{"id":138,"date":"2013-02-25T16:11:57","date_gmt":"2013-02-25T16:11:57","guid":{"rendered":"https:\/\/webs.uab.cat\/islamolatina\/publicaciones-de-jose-martinez-gazquez\/"},"modified":"2024-09-11T15:14:32","modified_gmt":"2024-09-11T15:14:32","slug":"publicaciones-de-jose-martinez-gazquez","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/webs.uab.cat\/islamolatina\/publicaciones-de-jose-martinez-gazquez\/","title":{"rendered":"Publicaciones de Jos\u00e9 Mart\u00ednez G\u00e1zquez"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-media-text is-stacked-on-mobile has-primary-background-color has-background\" style=\"grid-template-columns:35% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/grupsderecerca.uab.cat\/islamolatina\/sites\/grupsderecerca.uab.cat.islamolatina\/files\/images\/ferrero_hernandezjpg.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-large-font-size\"><a href=\"https:\/\/webs.uab.cat\/islamolatina\/jose-martinez-gazquez\/\" data-type=\"URL\" data-id=\"https:\/\/webs.uab.cat\/islamolatina\/jose-martinez-gazquez\/\">Ver perfil<\/a><\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<p>Buena parte de las publicaciones del Dr. Jos\u00e9 Mart\u00ednez G\u00e1zquez pueden verse en <a rel=\"noopener\" href=\"http:\/\/opac.regesta-imperii.de\/lang_en\/autoren.php?name=Mart%C3%ADnez+G%C3%A1zquez%2C+Jos%C3%A9\" target=\"_blank\">http:\/\/opac.regesta-imperii.de<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">&nbsp;<strong>Libros<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Jos\u00e9 Mart\u00ednez Gazquez &#8211; Fernando Gonz\u00e1lez Mu\u00f1oz (eds.), <em>Alchoran siue lex Saracenorum<\/em>. CSIC, Madrid, 2022.<\/li>\n\n\n\n<li><em>The Attitude of the Medieval Latins TranslatorsTowards the Arabic Sciences. <\/em>SISMEL. Firenze, 2016.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et John Victor Tolan (eds.), Ritus infidelium. <em>Miradas interconfesionales sobre las pr\u00e1cticas religiosas en la Edad Media<\/em>, Casa de Vel\u00e1zquez, Madrid, 2013.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et \u00d3scar de La Cruz Palma &#8211; C\u00e1ndida Ferrero Hern\u00e1ndez (eds.), <em>Estudios de lat\u00edn medieval hisp\u00e1nico<\/em>, Actas del V Congreso Internacional de Lat\u00edn Medieval Hisp\u00e1nico, Sismel, Firenze, 2011.<\/li>\n\n\n\n<li><em>Eum legentem uidimus<\/em>. Selecci\u00f3n de art\u00edculos y estudios, vol. 1, Bellaterra (Barcelona), 2009.<\/li>\n\n\n\n<li><em>La ignorancia y negligencia de los latinos ante la riqueza de los estudios \u00e1rabes<\/em>. Discurso le\u00eddo el dia 8 de febrero de 2007 en el acto de recepci\u00f3n de en la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona. Barcelona 2007.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et R. Florio (Coords.), <em>Antolog\u00eda del lat\u00edn cristiano y medieval. Introducci\u00f3n y Textos<\/em>. [colaboran M. Gerelli. N. Iglesias, E. Zaina], Universidad Nacional del Sur (Argentina) &#8211; Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona, Bah\u00eda Blanca, 2006.<\/li>\n\n\n\n<li><em>Alfonso X el Sabio. Tablas de las Constelaciones.<\/em> <em>Alfonsine Tables -Alfonsinische Tafeln.<\/em> Introducci\u00f3n y Traducci\u00f3n del lat\u00edn, Valencia, 2006.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et M. Barcel\u00f3 (eds.), <em>Musulmanes y cristianos en Hispania durante las conquistas de los siglos XII y XIII. <\/em>Bellaterra (Barcelona), 2005.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et W. Berschin &#8211; J. G\u00f3mez (eds.), <em>Mittellateinische Biographie und Epigraphik &#8211; Biograf\u00eda latina medieval y Epigraf\u00eda<\/em>. Heidelberg, 2005.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et M.R. McVaugh, A. Labarta, L. Cifuentes, D. Jacquart, <em>Translatio libri Albuzale (Abu-l-Sal ) de medicinis simplicibus. Abu-l-Salt Umayya, Kitab al-adwiya al-mufrada. Llibre d&#8217;Albumesar de simples medecines<\/em>. [colaboraci\u00f3n de P. Gil-Sotres, F. Salm\u00f3n et J. Arrizabalaga] (eds.), <em>Arnaldi de Villanova Opera Medica Omnia<\/em>, Barcelona, 2004.<\/li>\n\n\n\n<li><em>Pedro Gallego, Opera omnia quae exstant. Summa de astronomia. Liber de animalibus. De re oeconomica<\/em>, con un p\u00e9ndice de J. Sams\u00f3, \u201cLa cultura astron\u00f3mica de Pedro Gallego\u201d, SISMEL, Firenze, 2000.<\/li>\n\n\n\n<li><em>Historia Barlae et Iosaphat (Bibl. Nacional de N\u00e1poles VIII. B.10). Estudio y edici\u00f3n<\/em>, Madrid, 1997.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et V. Bejarano, <em>Raimundo Lulio, Ars Magna<\/em>. (Traducci\u00f3n del lat\u00edn), Madrid, 1990.<\/li>\n\n\n\n<li><em>Las tablas de los movimientos de los cuerpos celestiales del Iluxtrisimo Rey don Alonso de Castilla seguidas de su Additio<\/em>. (Traducci\u00f3n castellana an\u00f3nima de los C\u00e1nones de Juan de Sajonia), Murcia, 1989.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et J. Sams\u00f3, <em>Una nueva traducci\u00f3n latina del calendario de C\u00f3rdoba<\/em>, Barcelona, 1981 (= T.E.A.E.S.XIII 1981 9-78).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Cap\u00edtulos de libro<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Jos\u00e9 Mart\u00ednez G\u00e1zquez \u2013 C\u00e1ndida Ferrero Hern\u00e1ndez, &#8220;Traducciones del Cor\u00e1n y catecismos pol\u00e9micos en tiempos del Maestro Juan de \u00c1vila&#8221;, en M. D. Rinc\u00f3n, I. Pulido Serranno, N. Soria Ruiz (eds.), <em>Juan De \u00c1vila, Vnicvs et Multiplex<\/em>. <em>Una Visi\u00f3n Multidisciplinar<\/em>: Madrid: Fundaci\u00f3n Universitaria Espa\u00f1ola, 2021, pp. 361-387.<\/li>\n\n\n\n<li>Jos\u00e9 Mart\u00ednez G\u00e1zquez, <em>&#8220;<\/em>El Cor\u00e1n y Nicol\u00e1s de Cusa, Giacomo della Marca y Carlo da Castorano&#8221;, <em>Francesco d\u2019Assisi e al-Malik al-Kamil. L\u2019icona del dialogo tra storia e attualit\u00e0.<\/em> A cura di Giuseppe Buffon e Sara Muzzi. Edizioni Terra Santa &#8211; Universit\u00e1 Antonianum,&nbsp; Milano 2020, pp. 247-258.<\/li>\n\n\n\n<li>Jos\u00e9 Mart\u00ednez G\u00e1zquez, &#8220;Studium Arabicum et Hebraicum en Murcia&#8221;, <em>Francesco d\u2019Assisi e al-Malik al-Kamil. L\u2019icona del dialogo tra storia e attualit\u00e0. <\/em>A cura di Giuseppe Buffon e Sara Muzzi. Edizioni Terra Santa &#8211; Universit\u00e1 Antonianum, Milano 2020, pp. 13-22.<\/li>\n\n\n\n<li>Jos\u00e9 Mart\u00ednez G\u00e1zquez, &#8220;<em>Vna lex et fides, ritus uarius<\/em>. A Gloss by Nichol\u00e4s of Cusa to the Doctrina Mahumeti&#8221;, <em>Propaganda and (un)covered identities in treatises and sermons: Christians, Jews, and Muslims in the premodern Mediterranean,<\/em> C\u00e1ndida Ferrero Hern\u00e1ndez and Linda G. Jones (eds.) Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona, Servei de Publicacions, Bellaterra, 2020, pp. 15-21. (<a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/224264\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/224264<\/a>)<\/li>\n\n\n\n<li>Jos\u00e9 Mart\u00ednez G\u00e1zquez &#8211; C\u00e1ndida Ferrero Hern\u00e1ndez, <em>Barlaam y Josafat<\/em> en el <em>De preconiis Hispanie <\/em>de Juan Gil de Zamora. V. Alfaro, V. E, Rodriguez, G. Sen\u00e9s (eds,), <em>Studia Classica et Emblematica caro magistro Francisco Talavera Esteso dicata<\/em>. Zaragoza, 2019, pp. 463-478.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Eduard Valent\u00ed i Fiol en la RABLB&#8221;, <em>Homenatge a Eduard Valent\u00ed i Fiol<\/em>. Pedro L. Cano Alonso (ed.). Bellaterra 2015, pp. 122-130.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Las traducciones latinas del Cor\u00e1n, una percepci\u00f3n limitada del Islam en la Europa Medieval y Moderna&#8221;, <em>Humanismo y pervivencia del mundo cl\u00e1sico: <\/em>Homenaje al profesor Luis Gil, V. 2, 2015, pp. 663-682.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cToledo, ciudad del saber en la Edad Media. (Testimonios de los traductores medievales del \u00e1rabe al lat\u00edn)\u201d, <em>Miscellanea Latina. Edts. M\u00aa&nbsp; Teresa&nbsp; Mu\u00f1oz G. de Iturrospe \u2013 Leticia Carrasco Reija. <\/em>SELat, Madrid 2015, pp.117- 131.<\/li>\n\n\n\n<li>&amp; Ferrero Hern\u00e1ndez, C\u00e1ndida. \u201cForeword\u201d to Francisca Navarro S\u00e1nchez (ed.), <em>Peter of Spain, Questiones super libro De Animalibus Aristotelis<\/em>. Ashgate: Farnham (UK), 2015, pp. XI &#8211; XIII.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cLas traducciones latinas del Cor\u00e1n\u201d, in Coexistence and cooperation in the middle ages. IV European Congress of Medieval Studies F.I.D.E.M. (Federation Internationale des Instituts d\u2019\u00c9tudes Medievales), Palermo 23-27 june 2009, a cura di A. Musco e G. Musotto, Officina di Studi Medievali, Palermo 2013, pp. 875-889.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;<em>Vtrum ritus infidelium sint tolerandi?<\/em>&#8220;, en J. Mart\u00ednez G\u00e1zquez &#8211; J.V. Tolan (eds.), Ritus infidelium. <em>Miradas interconfesionales sobre las pr\u00e1cticas religiosas en la Edad Media<\/em>, Casa de Vel\u00e1zquez, Madrid, 2013.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Las reliquias del monasterio de San Cugat del Vall\u00e9s en el siglo XIII y los abades Raimundus de Bagnariis y Petrus de Ameniis&#8221;, en <em>Societas amicorum<\/em>. M\u00e9langes offerts \u00e0 F. Dolbeau pour son 65e anniversaire. \u00c9tudes r\u00e9unies par J. Elfassi, C. Lan\u00e9ry et A.M. Turcan-Verkerk, Firenze, 2013, 461-472.<\/li>\n\n\n\n<li>Pr\u00f3logo. <em>Historia de Jos\u00e9 y Asenet. Edici\u00f3n cr\u00edtica y traducci\u00f3n de la primera versi\u00f3n latina<\/em>; Antoni Biosca i Bas, CSIC, col. Nueva Roma 37, Madrid, 2012.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et C\u00e1ndida Ferrero Hern\u00e1ndez, &#8220;Ramon Lull y el <em>Liber de Angelis<\/em>&#8220;, en <em>Plurality of Philosophies in the Middle Ages<\/em>, SIEMP, Palermo, 2012, vol. II.2, 1099-1107.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cLas glosas de la primera traducci\u00f3n latina del Alcoran latinus\u201d, en <em>Christlicher Norden &#8211; Muslimischer S\u00fcden: Anspr\u00fcche und Wirklichkeiten von Christen, Juden und Muslimen auf der Iberischen Halbinsel im Hoch- und Sp\u00e4tmittelalter<\/em>, M. Tischler \u2013 A. Fidora (eds.), M\u00fcnster, 2011, 141-151.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201dIslamolatina: Estudios sobre el <em>Corpus Islamolatinum<\/em> (1142-1143) y literatura de controversia islamo-judeo-cristiana\u201d, en <em>Arabes in patria Asturiensium, Asturiensis Regni Territorium<\/em>, Prieto Entrialgo, Clara Elena (eds.), Oviedo, 2011, vol. 3, 173-192.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cDicunt experimentatores \/ Dicunt qui experimento locuti sunt\u201d. L&#8217;exp\u00e9rience dans les indications du Calendrier de Cordoue (Xeme siecle)\u201d, en <em>Expertus sum. L\u2019exp\u00e9rience par les sens dans la philosophie naturelle m\u00e9di\u00e9vale<\/em>, Th. Benatouil &#8211; Is. Draelants (eds.), SISMEL, col. Micrologus Library, Firenze, 2010, 231-246.<\/li>\n\n\n\n<li>Pr\u00f3logo. <em>Liber contra uenena et animalia uenenosa de Juan Gil de Zamora<\/em>. Estudio preliminar, edici\u00f3n cr\u00edtica y traducci\u00f3n C\u00e1ndida Ferrero Hern\u00e1ndez, Real Academia de Buenas Letras de Barcelona, Barcelona, 2009.<\/li>\n\n\n\n<li>Pr\u00f3logo. <em>Interpretatio Alcorani Litteralis German de Silesia. La traducci\u00f3n latina; introducci\u00f3n y edici\u00f3n cr\u00edtica<\/em>. Ed. Antonio Garc\u00eda Masegosa, CSIC, col. Nueva Roma 33, Madrid, 2009.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cTextos medievales y usos ling\u00fc\u00edstico-ret\u00f3ricos de la misoginia albertiana\u201d, en <em>Alberti e la Tradizione. Per lo \u201csmontagio\u201d dei \u201cmosaici\u201d albertiani<\/em>, R. Cardini e M. Regoliosi (eds.), Firenze, 2007, tom. II, 449-459.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cEl retrato de Mahoma. Un t\u00f3pico horaciano en la lucha contra el Islam\u201d, en <em>Estudis Cl\u00e0ssics Imposici\u00f3, apolog\u00eda o seducci\u00f3n<\/em>, Lleida, 2007, 321-327.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cLes traduccions latines du Coran dans les relations christiano-musulmanes\u201d, en <em>\u201cDieu parle la langue des hommes\u201d. \u00c9tudes sur la transmisi\u00f3n des textes religieux (Ier mill\u00e9naire)<\/em>, B. Bakhouche &#8211; P. Le Moigne (eds.), Lausanne, 2007, 101-106.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cLexicograf\u00eda del Lat\u00edn Medieval: Condicionantes l\u00e9xicos de los textos de traducci\u00f3n al lat\u00edn medieval\u201d, en <em>Actas IV Congresso Internacional de Latim Medieval Hisp\u00e2nico<\/em>, A.A. Nascimento &#8211; P.F. Alberto (coord.), Lisboa, 2006, 974-977.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;<em>Versus et versificatores <\/em>en Pedro Alfonso. Un poema epigr\u00e1fico t\u00f3pico de la muerte en la <em>Disciplina clericalis<\/em>&#8220;, <em>Poes\u00eda latina medieval (siglos V-XV). Actas del IV Congreso del &#8220;Internationales Mittellateinerkomitee&#8221;<\/em>, Santiago de Compostela, 12-15 de septiembre de 2002; M.C. D\u00edaz y D\u00edaz &#8211; J.M. D\u00edaz de Bustamante (eds.), SISMEL, Firenze, 2005, 357-368.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Isidoro de Sevilla y la medicina en los enciclopedistas hispanos: D. Gundislavo y Juan Gil de Zamora&#8221;, en Arsenio Ferraces Rodr\u00edguez (ed.), <em>Isidorus medicus. Isidoro de Sevilla y los textos de medicina<\/em>, Publ. Universidade da Coru\u00f1a, A Coru\u00f1a, 2005, pp. 215-225.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;La recepci\u00f3n de la cultura griega en el Occidente latino a trav\u00e9s del mundo \u00e1rabe&#8221;, en Juan Signes Codo\u00f1er et al., <em>Antiquae lectiones. El legado cl\u00e1sico desde la Antig\u00fcedad hasta la revoluci\u00f3n francesa<\/em>, C\u00e1tedra, Madrid, 2005, 233-239.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Las circunstancias personales y el trabajo de los traductores medievales&#8221;, <em>La Filolog\u00eda Latina.<\/em><em> Mil a\u00f1os m\u00e1s. <\/em>Madrid 2005, pp. 998-1007.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Epitafios moz\u00e1rabes&#8221;, en <em>Mittellateinische Biographie und Epigraphik. Biograf\u00eda latina medieval y epigraf\u00eda<\/em>, Walter Berschin &#8211; Joan G\u00f3mez Pallar\u00e8s &#8211; Jos\u00e9 Mart\u00ednez G\u00e1zquez (eds.), Mattes Verlag Heidelberg, 2005, 69-87.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Finalidad de la primera traducci\u00f3n latina del Cor\u00e1n&#8221;, en <em>Musulmanes y cristianos en Hispania durante las conquistas de los siglos XII y XIII<\/em>, M. Barcel\u00f3 &#8211; J. Mart\u00ednez G\u00e1zquez (eds.), Bellaterra (Barcelona), 2005, 71-77.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Proserpina en la poes\u00eda latina medieval y traducciones latino-castellanas (ss. XVI-XVII)&#8221;, en <em>IDEAS. Ideas para un Cincuentenario<\/em>. Ciclo de conferencias de la L edici\u00f3n del Festival de Teatro Cl\u00e1sico de M\u00e9rida, Madrid, 2005, 125-138.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et M. Luisa La Fico Guzzo, &#8220;Recursos literarios en la primera traducci\u00f3n latina del Cor\u00e1n&#8221;, <em>Los Cimientos del Estado en la Edad Media<\/em>. Juan A. Barrio Barrio (ed.), Alicante, 2004, 309-317.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et \u00d3scar de la Cruz Palma &#8211; C\u00e1ndida Ferrero &#8211; N\u00e0dia Petrus, &#8220;Die lateinischen Koran-\u00dcbersetzungen in Spanien. Eine antimuslimische Waffe der Christen&#8221;, <em>Juden, Christen und Muslime- Religions-dialogue im Mittelalter<\/em>, M. Lutz-Bachmann &#8211; A. Fidora (eds.), Darmstadt, 2004, 227-239.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et J. M\u00aa Escol\u00e0 Tuset, \u201cReminiscencias b\u00edblicas en la poes\u00eda epigr\u00e1fica latino-cristiana del \u00c1frica romana\u201d, en <em>L\u2019Africa romana, XV, Tozeur, 2002<\/em>, Roma, 2004, 1525-1532.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Poes\u00eda epigr\u00e1fica en Catalu\u00f1a en el siglo XI&#8221;, <em>Latin Culture in the Eleventh Century<\/em>, vol. V\/2, M. W. Herren et alii (eds.), Turnhout, 2002, 87-101.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cCarmina Latina in honorem Francisci Morelli\u201d, en <em>Humanismo y Pervivencia del Mundo Cl\u00e1sico<\/em>. Homenaje al prof. Antonio Font\u00e1n, vol. III.3, Alca\u00f1iz-Madrid, 2002, 979-987.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cLos textos cient\u00edficos latinos en la Espa\u00f1a Medieval\u201d, en <em>Actas III Congreso Hisp\u00e1nico de Lat\u00edn Medieval<\/em>, M. P\u00e9rez (coord.), Le\u00f3n, 2002, vol. I, 179-190.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cF\u00edrmico Materno. La astrolog\u00eda, ense\u00f1anza para el recto gobierno de la vida\u201d, en <em>Homo mathematicus<\/em>. Actas del International Conference on the History of the Greek an Roman Astrologers, M\u00e1laga, 2002, 161-176.<\/li>\n\n\n\n<li>Pr\u00f3logo. <em>Waltharius. Edici\u00f3n revisada, Introducci\u00f3n, comentario y traducci\u00f3n castellana de Rub\u00e9n Florio<\/em>, Madrid, 2002.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et Pedro B\u00e1denas, Pr\u00f3logo. <em>Barlaam et Iosaphat versi\u00f3n vulgata latina con la traducci\u00f3n castellana de Juan de Arce Solorceno (1608)<\/em>. Ed. O. de la Cruz Palma, CISC-UAB, col. Nueva Roma 12, Madrid-Bellaterra, 2001.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et J.M. Escol\u00e0 Tuset, \u201cTradici\u00f3n b\u00edblica en los Carmina Latina Epigraphica\u201d, en <em>Asta ac pellege<\/em>. 50 a\u00f1os de la publicaci\u00f3n de Inscripciones Hispanas en Verso de S. Mariner, J. del Hoyo &#8211; J. G\u00f3mez Pallar\u00e9s (eds.), Madrid, 2002, 227-241.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cTrois traductions m\u00e9di\u00e9vales latines du Coran: Pierre le Venerable-Robert de Ketton, Marc de Tol\u00e8de et Jean de Segobia\u201d, <em>Revue des \u00c9tudes Latines<\/em> 80 (2002), 223-236.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cAntecedentes del Ars moriendi altomedieval en la Vita Odilonis (+1049)\u201d en <em>Scripturus uitam<\/em>. Festgabe f\u00fcr Walter Berschin, vol. I, Heidelberg, 2002, 855-861.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Observaciones a la traducci\u00f3n latina del Cor\u00e1n (Qur&#8217;an) de Robert de Ketton&#8221;, <em>Les traducteurs au travail. Leurs Manuscrits et leurs M\u00e9thodes<\/em>, col. Textes et \u00c9tudes du Moyen \u00c2ge 18, Brepols, Turnhout, 2000, 115-127.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et \u00d3scar de la Cruz Palma, &#8220;Las traducciones \u00e1rabe-latinas impulsadas por Pedro el Venerable&#8221;, <em>Congreso Internacional &#8220;Las \u00f3rdenes militares: realidad e imaginario<\/em>, M.D. Burdeus-E. Real-J.M. Verdegal (eds.), Castell\u00f3n, 2000, 285-296.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cAmica\/-us en el poema 9 de los Carmina Riuipullensia y los Carmina Ratisponensia&#8221;, en <em>Mentis amore ligati<\/em>. Festgabe f\u00fcr Reinhard D\u00fcchting zum 65.Geburtstag. I. Herausgegeben von B. K\u00f6rkel &#8211; J. Licht &#8211; T. Wiendlocha, Heidelberg, 2001, 305-314.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Observaciones a la traducci\u00f3n latina del Cor\u00e1n (Qur&#8217;an) de Robert de Ketton&#8221;, <em>Les traducteurs au travail. Leurs Manuscrits et leurs M\u00e9thodes<\/em>, col. Textes et \u00cbtudes du Moyen \u00c2ge 18. ed. Brepols, Turnhout, 2000, 115-127.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Las Artes Liberales en Arnau de Vilanova y Ramon LLull &#8220;, en <em>Actes del XIII Simposi Secci\u00f2 Catalana de la SEEC<\/em>, Tortosa, 1999, 229-234.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;El De differentia inter spiritum et animam de Costa Ben Luca en el ms. 80 del Archivo Capitular de Tortosa&#8221;, en <em>Humanismo y Tradici\u00f3n Cl\u00e1sica<\/em>. Actas del IX Congreso Espa\u00f1ol de Estudios Cl\u00e1sicos, Madrid, 1999, 219-221.<\/li>\n\n\n\n<li>Pr\u00f3logo. <em>Pergamins de can Juliana. Pla\u00e7a Vella<\/em>, Castellar del Vall\u00e9s, 1999.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Caracter\u00edsticas de las traducciones \u00e1rabo-latinas del Studium de Murcia&#8221;, en <em>Actas II Congreso Hisp\u00e1nico de Lat\u00edn Medieval<\/em>, Le\u00f3n, 1998, 663-669.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et Gemma Puigvert, \u201cDe la fi de l\u2019antiquitat a l\u2019albada del Renaixement\u201d, en <em>Llat\u00ed II<\/em>. Universitat Oberta de Catalunya. Humanitats, Barcelona, 1998.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;El <em>Liber de animalibus<\/em> de Pedro Gallego, adaptaci\u00f3n del <em>Liber animalium<\/em> aristot\u00e9lico&#8221;, en <em>M\u00e9langes Boyle. Roma, Magistra mundi. Itineraria culturae medievalis<\/em>, Louvain-la-Neuve, 1998, 563-571.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;El ms. VIII.B.10 de la BN de N\u00e1poles, primera traducci\u00f3n latina de la redacci\u00f3n bizantina de la Vida de Barlaam y Josafat&#8221;, <em>Epigeios ouranos. (El cielo en la tierra). Estudios sobre el monasterio bizantino<\/em>, CSIC-Madrid, 1997, 225-241.<\/li>\n\n\n\n<li>Pr\u00f3logo. <em>Homenatge a Miquel Dol\u00e7<\/em>, Palma de Mallorca, 1997.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Les fonts classiques en el Manual Digest&#8221;, en <em>Annals de l&#8217;Institut d&#8217;Estudis Andorrans<\/em>, 1996, 169-177.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;L&#8217;homo astrologicus du ms. 2052 des Archives Capitulaires de la Seu d&#8217;Urgell&#8221;, en <em>Les Astres<\/em>. Vol. I: <em>Les astres et les mythes. La descripci\u00f3n du ciel<\/em>. Vol. II: <em>Les correspondances entre le ciel, la terre et l&#8217;homme. Les &#8220;survivances&#8221; de l&#8217;astrologie antique<\/em>, Montpellier, 1996, 324-341.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Fr. Eiximenis y la <em>Oratio S. Thomae<\/em> en la <em>Gratiarum actio post missam<\/em>&#8220;, en <em>Humanitas in honorem A. Font\u00e1n<\/em> vol. I, Madrid, 1992, 391-395.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cProsa cient\u00edfica latina\u201d, en <em>Actes del IX\u00e8 Simposi de la Secci\u00f2 Catalana de la SEEC. Treballs en honor de Virgilio Bejarano<\/em>, Barcelona, 1991, 129-146.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et L. Garc\u00eda Ballester, \u201cLas Epistolae de flebotomia y los Calendaria en el galenismo pr\u00e1ctico de los siglos XIII y XIV en la Corona de Arag\u00f3n\u201d, en <em>Galeno: Obra, Pensamiento e Influencia<\/em> J.A. L\u00f3pez F\u00e9rez (ed.), Madrid, 1991, 281-289.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;El texto del Calendario de C\u00f3rdoba en el ms. Berl\u00edn Lat. Qu. 198&#8221;, en <em>Studia in honorem prof. M. de Riquer<\/em> vol. IV, 1990, 657-688.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Estructura del lenguaje cient\u00edfico antiguo-medieval&#8221;, <em>Homenaje al prof. E. Ripoll<\/em>, Madrid, 1988, 261-367.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;La <em>Summa de Astronomia<\/em> de Pedro Gallego y el <em>Liber de Aggregationibus scientie stellarum<\/em> de Al-Fargani&#8221;, en <em>De Astromia Alfonso regis<\/em>, Barcelona, l987, 153-179.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Virgilio y los tratados agr\u00edcolas hispano-\u00e1rabes&#8221; en <em>Actas del VI Simposio de la S. Catalana de la SEEC. Studia Virgiliana<\/em>, Bellaterra (Barcelona), 1985, 25-27.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;\u00bfUna nueva traducci\u00f3n latina del Calendario de C\u00f3rdoba del a\u00f1o 961 en un ms. del siglo XIII?&#8221;, en <em>Actas del VI Congreso de la SEEC<\/em>, Madrid, 1983, 373-379.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Un nuevo manuscrito de la traducci\u00f3n latina del Calendario de C\u00f3rdoba&#8221;, en <em>Actas del I Congreso Andaluz de Estudios Cl\u00e1sicos<\/em>, Ja\u00e9n, 1982, 290-293.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculos<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>&#8220;<a href=\"http:\/\/www.hottopos.com\/rih50\/99-110Martinez.pdf\">The translations from Greek into Latin in the Middle Age<\/a>&#8220;, <em>Revista Internacional d&#8217;Humanitats,<\/em> Ano XXIII &#8211; N. 50 (2020) 99-110. (http:\/\/www.hottopos.com\/rih50\/99-110Martinez.pdf)<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;<a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/39863043\/Jos%C3%A9_Mart%C3%ADnez_G%C3%A1zquez_EUM_MORI_OPORTEBAT_EN_LAS_GLOSAS_DE_NICOL%C3%81S_DE_CUSA_AL_ALKORANUS_LATINUS_VAT._LAT._4071_\"><em>\u00abEum mori oportebat\u00bb<\/em> en las glosas de Nicol\u00e1s de cusa al Alkoranus latinus (vat. lat. 4071)<\/a>&#8220;, Revista Espa\u00f1ola de Filosof\u00eda Medieval, 26 (2019): 59-78. (<a href=\"https:\/\/www.uco.es\/ucopress\/ojs\/index.php\/refime\/article\/view\/11848\/10948\">https:\/\/www.uco.es\/ucopress\/ojs\/index.php\/refime\/article\/view\/11848\/10948<\/a>)<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;The importance of Ptolemy and the <em>Almagest<\/em> in the work of the translators of Arabic science in the Middle Ages<em>&#8220;, Imago Temporis. <\/em><em>Medium Aevum, <\/em>XIII (2019), 97-113. (<a href=\"https:\/\/repositori.udl.cat\/bitstream\/handle\/10459.1\/67432\/imatem_a2019n13p97.pdf?sequence=1&amp;isAllowed=y\">https:\/\/repositori.udl.cat\/bitstream\/handle\/10459.1\/67432\/imatem_a2019n13p97.pdf?sequence=1&amp;isAllowed=y<\/a>)<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Glossae ad ALCHORAN LATINUM Roberti Ketenensis translatoris, fortasse a Petro Pictauiense redactae: An Edition of the Glosses to the Latin Qur&#8217;\u0101n in BNF MS Arsenal 1162&#8221;, <em>Medieval Encounters<\/em> 21 (2015), 81-12.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;A New Set of Glosses to the Latin Qur&#8217;an in BNF MS Arsenal 1162&#8221;, <em>Medieval Encounters<\/em>, 21 (2015), pp. 295-309<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cLa obra de traducci\u00f3n de Arnau de Vilanova (c. 1238-1311)\u201d, <em>Set\u00e9 centenari de la mort d\u2019Arnau de Vilanova<\/em>, en <em>Reial Academia de Medicina de Catalunya<\/em> 27 (2012), 63-66.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cCristianos y musulmanes en la Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica en el s. XIII\u201d, <em>Frate Francesco<\/em>, 78\/1 n.s. (2012), 133-144.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et C\u00e1ndida Ferrero Hern\u00e1ndez, \u201cSicut canes: la percepci\u00f3n de la minor\u00eda morisca en la apolog\u00e9tica cristiana del s. XVI\u201d, <em>Euphrosyne<\/em> n.s. 39 (2011), 145-157.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cMarruecos \/ Marrakech, tierra de acogida en los textos de controversia islamo-judeo-cristiana\u201d, <em>Myrtia<\/em> 26 (2011), 141-148.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cImages de Mahomet dans l\u2019Occident m\u00e9di\u00e9val\u201d, <em>Religions et Histoire<\/em>, 36 (2011), 42-47.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et Fran\u00e7ois D\u00e8roche, \u201cLire et traduire le Coran au Moyen \u00c2ge. Les glosses latines du manuscrit arabe 386 dela BNF\u201d, <em>Acad\u00e9mie des Inscriptions et Belles-Lettres<\/em> CRAI, Comptes rendus des s\u00e9ances de l\u2019ann\u00e9e 2010, III (Juillet-Octobre), 1021-1040.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Las imprecaciones jur\u00eddicas del Mundo Cl\u00e1sico a la Edad Media&#8221;, <em>Revista de Estudios Cl\u00e1sicos<\/em> (FFyL &#8211; UNCuyo) 37 (2010), 1001-123.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et N\u00e0dia Petrus, \u201cLas motivaciones generales de las traducciones medievales latinas del Cor\u00e1n\u201d, <em>The Journal of Medieval Latin<\/em>. A Publication of the North American Association of Medieval Latin 18 (2008), 230-246.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cMilagros de San Menna\u201d. <em>Serrallosa<\/em>. Publicaci\u00f3n del Museu-Arxiu de Sentmenat, 8 (2008), 37-45.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cTranslations of the Qur\u2019an and Other Islamic Texts before Dante (Twelfth and Thirteenth Centuries)&#8221;, <em>Dante Studies<\/em> 125 (2007), 79-92.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et C\u00e1ndida Ferrero, \u201cEl uso simb\u00f3lico-aleg\u00f3rico de los n\u00fameros en el Planeta (1218) de Diego Garc\u00eda de Campos\u201d, Butllet\u00ed de la Reial Acad\u00e8mia de Bonas Lletres de Barcelona, 50 (2005-2006), 365-377.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cLas traducciones latinas del Cor\u00e1n, arma antiisl\u00e1mica en la Cristiandad medieval\u201d, <em>Cuadernos del CEMyR<\/em> 2005, 11-27.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cUn CLE en la <em>Disciplina Clericalis<\/em> de Pedro Alfonso\u201d, <em>Veleia<\/em> 22 (2005), 229-235.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et J. M. Escol\u00e0 Tuset &#8211; N\u00e0dia Petrus Pons &#8211; Daniel Ramon Garcia, &#8220;Las f\u00f3rmulas de imprecaci\u00f3n en Catalu\u00f1a en los siglos IX al XI\u201d, <em>Faventia<\/em> 27\/1 (2005), 73-96.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Los \u00e1rabes y el paso de la ciencia griega al Occidente medieval&#8221;, <em>Revista Internacional d&#8217;Humanitats<\/em>, 8 (2005), pp. 5-12.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Los quince primeros nombres de Allah en la traducci\u00f3n latina del Alchor\u00e1n de Robert de Ketton&#8221;, <em>Euphrosyne<\/em> n.s. 33 (2005), 303-313.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;El lenguaje de la violencia en el pr\u00f3logo de la traducci\u00f3n latina del Cor\u00e1n impulsada por Pedro el Venerable&#8221;, en <em>Cahiers d&#8217;\u00e9tudes hispaniques m\u00e9di\u00e9vales<\/em> 28 (2005), pp. 243-252.<\/li>\n\n\n\n<li>. &#8212; et R. Lorch, &#8220;Qusta ben Luca: <em>De sphera uolubili<\/em>&#8220;, <em>Suhayl. Journal for the History of the Exact and Natural Sciences in Islamic Civilisation<\/em> 5 (2005) pp. 9-62.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Las traducciones latinas medievales del Cor\u00e1n: Pedro el Venerable-Robert de Ketton, Marcos de Toledo y Juan de Segovia&#8221;, <em>Euphrosyne<\/em>, 31 (2003), pp. 491-503.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;El Pr\u00f3logo de Juan de Segobia al Cor\u00e1n (Qur&#8217;an) triling\u00fce (1456)&#8221;, <em>Mittellateinisches Jahrbuch<\/em>, 38 (2003), pp. 389-410.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et M. VcVaugh &#8211; L.Garc\u00eda Ballester, \u201cGuillem de B\u00e9ziers and his Informatio scolaribus suis\u201d,<em> History of Universities<\/em> 18\/2 (2003), 1-33.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Los dioses m\u00e9dicos y el culto a la salud en Herbarios romanos. Pseudo-Musa y Pseudo-Apuleyo\u201d, en <em>La cultura latina en la Cueva Negra. En agradecimiento y homenaje a los Prf. A. Stylow y M. Mayer. Antig\u00fcedad y Cristianismo<\/em> 19 (2002), 67-75.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Trois traductions m\u00e9di\u00e9vales latines du Coran: Pierre le V\u00e9n\u00e9rable-Robert de Ketton, Marc de Tol\u00e8de et Jean de Segobia&#8221;, <em>Revue des \u00c9tudes Latines<\/em>, 80 (2002), pp. 223-236.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Alegorizaci\u00f3n de la declinaci\u00f3n latina en el Planeta de Diego G\u00aa de Campos (1218)&#8221;, <em>Revista de Estudios Latinos<\/em> (RELat) 2 (2002), 137-147.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cEl mundo ptolemaico en un \u201cExplicit\u201d del ms. 8918 de la BNM\u201d, <em>MHNH<\/em>. Revista Internacional de Investigaci\u00f3n sobre Magia y Astrolog\u00eda Antiguas 2 (2002), 105-114.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et Miguel Hurtado, \u201cEl De officiis de Cicer\u00f3n en el Defensor pacis de Marsilio de Padua\u201d, <em>Convenit Selecta. Cicero and the Middle Ages<\/em> 7 (2001), 87-90.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cAspectos de la latinidad de Bonushomo\u201d, en <em>Miscel.lana d\u2019Homenatge a Modest Prat. Studi General<\/em> 21 (2001), 433-441.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Le Monast\u00e8re de Ripoll dans le Nord-Est p\u00e9ninsulaire: point de rencontre des cultures arabe et chr\u00e9tienne&#8221;, <em>Science antique &#8211; science m\u00e9di\u00e9vale<\/em> (autour d&#8217;Avranches 235), 2000, 239-254.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cL\u2019enciclopedismo del Basso Medioevo\u201d, <em>Tecniche bibliografiche e Medioevo latino<\/em>, A. Micolani (referente), <em>Quaderni medievali<\/em> 49 (2000), 195-199.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Moralizaci\u00f3n de los animales de Juan Gil de Zamora (s. XIII)&#8221;, <em>Micrologus<\/em> 8 (2000), 237-259.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Los estudios hagiogr\u00e1ficos sobre el Medioevo en los \u00faltimos treinta a\u00f1os en Europa: Espa\u00f1a&#8221;, <em>Hagiographica<\/em>. Rivista di agiografia e biografia della SISMEL: \u201cGli studi agiografici sul Medioevo negli ultimi trenta anni in Europa\u201d, 6 (1999). 1-22.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Los Santos Padres modelo de Pedro el Venerable en la refutaci\u00f3n del Islam&#8221;, <em>Cuadernos de Filolog\u00eda Cl\u00e1sicos. Estudios Latinos<\/em>, 13 (1998), pp. 347-361.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et A. Maranini, &#8220;La &#8220;recensio&#8221; \u00fanica del De differentia inter animam et spiritum de Costa Ben Luca&#8221;, <em>Faventia<\/em> 19\/2 (1997), 115-129.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Moralizaci\u00f3n de las piedras preciosas en la <em>Historia Naturalis<\/em> de Juan Gil de Zamora (1240-1320)&#8221;, Homenaje a M. Balasch. <em>Faventia<\/em> 20\/2 (1998), 177-186.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et G. Puigvert, &#8220;Los Excerpta de Beda (<em>De temporum ratione<\/em>, 19 y 23) en Ripoll. (ACA, Ripoll 59 y Vat. Reg.Lat. 123)&#8221;, <em>Emerita<\/em> 64\/2 (1996), 295-305.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Traducciones \u00e1rabe-latinas en Murcia&#8221;, <em>Filologia Mediolatina<\/em>, II (1995), pp. 249-257. [Reproducido en <em>Murgetana<\/em> 96 (1997), 55-62].<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;El lat\u00edn de los Usatges de Barcelona&#8221;, <em>Glossae<\/em>. Revista de Historia del Derecho europeo 7 (1995), 101-111.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et S. Vela Palomares, \u201cUn fragmento del Canon medicinae en el ms. 1 de los Archivos Nacionales de Andorra&#8221;, <em>Faventia<\/em> 17\/2 (1995), 77-94.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;El Tractatus de natura et ordine XII signorum del Ms. Laurentianus Ashburham 1448&#8221;, <em>Argos<\/em>. Revista de la AADEC 19 (1995), 67-74.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et Joan G\u00f3mez Pallar\u00e8s, &#8220;Manuscritos Cient\u00edficos Latinos de la Catedral de Tortosa&#8221;, <em>Hispania Sacra<\/em> 46 (1994), 413-424.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Problem\u00e1tica de las traducciones latino-hispanas a finales del siglo XV&#8221;, <em>Studi di letteratura e di linguistica Universit\u00e1 di Salerno<\/em> 6 (1994), 81-95.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et Joan G\u00f3mez Pallar\u00e8s, &#8220;La Ep\u00edstola De Ciclo Paschali del monje Oliba de Ripoll&#8221;, <em>Mittellateinisches Jahrbuch<\/em> 27 (1992), 103-140.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Un glosario de adverbios en -ter y -tim&#8221; en el ms. 74 de Ripoll&#8221;, <em>Excerpta Philologica<\/em>. A. Holgado Redondo Sacra, 12 (1991), 487-490.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;La glosa a los signos del Zod\u00edaco en la <em>Massa Compoti<\/em> del ms. 91 del A. C. de Girona&#8221;, en <em>Homenaje a la prof. M. Dolors Condom. Annals de l&#8217;Institut d&#8217;Estudis Gironins<\/em> 31 (1990-1991), 31-40.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Aciebus ordinatis&#8221; en la Epist. II A. de Ribodemonte ad M. Archiepiscopum Remorum del ms. 944 de la Biblioteca de Catalu\u00f1a&#8221;, en <em>Homenaje a Federico Udina. Medievalia<\/em> 9 (1990), 161-167.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Las glosas de contenido cient\u00edfico en los glosarios del siglo X del Monasterio de Ripoll&#8221;, <em>Mittellateinisches Jahrbuch<\/em>, 24\/25 (1989-1990), 311-317.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;La cultura de los monjes de Ripoll: los comentarios ling\u00fc\u00edsticos de las glosas&#8221;, en <em>Homenaje al prof. Luis Rubio. Estudios rom\u00e1nicos<\/em> 5 (1987-1989), 899-905.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Astronom\u00eda en un tratado de c\u00f3mputo del siglo XIII&#8221;. Ap\u00e9ndice J. Sams\u00f3. <em>Faventia<\/em> 4\/1 (1982), 45-65.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et Julio Sams\u00f3, \u201cAlgunas observaciones al texto del Calendario de C\u00f3rdoba\u201d, <em>Al-Qantara<\/em> 2 (1981), 319-344.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Santoral del Calendario del siglo XIII contenido en el <em>Liber Regius<\/em> del Museo Episcopal de Vich&#8221;, <em>Revista catalana de teolog\u00eda<\/em> 6\/1 (1981), 161-174.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Fuentes cl\u00e1sicas del mito de la &#8220;Bugon\u00eda&#8221; en Ibn Wafid y su posible traducci\u00f3n alfons\u00ed&#8221;, <em>Faventia<\/em> 2\/2 (1980), 35-52.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Participaci\u00f3n en Congresos y Seminarios (recientemente)<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><em>&#8220;La percepci\u00f3 de l\u2019Islam a Europa a trav\u00e8s de les traduccions llatines de l\u2019Alcor\u00e0&#8221;, dins el cicle: <em>Institucions del nostre dret <\/em>Real Academia de Buenas Letras de Barcelona &#8211; Institut de Estudis Catalans 25-11-2015<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><em>Congreso &#8220;Giacomo della Marca e il Corano. Testimonianze manoscritte&#8221; el 21 de noviembre de 2015 en Monteprandone (Italia).<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><em>&#8220;Conclusiones&#8221;; Autorrepresentaci\u00f3n y controversia en el mundo ortodoxo y latino. Balance de una investigaci\u00f3n. IV Seminario Internacional Islamolatina. <\/em>Bellaterra, 27 de octubre, 2015<em>.<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><em>&#8220;Para un <em>Corpus glossarum ad Alchoranum Latinum&#8221;, <\/em><\/em>Alca\u00f1iz, 23-24 de octubre 2015<\/li>\n\n\n\n<li><em>&#8220;Las nuevas glosas de Nicol\u00e1s de Cusa al Alchoran Latino en el ms. Vat. Lat. 4071&#8221;, Comunicaci\u00f3n en la Sesi\u00f3n ordinaria de la RABLB del d\u00eda 22 de octubre de 2015.<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><em>&#8220;Las nuevas glosas de Nicolas de Cusa al Alchoran Latino en el ms. Vat. Lat. 4017&#8221;, Cinquantaduesimo Convegno storico internazionale: Niccol\u00f2 Cusano, l&#8217;uomo, i libri, l&#8217;opera<\/em>, Todi, 12-14 de octubre<\/li>\n\n\n\n<li><em>&#8220;In armariis Arabum studiose querens&#8221; <\/em>La b\u00fasqueda del saber en la Edad Media&#8221;, XIV Congreso de Estudios Cl\u00e1sicos. Barcelona 13-18 de julio 2015<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;La Memoria de la <em>Maiestas Domini <\/em>&nbsp;del mundo cl\u00e1sico a la Edad Media&#8221; Ponencia invitada en el XXV Seminario del IEMYR&nbsp; \u00abEl tiempo y la memoria en el imaginario medieval\u00bb, Universidad de La Laguna, 7 &#8211; 9 de mayo de 2015.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Il Corano tra Arabo e Latino&#8221;, Scuola Superiore di Studi Medievali e Francescani de la Pontificia Universit\u00e0 Antonianum, el mi\u00e9rcoles 25 de marzo de 2015.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Necessitas et utilitas de las traducciones al lat\u00edn en la Edad Media&#8221;, en el VI Congreso Internacional de Lat\u00edn medieval hco. La Nuc\u00eda, 20-23 noviembre 2013. (Ponencia)<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cLa naturaleza en la obra de Pedro Gallego\u201d, en Coloquio Internacional Natura e Natureza no tempo de Alfonso X el Sabio, Oporto, 8-9 noviembre, 2013. (Ponencia)<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cLa importancia de la gram\u00e1tica en las traducciones latinas de las Vidas de Mahoma y de otros textos isl\u00e1micos durante la Edad Media y el Renacimiento\u201d, en Coloquio Gram\u00e1tica y Ret\u00f3rica, Universidad de C\u00e1ceres, 14-15 noviembre, 2013. (Ponencia)<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cLa cultura y mitolog\u00eda cl\u00e1sicas en Hern\u00e1n de Carintia, traductor del \u00e1rabe al lat\u00edn\u201d, en la Mesa redonda \u201cL\u2019\u00fas dels cl\u00e0ssics grecollatins en la literatura de refer\u00e8ncia a l\u2019islam\u201d, en el Simposium <em>Omnia Mutantur<\/em>. Canvi, transformaci\u00f3 i perviv\u00e8ncia en la cultura cl\u00e0ssica, en les seves lleng\u00fces i en el seu llegat, SEEC, Universitat de Barcelona, 3-5 julio, 2013.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Las <em>Auctoritates<\/em> en los textos de traducci\u00f3n del \u00e1rabe al lat\u00edn en la Edad Media&#8221; en el \u201cInternational Medieval meeting Lleida 2013\u201d, 26-28 de junio, 2013. Universidad de L\u00e9rida. (Ponencia)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Organizaci\u00f3n de Congresos &#8211; Seminarios &#8220;Islamolatina&#8221;<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>&#8212; et C\u00e1ndida Ferrero Hern\u00e1ndez, \u00d3scar de la Cruz Palma, III Seminario Internacional &#8220;Islamolatina&#8221;: <em>Vitae Mahometi<\/em>. Reescritura e invenci\u00f3n en la literatura cristiana de controversia \/ Rewriting the <em>Vitae Mahometi<\/em> and Invention in christian Literature of Controversy, Barcelona, 19-20 de marzo de 2013.<\/li>\n\n\n\n<li>II Seminario Internacional &#8220;Islamolatina&#8221;: <em>Ritus infidelium. <\/em>Perspectivas interconfesionales sobre las praticas religiosas en la Edad Media \/ Regards interconfessionnels sur les pratiques religieuses au Moyen \u00c2ge \/Interconfessionsal visions of religious practice in the Middle Ages. Barcelona (Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona &#8211; Casa de Vel\u00e1zquez &#8211; Universit\u00e9 de Nantes), 24-26 de marzo de 2010.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8212; et C\u00e1ndida Ferrero Hern\u00e1ndez, \u00d3scar de la Cruz Palma, V Congreso Internacional de Lat\u00edn Medieval Hisp\u00e1nico, Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona &#8211; Universitat de Barcelona &#8211; Abadia de Montserrat, celebrado los d\u00edas 7-10 de septiembre de 2009. Publicado como: <em>Estudios de lat\u00edn medieval hisp\u00e1nico<\/em>, Actas del V Congreso Internacional de Lat\u00edn Medieval Hisp\u00e1nico, Sismel, Firenze, 2011.<\/li>\n\n\n\n<li>I Seminario Internacional &#8220;Islamolatina&#8221;: Musulmanes y Cristianos en Hispania durante las conquistas de los siglos XII y XIII. Barcelona (Universidad Aut\u00f3noma de Barcelona &#8211; Real Academia de Buenas Letras de Barcelona), 20-22 de febrero de 2003. Publicado con el mismo t\u00edtulo en Bellaterra (Barcelona), 2005.<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ver perfil Buena parte de las publicaciones del Dr. Jos\u00e9 Mart\u00ednez G\u00e1zquez pueden verse en http:\/\/opac.regesta-imperii.de &nbsp;Libros Cap\u00edtulos de libro Art\u00edculos Participaci\u00f3n en Congresos y Seminarios (recientemente) Organizaci\u00f3n de Congresos &#8211; Seminarios &#8220;Islamolatina&#8221;<\/p>\n","protected":false},"author":14,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-138","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/islamolatina\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/138","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/islamolatina\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/islamolatina\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/islamolatina\/wp-json\/wp\/v2\/users\/14"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/islamolatina\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=138"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/islamolatina\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/138\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1125,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/islamolatina\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/138\/revisions\/1125"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/islamolatina\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=138"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}