{"id":26,"date":"2026-06-23T13:19:07","date_gmt":"2026-06-23T11:19:07","guid":{"rendered":"https:\/\/webs.uab.cat\/olga-castro\/?page_id=26"},"modified":"2026-07-05T21:11:56","modified_gmt":"2026-07-05T19:11:56","slug":"keynotes","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/webs.uab.cat\/olga-castro\/keynotes\/","title":{"rendered":"Keynotes &amp; Invited Talks"},"content":{"rendered":"\n<p>I have delivered 20 keynote lectures (including 4 keynote talks at summer schools in Copenhaguen, Chile, Germany and Spain), and 38 invited talks at conferences, research seminar series, book fairs, launch of exhibitions and other events. Altogether, I have been invited to present my research in academic events in Europe, North and South America, Asia and Africa.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Keynotes at Conferences<\/h2>\n\n\n\n<p>(2025) Universidad de Sevilla, SPAIN. &#8220;Mujeres, traducci\u00f3n y textualidad en la Galicia de comienzos del siglo XX&#8221;. Conference &#8220;Espacios de la Modernidad. Traducci\u00f3n, Redes y Objetos en Tr\u00e1nsito (1880-1930), 17 October.<\/p>\n\n\n\n<p>(2025) Universit\u00e0 di Bologna, Campus di Forl\u00ed, ITALY. &#8220;The Social Impact of Translation Studies: researching minorised gender and cultural identities&#8221;. International Conference &#8220;What&#8217;s research got to do with it? Linguistic research, inclusion and social impact&#8221;, 12-13 May.<\/p>\n\n\n\n<p>(2025) Aims Shams University, El Cairo, EGYPT. &#8220;Feminist Translation STudies: Embracing Intersectionality?&#8221; International Conference &#8220;Intersectionality in Literature, Linguistics and Translation&#8221;, 7-9 April.<\/p>\n\n\n\n<p>(2024) Universit\u00e0 Ca&#8217; Foscari di Venezia, Venice, ITALY. &#8220;Estudos feministas de tradu\u00e7\u00e3o: dos enfoques tradicionais aos \u00faltimos debates&#8221;. No Limiar da Tradu\u00e7\u00e3o: Tradu\u00e7\u00e3o, migra\u00e7\u00f5es e quest\u00f5es de g\u00e9(\u00ea)nero, 14 October.<\/p>\n\n\n\n<p>(2024) Universidad de M\u00e1laga, M\u00e1laga, SPAIN. &#8220;Traducci\u00f3n y g\u00e9nero en la era del feminismo transnacional&#8221;. Congreso internacional &#8220;La traduccion literaria, un mundo que (in)visibiliza a las mujeres&#8221;, 10 April.<\/p>\n\n\n\n<p>(2022) University of S\u00e3o Paulo, BRAZIL. &#8220;Geopol\u00edtica feminista y edici\u00f3n: narradoras gallegas en el mercado editorial brit\u00e1nico&#8221;.&nbsp;<em>IV TREMA &#8211; Mulheres, Tradu\u00e7\u00e3o e Mercado Editorial<\/em>. 28-30 September.<\/p>\n\n\n\n<p>(2022) Federal University of Santa Catarina, Florian\u00e1polis, BRAZIL. &#8220;\u00bfLa traducci\u00f3n como pol\u00edtica de resistencia? Narradoras gallegas contempor\u00e1neas en la encrucijada g\u00e9nero-naci\u00f3n?&#8221;.&nbsp;<em>III Simp\u00f3sio Gender and Feminist Studies in Literature and Translation): Feminismos e interseccionalidade: tradu\u00e7\u00e3o, literatura e resist\u00eancia.&nbsp;<\/em>21-23 September.<\/p>\n\n\n\n<p>(2022) University of Vigo, SPAIN. \u201cTraduci\u00f3n e sustentabilidadade ante a crise do capitalismo: alternativas necesarias \u00e1 econom\u00eda neoliberal\u201d.&nbsp;<em>I Coloquio International BIFEGA: Literatura, Cultura e Traduci\u00f3n.<\/em>&nbsp;4-6 July.<\/p>\n\n\n\n<p>(2022) University of Wien, Vienna, AUSTRIA. \u201cA traduci\u00f3n como diplomacia cultural e\/ou iniciativa editorial: o caso das literaturas en catal\u00e1n, \u00e9uscaro e galego \u00e1s portas de Frankfurt 2022\u201d.&nbsp;<em>International IberTranslatio Symposium &#8220;Writing and Translating within\/between Iberian Cultures.&#8221;&nbsp;<\/em>9-10 June.<\/p>\n\n\n\n<p>(2022) University College London, UK &amp; Universidad de C\u00f3rdoba, SPAIN. \u201cLa traducci\u00f3n feminista de escritoras transgresoras: experiencia docente en el grado de Estudios Hisp\u00e1nicos\u201d.\u00a0<em>e-Expert Seminar in Translation and Language Teaching: Feminist and Gender<\/em>. 11 May.<\/p>\n\n\n\n<p>(2021) University of C\u00e1diz, SPAIN. \u201cHistoriograf\u00eda de la traducci\u00f3n y feminismos transnacionales: nuevos retos desde la interseccionalidad\u201d.&nbsp;<em>Congreso (Re)Creadoras: visiones desde el siglo XXI<\/em>, 19-21 October.<\/p>\n\n\n\n<p>(2021) University of C\u00f3rdoba, SPAIN. &#8220;Stateless Cultures and Translation in the Anglosphere: women writers on the margins and beyond&#8221;.&nbsp;<em>Conference: Translating Minorities and Conflict in Literature,&nbsp;<\/em>10-11 June.<\/p>\n\n\n\n<p>(2021) University of Swansea\/Abertawe Pryfisgol, Wales, UK. &#8220;Contemporary Translation Policy in Stateless Cultures: The translation of literature from the Basque, Catalan-Valencian and Galician languages&#8221;.\u00a0<em>Annual Conference of the Centre for the Comparative Study of Portugal, Spain and the Americas<\/em>, 27 January.<\/p>\n\n\n\n<p>(2020) University Pablo de Olavide, Seville, SPAIN. \u201cLos estudios feministas de traducci\u00f3n a examen\u201d.&nbsp;<em>Jornadas Internacionales sobre Literatura: traducci\u00f3n, g\u00e9nero y censura,&nbsp;<\/em>20 November.<\/p>\n\n\n\n<p>(2018) University of Oxford, UK. \u201cTransnational Feminism and Literary Translation in Galicia\/n: Real or Fictional Endeavours?\u201d.&nbsp;<em>XVIII Forum for Iberian Studies: Fictitious Realities, Real Fictions<\/em><em>,<\/em>&nbsp;20-21 June.<\/p>\n\n\n\n<p>(2012) Hankuk University of Foreign Studies, Seoul, SOUTH KOREA. \u201cDoes Gender Matter? The Curious Case of Inclusive Language in\/and Translation\u201d.&nbsp;<em>Conference Women and Language. Gender Issues in Translation<\/em>, 28 April.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Keynotes talks at summer schools &amp; academic year openings<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>(2022) Heinrich-Heine-Universit\u00e4t D\u00fcsseldorf, GERMANY. Opening keynote at the Literary Translation&#8217;s Summer School, Centre for Translation Studies, &#8220;Translating Sex, Gender and Queerness,&#8221; 30 June-2 July 2022.<\/p>\n\n\n\n<p>(2022) Universidad Cat\u00f3lica de Chile, CHILE. Inaugural speech at the Diplomado de Traducci\u00f3n Literaria academic year opening, &#8220;Traducci\u00f3n y feminismos: perspectivas actuales&#8221;, 14 June.<\/p>\n\n\n\n<p>(2012) Universidade de Santiago de Compostela, SPAIN. Opening talk at the Summer School VIII Novas fronteiras na igualdade de oportunidades, &#8220;Falacias contra a linguaxe non sexista&#8221;, 12 July.<\/p>\n\n\n\n<p>(2011) K\u00f8benhavns Universitet (University of Copenhagen), DENMARK. Keynote speaker at Summer school of PhD Programme in Translation, &#8220;Feminist Translation Studies in the 21st Century: Global Debates, Local Realities&#8221;, 30-31 May.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Invited talks at conferences, seminar series &amp; events<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>(2026). Universidade da Coru\u00f1a, SPAIN. &#8220;Feiras do libro e internacionalizaci\u00f3n&#8221;. 3rd Symposium\u00a0<em>Encontro do Livro Galego,<\/em>\u00a018 June.<\/p>\n\n\n\n<p>(2026). Universidade de \u00c9vora, PORTUGAL. &#8220;Circu\u00edtos ib\u00e9ricos de traduci\u00f3n nas narradoras galegas contempor\u00e1neas&#8221;,&nbsp;<em>Ciclo de conferencias online Polib\u00e9ricos 2026,<\/em>&nbsp;11 June.<\/p>\n\n\n\n<p>(2026). Universidad de Granada, SPAIN. &#8220;Ellas traducen: g\u00e9nero e historiograf\u00eda de la traducci\u00f3n&#8221;. Inauguraci\u00f3n de la Exposici\u00f3n &#8220;E<em>mbajadoras de las letras hisp\u00e1nicas. Traductoras y la proyecci\u00f3n de la cultura en espa\u00f1ol durante el siglo XX<\/em>&#8220;, 9 March.<\/p>\n\n\n\n<p>(2025). University of Durham, UK. &#8220;Intersectional Approaches to Feminist Translation Studies: Are We There Yet?&#8221;.&nbsp;<em>MATS Guest Lecture at MLAC<\/em>, 26 November.<\/p>\n\n\n\n<p>(2025). University of East Anglia \/ British Centre for Literary Translation, UK. &#8220;The Transnational Turn in Feminist Translation Theory &amp; Practice&#8221;. B<em>CLT Research Seminar Series,<\/em>&nbsp;22 October.<\/p>\n\n\n\n<p>(2025) University College Cork, IRELAND. &#8220;The Feminist Translator&#8217;s Toolkit: Revisiting Translation Strategies at the Textual Frontline&#8221;.&nbsp;<em>UCC Translation Week 2025<\/em>, 26 September.<\/p>\n\n\n\n<p>(2025) Universidad Nacional de C\u00f3rdoba, ARGENTINA. &#8220;Traducci\u00f3n y feminismos: el giro transnacional de la traductolog\u00eda feminista&#8221;<em>. Ciclo de Conferencias Virtuales en Torno a la Traducci\u00f3n,<\/em>&nbsp;2 June.<\/p>\n\n\n\n<p>(2025) School of Advanced Study, University of London, UK. &#8220;How do Translation and Creative Practice Intersect with Feminist Methodologies across Languages and Cultures?\u201d.&nbsp;<em>Research Seminar &#8220;Creative Practice and Feminism: Methodologies, Collaboration and Performance,&#8221;<\/em>&nbsp;Institute of Languages, Cultures and Societies, 7 March.<\/p>\n\n\n\n<p>(2024) University of Graz, AUSTRIA. &#8220;Feminist Translation Theory in the Era of Transnational Feminisms&#8221;.&nbsp;<em>Research Seminar &#8220;Towards a Feminist Translation Theory&#8221;,<\/em>&nbsp;14-15 November.<\/p>\n\n\n\n<p>(2024) Universit\u00e0 degli Studi di Milano, ITALY. &#8220;Feminismo en traducci\u00f3n y activismo editorial: la iniciativa &#8216;Women in Translation&#8217; &#8220;,&nbsp;<em>Ciclo de conferencias &#8220;Traduzione e genere. Nuovi Approcci Teorici e Pratiche Traduttive in Spagnolo e Portoghese&#8221;<\/em>. 31 October.<\/p>\n\n\n\n<p>(2024) Universidad Nacional de C\u00f3rdoba, ARGENTINA. &#8220;La autotraducci\u00f3n como pol\u00edtica de (in)digesti\u00f3n: Narradoras gallegas contempor\u00e1neas en la encrucijada g\u00e9nero-naci\u00f3n&#8221;.&nbsp;<em>Seminario Traducci\u00f3n, subjetividad y activismos,<\/em>&nbsp;27 September.<\/p>\n\n\n\n<p>(2024) 20th Thessaloniki International Book Fair \/  8th Translation Festival, Thessaloniki, GREECE. &#8220;Feminism and Translation in the Publishing Industry&#8221;. 16 May 2024, Video\u00a0<a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=C5rdetNY3uc\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">here<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>(2024) Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya, SPAIN. &#8220;Estrategias de traducci\u00f3n feminista en un mundo transnacional&#8221;,\u00a0<em>Seminario &#8220;Dones, g\u00e8nere i traducci\u00f3&#8221;<\/em>, 15 April.<\/p>\n\n\n\n<p>(2023) University of Newcastle, UK. &#8220;Cultural Diplomacy and Translation in the Anglosphere. Women Writers from Multilingual Spain&#8221;,&nbsp;<em>Translation Studies Research Seminar series<\/em>, 29 November.<\/p>\n\n\n\n<p>(2023) University of Nottingham, UK. &#8220;Cultural Diplomacy via Translation at the Frankfurt Book Fair: from &#8216;Stateless Cultures&#8217; to &#8216;Multilingual Spain&#8217; (2018-2021)&#8221;, with Laura Linares.&nbsp;<em>Seminar Less Translated Literatures<\/em>, 22 June.<\/p>\n\n\n\n<p>(2023) University of Warwick, UK. &#8220;Strategies for Feminist Translation in the Era of Transnational Feminism&#8221;,&nbsp;<em>Warwick School of Feminist Translation,<\/em>&nbsp;11 May.<\/p>\n\n\n\n<p>(2022) Aristotle University of Thessaloniki, GREECE. \u201cTranslation Studies and Transnational Feminist Activism: A Story of two Tales\u201d, 21 October.<\/p>\n\n\n\n<p>(2022) University of North Carolina at Charlotte, USA. \u201cTranslation as a practice of cross-border feminist solidarity\u201d.&nbsp;<em>Interdisciplinary Symposium on Translation as a Site of Global Engagement,<\/em>&nbsp;11 October.<\/p>\n\n\n\n<p>(2021) University of Santiago de Compostela, SPAIN. \u201cCami\u00f1os diversos para un mismo fin? O apoio institucional \u00e1 traduci\u00f3n das literaturas en catal\u00e1n, \u00e9uscaro, galego e valenciano na Feira do libro de Frankfurt\u201d.&nbsp;<em>International Symposium Promoci\u00f3n cultural nas feiras internacionais do libro (CULTURFIL)<\/em>, 10-12 March.<\/p>\n\n\n\n<p>(2020) Council for the Galician Culture\/Museo do Pobo Galego, Santiago de Compostela, SPAIN. \u201cA identidade cultural galega en tempos da globalizaci\u00f3n\u201d.&nbsp;<em>Foro de Estudos das Identidade. A identidade galega no mundo da globalizaci\u00f3n<\/em>, 4 November.<\/p>\n\n\n\n<p>(2020) Autonomous University of Barcelona, SPAIN. \u201cDescolonizar el curriculum desde la traducci\u00f3n, el g\u00e9nero y la sexualidad: Experiencia docente en los estudios culturales.\u201d&nbsp;<em>I Jornada Ense\u00f1ar a Traducir e Interpretar con Perspectiva de G\u00e9nero,&nbsp;<\/em>6 March.<\/p>\n\n\n\n<p>(2019) University of Valencia, SPAIN. \u201cFrom the West-to-the-Rest\u2026 and back: por una pol\u00edtica de traducci\u00f3n feminista en el mundo transnacional\u201d.&nbsp;<em>One-Day Seminar: Gender and Translation: Gender and Translation in Transcultural Dialogues<\/em>, 24 January.<\/p>\n\n\n\n<p>(2018) Autonomous University of Barcelona, SPAIN \u201cActivismo feminista en un mundo transnacional: escritoras en los circuitos de traducci\u00f3n\u201d.&nbsp;<em>Conference: Intersectionality, Afrofeminisms and Translation<\/em>, 29 November.<\/p>\n\n\n\n<p>(2018) Instituto Cam\u00f5es, Vigo, SPAIN. \u201cDiscursos feministas na Galiza de comezos do s\u00e9culo XX: entre o feminismo \u2018espa\u00f1olista\u2019 e o nacionalismo galego\u201d.&nbsp;<em>Conference: Col\u00f3quio Internacional Uma Nova Hist\u00f3ria dos Feminismos Ib\u00e9ricos<\/em>, 13 April.<\/p>\n\n\n\n<p>(2015) University of Oslo, NORWAY. \u201cTransnational travels of Rosal\u00eda de Castro\u2019s feminism in the global market: from the 19<sup>th<\/sup>&nbsp;Century to the present day\u201d.&nbsp;<em>Conference: Gender, Translation and Transnational Reception<\/em>, 12-13 November.<\/p>\n\n\n\n<p>(2015) University of Wisconsin-Milwaukee, Illinois, UNITED STATES. \u201cPeripheral Literatures and (Self-)Translation in the Iberian Peninsula\u201d.&nbsp;<em>Symposium: Galician Studies North America: Bridging Gaps,<\/em>&nbsp;10 April.<\/p>\n\n\n\n<p>(2014) Consello da Cultura Galega (Council for the Galician Culture), Santiago, SPAIN. \u201cOs estudos galegos na perspectiva feminista\u201d.&nbsp;<em>Seminario Internacional: Estudo Galegos\/Estudos Ib\u00e9ricos al\u00e9n das fronteiras,<\/em>&nbsp;18 December.<\/p>\n\n\n\n<p>(2014) Universidade de Vigo, SPAIN. \u201cLinguaxe non sexista\u201d.&nbsp;<em>Violencias simb\u00f3licas: intervenci\u00f3ns desde a cultura<\/em>, 30 October.<\/p>\n\n\n\n<p>(2013) University of Oxford, UK. \u201cThe Politics of Self-translation in Multilingual Contemporary Spain\u201d.&nbsp;<em>Symposium: Translating European Languages: Ideology and Censorship,<\/em>&nbsp;1-2 November.<\/p>\n\n\n\n<p>(2013) Council for the Galician Culture, Santiago de Compostela, SPAIN. \u201cA representaci\u00f3n de Rosal\u00eda de Castro no \u00e1mbito angl\u00f3fono: feminismo en traduci\u00f3n\u201d.&nbsp;<em>Conference: Rosal\u00eda no s\u00e9culo XXI, Novas olladas<\/em>, 30 May.<\/p>\n\n\n\n<p>(2012) University of Birmingham, UK. &#8220;Translation and Minorities: Gender and National Identities at Stake&#8221;,&nbsp;<em>Women&#8217;s International Day at<\/em>&nbsp;the&nbsp;<em>Centre for Galician Studies.<\/em>&nbsp;7 March.<\/p>\n\n\n\n<p>(2012) University College Cork, IRELAND. \u201cGalician Translation Studies at the Crossroads: Political Implications from the National\/Gender Paradox\u201d.&nbsp;<em>Symposium: Translation and Nation<\/em>, 17 February.<\/p>\n\n\n\n<p>(2011) University of Exeter, UK. \u201cGalician Literature in English Translation\u201d.&nbsp;<em>Forever in<\/em>&nbsp;<em>Galicia Research Event<\/em>, 17 May.<\/p>\n\n\n\n<p>(2011) University of Oxford, UK. &#8220;Translation and Gender in the 21st Century: a (Self)Critical Vision from Galician Studies&#8221;.&nbsp;<em>Centre for Galician Studies<\/em>. 5 May.<\/p>\n\n\n\n<p>(2009) Universidade da Coru\u00f1a, SPAIN. &#8220;Linguaxe e discriminaci\u00f3n de x\u00e9nero: como e por que \u00e9 sexista o galego, e como pode deixar de selo&#8221;. 6th Xornadas sobre Lingua: Usos, Lingua e X\u00e9nero, 26-27 November.<\/p>\n\n\n\n<p>(2008) Universitat de Vic, Barcelona, SPAIN. &#8220;G\u00e9nero, lenguaje y traducci\u00f3n&#8221;. Research Seminar, research group GETLIHC, 28 February.<\/p>\n\n\n\n<p>(2007) Sheffield Hallam University, UK. &#8220;Feminism, Gender and Translation&#8221;. Linguistics Research Seminar, 12 December.<\/p>\n\n\n\n<p>(2007) University of Bangor, Wales, UK. &#8220;Gender and Translation: a Discursive\/Textual Approach to Feminist Re-writing&#8221;. Modern Languages Research Forum, 21 November.<\/p>\n\n\n\n<p><em>(Last updated: 5 July 2026)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I have delivered 20 keynote lectures (including 4 keynote talks at summer schools in Copenhaguen, Chile, Germany and Spain), and 38 invited talks at conferences, research seminar series, book fairs, launch of exhibitions and other events. Altogether, I have been invited to present my research in academic events in Europe, North and South America, Asia [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":103,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-26","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/olga-castro\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/26","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/olga-castro\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/olga-castro\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/olga-castro\/wp-json\/wp\/v2\/users\/103"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/olga-castro\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/olga-castro\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/26\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":109,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/olga-castro\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/26\/revisions\/109"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/olga-castro\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}