{"id":73,"date":"2020-04-24T12:39:03","date_gmt":"2020-04-24T12:39:03","guid":{"rendered":"https:\/\/webs.uab.cat\/livesubtitling\/live-subtitling-2015\/"},"modified":"2020-04-24T12:39:03","modified_gmt":"2020-04-24T12:39:03","slug":"live-subtitling-2015","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/webs.uab.cat\/livesubtitling\/live-subtitling-2015\/","title":{"rendered":"Live Subtitling 2015"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif;\"><strong><span style=\"font-size:16px;\">5<\/span><font size=\"2\"><span style=\"font-size:16px;\">th<\/span>&nbsp;<\/font><font size=\"3\">International Symposium Respeaking, Live Subtitling and Accessibility<\/font><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\"><strong>Universit\u00e0 degli Studi Internazionali di Roma,&nbsp;<\/strong><\/span><\/span><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\"><strong>12 June 2015<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">8.30-10.00 Registration&nbsp;<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">9.00-9.15&nbsp;<\/span><\/span><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Welcome and conference opening&nbsp;<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">9.15- 9.30 \u201cITU work on ICT Accessibility\u201d&nbsp;Roxana Widmer-Iliescu,&nbsp;Unione Internazionale delle Telecomunicazioni&nbsp;&nbsp;<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">9.30-11:00&nbsp;<\/span><\/span><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\"><strong>PANEL 1: LIVE SUBTITLING ON TELEVISION: FOCUS ON QUALITY<\/strong>&nbsp;<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">CHAIR<\/span><\/span><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">: Gion Linder, Swiss Text<\/span><\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Pablo Romero Fresco,&nbsp;\u201cLive subtitling in the UK: an official review\u201d<\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Ale\u0161 Pra\u017e\u00e1k,&nbsp;\u201cLive TV subtitling in Czech\u201d<\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Zoe Moores,&nbsp;\u201cThe language of respeaking\u201d<\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Juan Mart\u00ednez P\u00e9rez,&nbsp;\u201cNew Approaches to Improve the Quality of Live Subtitling on TV\u201d<\/span><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Coffee break<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">11.30- 13:00<\/span><\/span><strong><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">&nbsp;<\/span><\/span><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">PANEL 2:&nbsp;RESPEAKING: EXPERIMENTAL STUDIES&nbsp;<\/span><\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">CHAIR: Pablo Romero Fresco, University of Roehampton<\/span><\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Katarzyna Stachowiak, \u201cMore than meets the ear: Do subtitles matter for the well-educated, speaking hearing impaired?\u201d&nbsp;<\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Agnieszka Szarkowska, \u0141ukaszDutka\u201cAre interpreters better respeakers? An exploratory study on respeaking competences\u201d<\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Agnieszka Chmiel, Agnieszka Lijewska, \u0141ukasz Dutka, Agnieszka Szarkowska, Isabela Krejtz, Krzysztof Krejtz,&nbsp;\u201cTapping the linguistic competence in the respeaking process: comparing intralingual paraphrasing done by interpreting trainees, translation trainees and bilinguals\u201d<\/span><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">14:30-16:00&nbsp;<\/span><\/span><strong><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">PANEL 3: NEW APPLICATIONS OF TECHNOLOGY&nbsp;<\/span><\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">CHAIR: Pilar Orero, Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona<\/span><\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Andrew Lambourne,&nbsp;\u201cPushing forward the frontiers of access technology\u201d<\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Carlo Aliprandi, \u201cEvaluating performances of automatic speech recognition for assisted subtitling\u201d<\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Andreas S\u00f8eborg Kirkedal, Juli\u00e1n Zapata, \u201cTranslating and respeaking in a native or foreign language and from different environments: a pre-pilot experiment with a laptop and a tablet\u201d<\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Lukasz Daniluk, Anna Matamala, Pablo Romero-Fresco,\u201cTranscribing documentaries: can respeaking be used efficiently?\u201d<\/span><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">16:00-17:00 <\/span><\/span><strong><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">PANEL 4: RESPEAKING AS A PROFESSIONAL OPPORTUNITY&nbsp;<\/span><\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">CHAIR: Federico Spoletti, Sub-Ti &amp; FRED.fm<\/span><\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Carlo Eugeni&nbsp;\u201cTeaching live subtitling for the deaf through respeaking- the potential for blind respeakers and paraplegic live editors\u201d<\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Robin Ribback,&nbsp;\u201cVocational training for blind speech-to-text-reporters\u201d<\/span><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Coffee break<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">17:00-18:00 <\/span><\/span><strong><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">ROUND TABLE: FOCUS ON ITALY<\/span><\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">CHAIR:&nbsp;Carlo Eugeni, Universit\u00e0 Roma Tre<\/span><\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Giacomo Pirelli, Luca Iacovino&nbsp;\u201cProposta di aggiornamento delle legislazioni italiane relative all\u2019accessibilit\u00e0 dei programmi delle emittenti televisive per i cittadini sordi\u201d<\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Samuel Zambelli, \u201cLa Meeting Industry in Italia oggi pu\u00f2 offrire attraverso il respeaking nuove opportunit\u00e0 sia per gli organizzatori di congressi ed eventi che per i professionisti della documentazione scritta?\u201d<\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-size:16px;\"><span style=\"font-family:verdana,geneva,sans-serif;\">Lorenzo Di Ciaccio,&nbsp;\u201cLa telefonata sottotitolata\u201d&nbsp;<\/span><\/span><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>5th&nbsp;International Symposium Respeaking, Live Subtitling and Accessibility Universit\u00e0 degli Studi Internazionali di Roma,&nbsp;12 June 2015 8.30-10.00 Registration&nbsp; 9.00-9.15&nbsp;Welcome and conference opening&nbsp; 9.15- 9.30 \u201cITU work on ICT Accessibility\u201d&nbsp;Roxana Widmer-Iliescu,&nbsp;Unione Internazionale delle Telecomunicazioni&nbsp;&nbsp; 9.30-11:00&nbsp;PANEL 1: LIVE SUBTITLING ON TELEVISION: FOCUS ON QUALITY&nbsp; CHAIR: Gion Linder, Swiss Text Pablo Romero Fresco,&nbsp;\u201cLive subtitling in the UK: an official [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-73","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/livesubtitling\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/73","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/livesubtitling\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/livesubtitling\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/livesubtitling\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/livesubtitling\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=73"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/livesubtitling\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/73\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/livesubtitling\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=73"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}