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona Carles.Castellanos@uab.cat Carles Castellanos (Barcelona, 1942). Professor i doctor en traducci\u00f3 per la Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona. \u00c9s enginyer industrial i ling\u00fcista, especialitzat en les lleng\u00fces afroasi\u00e0tiques (amazic o berber, \u00e0rab, hebreu, egipci antic&#8230;) i en l&#8217;estandarditzaci\u00f3 ling\u00fc\u00edstica. \u00c9s coautor del primer diccionari biling\u00fce d&#8217;Enciclop\u00e8dia Catalana (franc\u00e8s-catal\u00e0\/catal\u00e0-franc\u00e8s) i ha treballat en l&#8217;aplicaci\u00f3 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-46","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/46","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=46"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/46\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2360,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/46\/revisions\/2360"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/getcc\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=46"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}