PROGRAMME EN PDF

Date : 6 juin 2014

Lieu : Faculté de Traduction et d’Interprétariat de l’Université Autonome de Barcelone
          Salle 2, bâtiment K, campus de Bellaterra (Cerdanyola del Vallès)

Vidéos de la Journée:

Inauguration de la Vème Journée du groupe MIRAS (10:00 a 10:20)

Conférence pleinière de Jan Cambridge : Interpreter Output in Talking Therapy. The influence of the institution on good practice (Restitution de l’interprète en psychothéraphie verbale. L’influence de l’institution sur les bonnes pratiques.)

Noelia Burdeus : Radiografia de la Interpretació als Serveis Públics a l’Àmbit Sanitari Barcelonès (Radiographie de l’Interprétariat dans les Services Publics dans le Domaine Sanitaire Barcelonais.)

Rhiannon Nicolson et Candelaria Raymundo : El eslabón perdido: un código deontológico universal para los intérpretes en el ámbito sanitario (Le chaînon manquant : un code déontologique universel pour les interprètes dans le domaine sanitaire.)

Sofia García-Beyaert : Pont o passatge? L’Intèrpret als Serveis Públics i el Mediador Intercultural. Figures complementàries de l’àmbit de la salut en la diversitat. (Pont ou passage ? L’interprète dans les Services Publiques et le Médiateur Interculturel. Figures complémentaires dans le domaine de la santé dans la diversité.)

Table Ronde modérée per la Dre Mireia Vargas-Urpí, membre du groupe de recherche MIRAS

        Participants :

        Tona Lizana, responsable de Projets Internationaux et Immigration. Agence de Santé Publique de Catalogne, Département de Santé

        Adil Quershi, psychologue, Programme de Psychiatrie Transculturelle, Hôpital Universitaire Vall d’Hebron

        Anna Sancho, Cheffe des Services aux Usagers de l’Hôpital del Mar et Coordinatrice Médiation Interculturelle Parc de Salut Mar

        Núria Torres, 061 CatSalut Respon

        Juying Yin, médiatrice interculturelle de la Mairie de Mataró et membre du groupe de recherche MIRAS