{"id":452,"date":"2010-09-27T13:19:32","date_gmt":"2010-09-27T11:19:32","guid":{"rendered":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/sofia-garcia-beyaert\/"},"modified":"2022-12-01T11:14:40","modified_gmt":"2022-12-01T09:14:40","slug":"sofia-garcia-beyaert","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/ca\/sofia-garcia-beyaert\/","title":{"rendered":"Sof\u00eda Garc\u00eda Beyaert"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" size-full wp-image-448\" alt=\"Dra. Sof\u00eda Garc\u00eda-Beyaert\" height=\"256\" src=\"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/wp-content\/uploads\/sites\/300\/2010\/09\/sofia-garcia-beyaert-20.png\" width=\"205\">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Contacte:&nbsp;<\/strong><a href=\"mailto:sofia.garcia.beyaert@uab.cat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">sofia.garcia.beyaert@uab.cat<\/a><br \/>\n<strong>twitter: <\/strong><a href=\"https:\/\/twitter.com\/SGarcia_Beyaert\">@SGarcia_Beyaert<\/a><\/p>\n<hr>\n<p align=\"justify\" dir=\"ltr\">\u00c9s professora en el Departament de Traducci\u00f3, Interpretaci\u00f3 i Estudis d&#8217;\u00c0sia Oriental (DTIEAO). \u00c9s membre del grup de recerca MIRAS des del 2010 i Lectora Serra H\u00fanter des del 2020. \u00c9s doctora en pol\u00edtiques p\u00fabliques \u2013 menci\u00f3 internacional\u2014(Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona), despr\u00e9s d\u2019un m\u00e0ster en ci\u00e8ncies pol\u00edtiques i socials (Universitat Pompeu Fabra) i una triple llicenciatura \u2013 premi extraordinari\u2014en lleng\u00fces aplicades europees amb doble especialitzaci\u00f3 en traducci\u00f3 econ\u00f3mico-jur\u00eddica e interpretaci\u00f3n de confer\u00e8ncies (Universidad de Granada, Universit\u00e9 Aix-Marseille, Northumbria University).<\/p>\n<p align=\"justify\" dir=\"ltr\">La seva curiositat interdisciplinar i el seu comprom\u00eds amb el desenvolupament del sector de la interpretaci\u00f3 en \u00e0mbits socials la porten a fer una tesi doctoral en pol\u00edtiques p\u00fabliques a l\u2019Institut de Govern i Pol\u00edtiques P\u00fabliques (IGOP) sobre la institucionalitzaci\u00f3 de la interpretaci\u00f3 als serveis p\u00fablics. Al mateix temps, participa com a autora en&nbsp; l&#8217;elaboraci\u00f3 d\u2019un dels llibres de text pioners per a la professionalitzaci\u00f3 de la interpretaci\u00f3 als serveis p\u00fablics: The Community Interpreter: An International Textbook, (2015) Culture and Language Press, Bancroft, M. et al (Eds). En el marc d\u2019aquest projecte d\u2019equip, identifica i encunya el terme de \u201cautonomia comunicativa\u201d amb l\u2019objectiu que la interpretaci\u00f3 recolzi de facto el dret a la comunicaci\u00f3. Aquest concepte es va gestar en la recerca per a la seva tesi doctoral:<a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/40626813\/Cross_Linguistic_Communication_and_Public_Policy_The_Institutionalization_of_Community_Interpreting_Doctoral_Dissertation_PhD_in_Public_Policy_and_Social_Transformation\"> Cross-Linguistic Communication and Public Policy: The Institutionalization of Community Interpreting (2016)<\/a>. Les seves estades de recerca com a visiting scholar en el Centre for Ethics i en el Ethnic and Pluralism Studies Program de la Universitat de Toronto (Canad\u00e1) van influir tots dos treballs.<\/p>\n<p align=\"justify\" dir=\"ltr\">D&#8217;entre les seves contribucions interdisciplinars, combinant estudis d&#8217;interpretaci\u00f3 i an\u00e0lisi de pol\u00edtiques p\u00fabliques, destaquen les seg\u00fcents publicacions: <a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/36263414\/Key_external_players_in_the_development_of_the_interpreting_profession\">Key external players in the development of the interpreting profession<\/a> (2015), Routledge Handbook of Interpreting, Mikkelson, H. and Jourdenais, R. (Eds); <a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/37015514\/Public_Concern_Public_Policy_and_PSI_The_Public_Dimension_of_Language_Interpreting\">Public Concern, Public Policy and PSI: The Public Dimension of Language Interpreting<\/a> (2017), Revista Canaria de Estudios Ingleses.<\/p>\n<p align=\"justify\" dir=\"ltr\">Quant a la seva traject\u00f2ria docent, es desenvolupa tant al sistema universitari com fora d\u2019aquest. Ha treballat com a educadora en \u00e0mbits tan variats com l\u2019escola prim\u00e0ria alternativa als Estats Units o l\u2019organitzaci\u00f3 de cursos de formaci\u00f3 continuada per a adults del sector profesional de la interpretaci\u00f3 als serveis p\u00fablics. D\u2019aquestes experi\u00e8ncies neix un inter\u00e8s de recerca adicional centrat en la pedagog\u00eda, l\u2019ensenyament de la interpretaci\u00f3 i les noves tecnologies.<\/p>\n<div align=\"justify\">&nbsp;<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-452","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/452","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=452"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/452\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1183,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/452\/revisions\/1183"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=452"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}