{"id":32,"date":"2012-03-05T14:03:44","date_gmt":"2012-03-05T12:03:44","guid":{"rendered":"https:\/\/webs.uab.cat\/marisapresas\/tesis-i-treballs\/"},"modified":"2022-11-16T07:23:40","modified_gmt":"2022-11-16T05:23:40","slug":"tesis-i-treballs","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/webs.uab.cat\/marisapresas\/tesis-i-treballs\/","title":{"rendered":"Tesis i treballs"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Tesis doctorals<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Oanh Tran Thi.&nbsp;<em>Un proyecto de investigaci\u00f3n-acci\u00f3n para el<\/em>&nbsp;d<em>esarrollo de la competencia estrat\u00e9gica&nbsp;<\/em><em>d<\/em><em>e<\/em><em>&nbsp;traducci\u00f3n: la percepc<\/em><em>i<\/em><em>\u00f3n de las participantes<\/em><em>.<\/em>&nbsp;Dra. Marisa Presas. Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona.<\/p>\n\n\n\n<p>Kou Xueting.<em>\u00a0Modelos de calidad de traducci\u00f3n\u00a0de empresas y\u00a0de\u00a0profesionales en la<\/em>\u00a0<em>Rep\u00fablica Popular de China.<\/em>\u00a0Direcci\u00f3: Dra. Marisa Presas, Dra. Mar\u00eda Carmen Esp\u00edn Garc\u00eda. Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona<\/p>\n\n\n\n<p>Mar\u00eda Carmen Esp\u00edn Garc\u00eda (2013).\u00a0<em>Ense\u00f1ar a leer en chino a estudiantes hispanohablantes de traducci\u00f3n.<\/em>\u00a0Direcci\u00f3: Dra. Marisa Presas, Dr. Zheng Zhenfeng (cotutela). Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona i Universitat Normal de Hebei.<\/p>\n\n\n\n<p>Anna Gil (2008). <em>Traducir Al-Andalus: El discurso del otro en el arabismo espa\u00f1ol (de Conde a Garc\u00eda G\u00f3mez).<\/em> Director: Dr. Ovidi Carbonell, Universidad de Salamanca; tutora: Dra. Marisa Presas. Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona.<\/p>\n\n\n\n<p>Inna Kozlova (2005).<em>Competencia instrumental en la reproducci\u00f3n textual en lengua extranjera: Procesos de consulta l\u00e9xica en fuentes externas,<\/em> Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona.<\/p>\n\n\n\n<p>Gisela Marcelo (2003). <em>Tratamiento de las referencias culturales en la traducci\u00f3n de las obras de Christine N\u00f6stlinger al espa\u00f1ol: tipolog\u00eda de procedimientos, estrategias e intervencionismo del traductor de literatura infantil y juvenil<\/em>. Directores: Dra. Isabel Pascua Febles, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria i Dra. Marisa Presas. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.<\/p>\n\n\n\n<p>Sara Rovira (2002). <em>El paper dels mesuradors xinesos en la pragm\u00e1tica del text.<\/em> Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona.<\/p>\n\n\n\n<p>Marta Mar\u00edn D\u00f3mine (2001). <em>Text i desig: una aproximaci\u00f3 psicoanal\u00edtica a la traducci\u00f3.<\/em> Directors: Dr. Antoni Vicens, Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona i Dra.Marisa Presas. Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Treballs de recerca (TFM)<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Anqi Lu (2019).<em>Las tecnolog\u00edas de la traducci\u00f3n en la formaci\u00f3n de m\u00e1ster en China Continental, Taiw\u00e1n, Hong Kong y Macao: problemas, retos y perspectivas.&nbsp;<\/em>TFM. M\u00e0ster en Traducci\u00f3 i Estudis Interculturals, Universitat Aut\u00f2nomade Barcelona.<\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 12px;\"><span style=\"font-family: arial,helvetica,sans-serif;\"><span style=\"background-color: inherit;\">N\u00faria Massot Melet (2018). <\/span><em><span style=\"background-color: inherit;\">Les <\/span><span style=\"background-color: inherit;\">tecnologies<\/span><span style=\"background-color: inherit;\"> de la <\/span><span style=\"background-color: inherit;\">traducci\u00f3<\/span><span style=\"background-color: inherit;\"> en la <\/span><span style=\"background-color: inherit;\">formaci\u00f3<\/span><span style=\"background-color: inherit;\"> de <\/span><span style=\"background-color: inherit;\">m\u00e0ster<\/span><span style=\"background-color: inherit;\"> al <\/span><span style=\"background-color: inherit;\">Regne<\/span> <span style=\"background-color: inherit;\">Unit<\/span><\/em><span style=\"background-color: inherit;\">. TFM. <\/span><span style=\"background-color: inherit;\">M\u00e0ster<\/span> <span style=\"background-color: inherit;\">Tradum\u00e0tica<\/span><span style=\"background-color: inherit;\">: <\/span><span style=\"background-color: inherit;\">Tecnologies<\/span><span style=\"background-color: inherit;\"> de la <\/span><span style=\"background-color: inherit;\">Traducci\u00f3<\/span>, Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona.<\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 12px;\">Oanh Tran Thi (2016).<em> La formaci\u00f3n de traductores e int\u00e9rpretes vietnamita-espa\u00f1ol en la Universidad de Han\u00f3i y su adecuaci\u00f3n al mercado laboral.<\/em> TFM. M\u00e0ster en Traducci\u00f3 i Estudis Interculturals, Universitat Aut\u00f2noma<\/span> <span style=\"font-size: 12px;\">de Barcelona.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 12px;\">Kou Xueting (2015).<em> Modelos de calidad de la traducci\u00f3n profesional en la RP de China<\/em>. M\u00e0ster en Traducci\u00f3, Interpretaci\u00f3 i Estudis Interculturals, Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 12px;\">Chen Siyi (2015)<em> Uso de traducci\u00f3n autom\u00e1tica y posedici\u00f3n en empresas: bibliograf\u00eda comentada<\/em>. M\u00e0ster en Traducci\u00f3, Interpretaci\u00f3 i Estudis Interculturals, Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona. Directores: Marisa Presas i Olga Torres-Hostench.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 12px;\">Ayako Miyoshi (2007). <em>Las consultas de recursos externos en el proceso de traducci\u00f3n.<\/em> Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 12px;\">Sof\u00eda Cu\u00f1a Migall\u00f3n (2007). <em>El papel de la lengua A en la ense\u00f1anza de lenguas extranjeras<\/em>. Universidad de Granada.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 12px;\">Mar\u00eda Carmen Esp\u00edn (2006). <em>Aprendre a llegir en una llengua ideogr\u00e0fica i en una llengua alfab\u00e8tica.<\/em> Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 12px;\">Anna Gil (2003). <em>Procedimientos, t\u00e9cnicas, estrategias: operadores del proceso traductor.<\/em> Trabajo de investigaci\u00f3n. Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 12px;\">Elena Ferr\u00e1n (2002). <em>Las funciones juriling\u00fc\u00edsticas en el documento negocial. Un enfoque pragm\u00e1tico.<\/em> Director: Dr. Antoni Badia, Universitat Pompeu Fabra; tutora: Dra. Marisa Presas. Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 12px;\">Inna Kozlova (2001). <em>Especializaci\u00f3n del traductor en el campo del comercio exterior: la correspondencia comercial.<\/em> Assesora: Dra. Allison Beeby. Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 12px;\">Sara Rovira (1999). <em>Bases per a una nova classificaci\u00f3 dels mesuradors xinesos amb criteris pedag\u00f2gics.<\/em> Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tesis doctorals Oanh Tran Thi.&nbsp;Un proyecto de investigaci\u00f3n-acci\u00f3n para el&nbsp;desarrollo de la competencia estrat\u00e9gica&nbsp;de&nbsp;traducci\u00f3n: la percepci\u00f3n de las participantes.&nbsp;Dra. Marisa Presas. Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona. Kou Xueting.\u00a0Modelos de calidad de traducci\u00f3n\u00a0de empresas y\u00a0de\u00a0profesionales en la\u00a0Rep\u00fablica Popular de China.\u00a0Direcci\u00f3: Dra. Marisa Presas, Dra. Mar\u00eda Carmen Esp\u00edn Garc\u00eda. Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona Mar\u00eda Carmen Esp\u00edn Garc\u00eda (2013).\u00a0Ense\u00f1ar [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-32","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/marisapresas\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/32","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/marisapresas\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/marisapresas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/marisapresas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/marisapresas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=32"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/marisapresas\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/32\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":143,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/marisapresas\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/32\/revisions\/143"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/marisapresas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=32"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}