{"id":1623,"date":"2026-02-23T11:12:38","date_gmt":"2026-02-23T09:12:38","guid":{"rendered":"https:\/\/webs.uab.cat\/simposi\/?page_id=1623"},"modified":"2026-02-23T11:15:49","modified_gmt":"2026-02-23T09:15:49","slug":"conferencia-plenaria-2025","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/webs.uab.cat\/simposi\/conferencia-plenaria-2025\/","title":{"rendered":"Confer\u00e8ncia plen\u00e0ria 2025"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-center has-large-font-size\"><strong>El tiempo y el espacio en la historia de la traducci\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">(El temps i l&#8217;espai a la hist\u00f2ria de la traducci\u00f3)<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:26% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"791\" src=\"https:\/\/webs.uab.cat\/simposi\/wp-content\/uploads\/sites\/345\/2025\/05\/600-Pegenaute.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1440 size-full\" srcset=\"https:\/\/webs.uab.cat\/simposi\/wp-content\/uploads\/sites\/345\/2025\/05\/600-Pegenaute.png 600w, https:\/\/webs.uab.cat\/simposi\/wp-content\/uploads\/sites\/345\/2025\/05\/600-Pegenaute-228x300.png 228w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p>En aquesta comunicaci\u00f3 s&#8217;abordaran dos aspectes metodol\u00f2gics fonamentals a la historiografia de la traducci\u00f3, com ara la segmentaci\u00f3 del temps (la perioditzaci\u00f3) i de l&#8217;espai (la cartografia). Quant a la primera q\u00fcesti\u00f3, s&#8217;estudiar\u00e0 la  possibilitat de combinar models propis \u2013\u00e9s a dir, relacionats directament amb la q\u00fcesti\u00f3 traductora\u2013 amb d&#8217;altres procedents de disciplines diferents, com la hist\u00f2ria liter\u00e0ria.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<p>Paral\u00b7lelament, es presentaran algunes propostes historiogr\u00e0fiques que han tingut impacte en la hist\u00f2ria de la traducci\u00f3, com ara la noci\u00f3 de &#8220;llarga durada&#8221;, la microhist\u00f2ria, la hist\u00f2ria global o la hist\u00f2ria comparada. Quant a la segona q\u00fcesti\u00f3, es presentaran arguments que justament secunden la conveni\u00e8ncia d&#8217;incidir en la incorporaci\u00f3 de l&#8217;espai com a paradigma intel\u00b7lectual als Estudis de Traducci\u00f3 i, m\u00e9s particularment, en la hist\u00f2ria de la traducci\u00f3, si entenem l&#8217;espai de forma tant literal com metaf\u00f2rica.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>CV<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Luis Pegenaute <\/strong>\u00e9s professor titular de Traducci\u00f3 a la Universitat Pompeu Fabra. S&#8217;ha especialitzat en l&#8217;estudi de la traducci\u00f3 liter\u00e0ria, la Literatura Comparada, la hist\u00f2ria i teoria de la traducci\u00f3. Ha estat investigador principal de diversos projectes d&#8217;investigaci\u00f3 sobre aquestes mat\u00e8ries, que han tingut com a resultat 20 publicacions en forma de llibre, de les quals \u00e9s coeditor. \u00c9s codirector de diversos portals digitals especialitzats, com la &#8220;Biblioteca de traducciones espa\u00f1olas&#8221; i &#8220;Biblioteca de traducciones hispanoamericanas&#8221;, allotjats a la Biblioteca Virtual Miguel de cervantes, o el &#8220;Portal de la Historia de la Traducci\u00f3n en Espa\u00f1a&#8221;. Dirigeix la col\u00b7lecci\u00f3 &#8220;Relaciones literarias en el \u00e1mbito hisp\u00e1nico&#8221; per a l&#8217;editorial Peter Lang i la revista <em>M\u00e9todos en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n<\/em>, que dep\u00e8n de l&#8217;Associaci\u00f3 Ib\u00e8rica d&#8217;Estudis de Traducci\u00f3 i Interpretaci\u00f3, que ha presidit. Ha ostentat diversos c\u00e0rrecs de gesti\u00f3 i actualment dirigeix el programa de doctorat en Traducci\u00f3 i Ci\u00e8ncies del Llenguatge a la Universitat Pompeu Fabra.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El tiempo y el espacio en la historia de la traducci\u00f3n (El temps i l&#8217;espai a la hist\u00f2ria de la traducci\u00f3) En aquesta comunicaci\u00f3 s&#8217;abordaran dos aspectes metodol\u00f2gics fonamentals a la historiografia de la traducci\u00f3, com ara la segmentaci\u00f3 del temps (la perioditzaci\u00f3) i de l&#8217;espai (la cartografia). Quant a la primera q\u00fcesti\u00f3, s&#8217;estudiar\u00e0 la [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":103,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1623","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/simposi\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1623","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/simposi\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/simposi\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/simposi\/wp-json\/wp\/v2\/users\/103"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/simposi\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1623"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/simposi\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1623\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1628,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/simposi\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1623\/revisions\/1628"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/simposi\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1623"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}