{"id":3147,"date":"2026-04-14T16:24:58","date_gmt":"2026-04-14T14:24:58","guid":{"rendered":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/?page_id=3147"},"modified":"2026-04-14T16:36:18","modified_gmt":"2026-04-14T14:36:18","slug":"quienes-somos","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/quienes-somos\/","title":{"rendered":"\u00bfQUI\u00c9NES SOMOS?"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/wp-content\/uploads\/sites\/300\/2023\/04\/Marta-Arumi_IMG_4166-256x300.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Marta Arum\u00ed Ribas<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Dra. en: Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n por la Universidad Pompeu Fabra.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Intereses de investigaci\u00f3n<\/strong>: did\u00e1ctica y formaci\u00f3n de int\u00e9rpretes de conferencia, con especial \u00e9nfasis en los procesos y la autorregulaci\u00f3n del aprendizaje; procesos cognitivos en la interpretaci\u00f3n de conferencias; interpretaci\u00f3n en los servicios p\u00fablicos y mediaci\u00f3n intercultural.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>_____________________________________________________________________________________<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/wp-content\/uploads\/sites\/300\/2024\/01\/Bestue2.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Carmen Bestu\u00e9 Salinas<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Dra. en: Teor\u00eda de la Traducci\u00f3n por la Universidad Aut\u00f3noma de Barcelona, donde obtuvo el premio extraordinario de doctorado.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Intereses de investigaci\u00f3n<\/strong>: la did\u00e1ctica de la interpretaci\u00f3n de conferencias y la interpretaci\u00f3n en los servicios p\u00fablicos, temas sobre los que ha escrito muchos art\u00edculos especializados en revistas nacionales e internacionales y ha dirigido diversas tesis doctorales.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>_____________________________________________________________________________________<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/wp-content\/uploads\/sites\/300\/2023\/04\/0-albert-branchadell-pyc.png\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Albert Branchadell Gallo<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Dr. en: Filolog\u00eda Catalana por la Universidad Aut\u00f3noma de Barcelona y en Ciencias Pol\u00edticas por la Universidad Pompeu Fabra, donde curs\u00f3 el programa de doctorado en Teor\u00eda Pol\u00edtica y Social.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Intereses de investigaci\u00f3n<\/strong>: ling\u00fc\u00edstica te\u00f3rica, socioling\u00fc\u00edstica, Estudios de traducci\u00f3n y filosof\u00eda pol\u00edtica aplicada a la pol\u00edtica ling\u00fc\u00edstica, especialmente en relaci\u00f3n con lenguas regionales o minoritarias. Es socio de la Sociedad Catalana de Socioling\u00fc\u00edstica (SOCS), filial del Institut d\u2019Estudis Catalans, y actualmente es el miembro respecto a Espa\u00f1a del Comit\u00e9 de Expertos de la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias del Consejo de Europa.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>_____________________________________________________________________________________<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/wp-content\/uploads\/sites\/300\/2010\/09\/sofia-garcia-beyaert-20.png\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Sof\u00eda Garc\u00eda-Beyaert<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Dra. en: Pol\u00edticas p\u00fablicas \u2014menci\u00f3n internacional\u2014 en la Universidad Aut\u00f3noma de Barcelona.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Intereses de investigaci\u00f3n<\/strong>: pol\u00edticas p\u00fablicas e institucionalizaci\u00f3n de la interpretaci\u00f3n, modelos profesionales y est\u00e1ndares \u00e9ticos en interpretaci\u00f3n, formaci\u00f3n de int\u00e9rpretes e innovaci\u00f3n pedag\u00f3gica, comunicaci\u00f3n intercultural mediada en el \u00e1mbito de la salud. Es una de las autoras del manual de referencia The Community Interpreter, promotora del concepto de autonom\u00eda comunicativa y lidera el proyecto de investigaci\u00f3n-acci\u00f3n vivo Situated Dialogues.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>_____________________________________________________________________________________<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/encrypted-tbn0.gstatic.com\/images?q=tbn:ANd9GcTkdZUGuTJKAUYKLyjAbLz7xiQ_NnMIFlRXqg&amp;s\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Anna Gil Bardaj\u00ed<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Dra. en: Teor\u00eda de la Traducci\u00f3n por la Universidad Aut\u00f3noma de Barcelona. Su tesis doctoral <em>Traducir al-Andalus: el discurso del Otro en el arabismo espa\u00f1ol. De Conde a Garc\u00eda G\u00f3mez<\/em> (2007), analizaba el papel de la traducci\u00f3n del \u00e1rabe en Espa\u00f1a durante los siglos XVIII, XIX y XX.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Intereses de investigaci\u00f3n<\/strong>: el Orientalismo, el An\u00e1lisis Cr\u00edtica del Discurso (ACD), la teor\u00eda i la historia de la traducci\u00f3n i la Interpretaci\u00f3n en los Servicios P\u00fablicos (ISP).<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>_____________________________________________________________________________________<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i1.rgstatic.net\/ii\/profile.image\/273554558156828-1442231898089_Q512\/Ruth-Leon-Pinilla.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Ruth Le\u00f3n Pinilla<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Dra. en: Estudios Internacionales de Paz, Conflictos y Desarrollo por la Universidad Jaume, con la tesis <em>La interpretaci\u00f3n en el contexto de refugiados: camino hacia el bienestar<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Intereses de investigaci\u00f3n<\/strong>: la interpretaci\u00f3n en contextos de asilo y refugio, el bienestar, las emociones y la educaci\u00f3n corporeizada en la formaci\u00f3n de int\u00e9rpretes.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>_____________________________________________________________________________________<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/wp-content\/uploads\/sites\/300\/2022\/11\/dsc_0486.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Liudmila Navtanovich<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Dra. en: Filolog\u00eda rusa por la Universidad de San Petersburgo. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Intereses de investigaci\u00f3n<\/strong>: los estudios rusos y eslavos, especialmente la historia de las traducciones antiguas rusas y eslavas. Sobre estos temas tiene muchas publicaciones, entre otras, tres libros (como autora y coautora).<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>_____________________________________________________________________________________<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/portalrecerca.uab.cat\/files-asset\/502074214\/Foto_web.jpg\/\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Almudena Nevado Llopis<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Dra. en: Traducci\u00f3n, Sociedad y Comunicaci\u00f3n por la Universidad Jaume I. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Intereses de investigaci\u00f3n<\/strong>: la interpretaci\u00f3n en servicios p\u00fablicos, principalmente, en el \u00e1mbito de la salud, la interpretaci\u00f3n en contextos de asilo y refugio, la gesti\u00f3n del impacto emocional por parte de los int\u00e9rpretes, la comunicaci\u00f3n intercultural y el desarrollo de la competencia intercultural.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>_____________________________________________________________________________________<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/0.academia-photos.com\/205142\/47939\/3095806\/s200_mariana.orozco-jutoran.jpg\" alt=\"\" style=\"width:220px;height:auto\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Mariana Orozco Jutor\u00e1n<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Dra. en: Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n y obtuvo el premio extraordinario de doctorado de la Universidad Aut\u00f3noma de Barcelona con <em>Instrumentos&nbsp;de&nbsp;medida&nbsp;de la&nbsp;adquisici\u00f3n&nbsp;de la&nbsp;competencia&nbsp;traductora:&nbsp;construcci\u00f3n&nbsp;y&nbsp;validaci\u00f3n<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Intereses de investigaci\u00f3n<\/strong>: la interpretaci\u00f3n judicial, la traducci\u00f3n especializada jur\u00eddica y la did\u00e1ctica de la traducci\u00f3n directa del ingl\u00e9s.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>_____________________________________________________________________________________<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/wp-content\/uploads\/sites\/300\/2021\/02\/photo_gema_rubio-scaled.jpg\" alt=\"\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Gema Rubio Carbonero<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Dra. en: Comunicaci\u00f3n Ling\u00fc\u00edstica y Mediaci\u00f3n Multiling\u00fce por la Universidad Pompeu Fabra.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Intereses de investigaci\u00f3n<\/strong>: la comunicaci\u00f3n intercultural mediada en los servicios p\u00fablicos, la diversidad, el multiling\u00fcismo y el an\u00e1lisis del discurso p\u00fablico.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>_____________________________________________________________________________________<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/wp-content\/uploads\/sites\/300\/2024\/01\/Abdallah-R0067240-lista-1024x740.jpg\" alt=\"\" style=\"aspect-ratio:0.75;object-fit:cover;width:210px;height:auto\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Abdallah Tagourramt El Kbaich<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Dr. en: Estudios Ling\u00fc\u00edsticos, Literarios y Culturales por la Universidad de Barcelona.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Intereses de investigaci\u00f3n<\/strong>: el Orientalismo, el An\u00e1lisis Cr\u00edtica del Discurso (ACD), la teor\u00eda i la historia de la traducci\u00f3n i la Interpretaci\u00f3n en los Servicios P\u00fablicos (ISP).<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>_____________________________________________________________________________________<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/portalrecerca.uab.cat\/files-asset\/99790762\/IMG_20201030_171337.jpg\/\" alt=\"\" style=\"aspect-ratio:0.75;object-fit:cover;width:199px;height:auto\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Mireia Vargas Urp\u00ed<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Dra. en: Traducci\u00f3n y Estudios Interculturales por la Universidad Aut\u00f3noma de Barcelona y pertenece a los grupos de investigaci\u00f3n GELEA2LT, TXICC y MIRAS.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Intereses de investigaci\u00f3n<\/strong>: la literacidad digital en la ense\u00f1anza del chino como lengua adicional, la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n del chino al catal\u00e1n (incluyendo la interpretaci\u00f3n en los servicios p\u00fablicos y la mediaci\u00f3n intercultural) y cuestiones relacionadas con la comunicaci\u00f3n intercultural. Ha publicado una gran cantidad de art\u00edculos, muchos de ellos en coautor\u00eda con otras compa\u00f1eras del grupo MIRAS.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>_____________________________________________________________________________________<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Marta Arum\u00ed Ribas Dra. en: Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n por la Universidad Pompeu Fabra. Intereses de investigaci\u00f3n: did\u00e1ctica y formaci\u00f3n de int\u00e9rpretes de conferencia, con especial \u00e9nfasis en los procesos y la autorregulaci\u00f3n del aprendizaje; procesos cognitivos en la interpretaci\u00f3n de conferencias; interpretaci\u00f3n en los servicios p\u00fablicos y mediaci\u00f3n intercultural. _____________________________________________________________________________________ Carmen Bestu\u00e9 Salinas Dra. en: [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3160,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3147","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3147","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3160"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3147"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3147\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3276,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3147\/revisions\/3276"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/miras\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3147"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}