Ulisse Cecini
ulisse.cecini@uab.cat
Phone: +34 935868796
Post-doc Researcher Talent Programme
Universitat Autònoma de Barcelona
Dep. Ciències de l’Antiguitat i de l’Edat Mitjana
Edifici MRA
08193 Bellaterra-Cerdanyola (Barcelona)
Spain
Recent and forthcoming papers:
-
Masā’il ʿAbdallāh ibn Salām (Doctrina Mahumet). Kritische Edition des arabischen Textes mit Einleitung und Übersetzung von Ulisse Cecini. Mit einem Anhang zur lateinischen Doctrina Mahumet von Concetta Finiello und Reinhold F. Glei, Wiesbaden: Harrassowitz, 2021.
- (Edited with Eulàlia Vernet i Pons), Studies on the Latin Talmud, Bellaterra 2017.
- “Looking for Polemical Argument: A Closer Look into the Latin Translation of the Talmud, Extractiones de Talmud (ca. 1244-45)“, in: Ulisse Cecini/Eulàlia Vernet (Eds.), Studies on the Latin Talmud, Bellaterra 2017, pp. 43-55.
- “The Extractiones de Talmud and Their Relationship to the Hebrew Talmud Manuscripts of the Biblioteca Nazionale Centrale of Florence (MS Magl. coll. II.I.7, 8 and 9)” in: Sefarad 77/1 (2017), pp. 91-115.
- (Review) François Déroche e. a. (ed.): Les origines du Coran, le Coran des origines. Paris 2015. In: Journal of Transcultural Mediaeval Studies 4/1-2 (2017), 293-297.
- With Alexander Fidora, “Nicholas Donin’s Thirty-Five Articles Against the Talmud: A Case of Collaborative Translation in Jewish-Christian Polemic”, in: Charles Burnett/Pedro Mantas-España (Eds.), ‘Ex Oriente Lux’. Translating Words, Scripts and Styles in Medieval Mediterranean Society. Selected Papers, Córdoba/London: CNERU/The Warburg Institute, 2016, pp. 187-199.
- With Óscar de la Cruz and Eulàlia Vernet i Pons, “Observacions sobre la traducció llatina del Talmud (París, mitjan segle XIII)“, in: Tamid 11 (2015), pp. 73-97.
- “The Qur’ân translator Mark of Toledo and Muhammad: between polemic and “philology””. In: C. Ferrero Hernández/Ó. de la Cruz Palma (eds.), Vitae Mahometi. Reescritura e invención en la literatura cristiana de controversia, Madrid 2014, pp.125-138.
- “They will be too scared to notice that they’re naked!” Gender and sex-related questions in the Masāʾil ʿAbdallāh ibn Salām (Forthcoming in the Acts of the congress “Body Trouble. Religious Boundaries for Sex, Gender and Corporeality”. Santo domingo de la Calzada. 11-14 March 2014)
Monographies:
- Alcoranus latinus. Eine sprachliche und kulturwissenschaftliche Analyse der Koranübersetzungen von Robert von Ketton und Marcus von Toledo, Berlin/Münster 2012.
Journal Articles:
- “Some Remarks on the Translation of Proper Names in Mark of Toledo’s and Robert of Ketton’s Latin Qurʾān Translations”. In: Al-qantara, 35/2 (2014), 579-605.
- “Die lateinische Sprache bei Paulus Albarus”. In: M. Maser et al.(Ed.), Von Mozarabern zu Mozarabismen. Zur Vielfalt kultureller Ordnungen auf der Mittelalterlichen Iberischen Halbinsel, Münster, 2014, 167-177.
- “Once again on Arabic <alkaufeit> (Alb. Ind. 23,14)”. Between polemics and inculturation. With Juan Pedro Monferrer-Sala (Cordoba). In: Mittellateinisches Jahrbuch 49/2 (2014), 201-210.
- “Main features of Mark of Toledo’s latin Qur’ân translation”. In: Al-Masaq 25/3 (2013), 331-344.
- “Faithful to the “Infidels’” Word. Mark of Toledo’s Latin Translation of the Qur’ân (1209-10)”. In: Reinhold F. Glei (Ed.), Frühe Koranübersetzungen. Europäische und außereuropäische Fallstudien, Trier 2012, 83-98.
- “Rückblickend nach vorn gewandt. Funktionen kultureller Rückbindung von Alfred dem Großen zu den Osmanen (9.-16Jh.)”. With Dr. Michael Brauer, Julia Dücker M.A, Dr. Daniel König, Dr. Sevket Kücükhüseyin. In: Integration und Desintegration der Kulturen im europäischen Mittelalter. Herausgegeben von Michael Borgolte, Julia Dücker, Marcel Müllerburg, Bernd Schneidmüller, Berlin 2011, 103-105; 165-192.
- “Albarus’ Verteidigung der Märtyrer von Cordoba”. In: Integration und Desintegration der Kulturen im europäischen Mittelalter. Herausgegeben von Michael Borgolte, Julia Dücker, Marcel Müllerburg, Bernd Schneidmüller, Berlin 2011, 105-119.
- “Tra latino, arabo e italiano.Osservazioni sulla riduzione in volgare italiano della traduzione latina del Corano di Marco da Toledo (Ms. Ricc. 1910, cc170vb-174rb)”. In Filologia Mediolatina, 16 (2009), 131-160.
Dictionary or Encyclopaedia Articles:
- “Johann Albrecht Widmanstetter”. In: Christian-Muslim Relations: A Bibliographical History. Volume 7. Leiden-Boston: Brill, 2015, 235-239.
- “Mahometis Abdallae filii theologia dialogo explicate”. In: Christian-Muslim Relations: A Bibliographical History. Volume 7. Leiden-Boston: Brill, 2015, 239-245.