{"id":124,"date":"2017-03-01T10:17:30","date_gmt":"2017-03-01T08:17:30","guid":{"rendered":"https:\/\/webs.uab.cat\/tradumatica\/investigadors-del-grup\/"},"modified":"2017-03-01T10:17:30","modified_gmt":"2017-03-01T08:17:30","slug":"investigadors-del-grup","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/webs.uab.cat\/tradumatica\/investigadors-del-grup\/","title":{"rendered":"Investigadors del grup"},"content":{"rendered":"<h4><a name=\"top\"><\/a>Actualment l&#8217;equip d&#8217;investigadors del grup de recerca Tradum\u00e0tica est\u00e0 format per:<br \/>\n&nbsp;<\/h4>\n<p><strong><a name=\"anna\"><\/a>Dra. Anna Aguilar-Amat<\/strong><br \/>\n<a href=\"mailto:anna.aguilar-amat@uab.cat\">anna.aguilar-amat@uab.cat <\/a><\/p>\n<ul>\n<li>L\u00ednia de recerca dins del grup: <strong>terminologia aplicada a la traducci\u00f3. <\/strong><\/li>\n<li>Interessos de recerca espec\u00edfics: terminologia, terminologia aplicada a la traducci\u00f3, gesti\u00f3 terminol\u00f2gica, planificaci\u00f3 terminol\u00f2gica i lleng\u00fces minoritzades, sem\u00e0ntica l\u00e8xica.<\/li>\n<\/ul>\n<hr \/>\n<p><strong><a name=\"pilarcid\"><\/a>Dra. Pilar Cid Leal<\/strong><br \/>\n<a href=\"mailto:pilar.cid@uab.cat\">pilar.cid@uab.cat <\/a><\/p>\n<ul>\n<li>L\u00ednia de recerca dins del grup: <strong>documentaci\u00f3 aplicada a la traducci\u00f3 i avaluaci\u00f3 de la recerca en tradum\u00e0tica. <\/strong><\/li>\n<li>Interessos de recerca espec\u00edfics: documentaci\u00f3 general, documentaci\u00f3 aplicada a la traducci\u00f3, fonts d&#8217;informaci\u00f3, recuperaci\u00f3 d&#8217;informaci\u00f3.<\/li>\n<\/ul>\n<hr \/>\n<p><strong><a name=\"colominas\"><\/a>Dra. Carme Colominas (Universitat Pompeu Fabra)<\/strong><br \/>\n<a href=\"mailto:carme.colominas@upf.edu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">carme.colominas@upf.edu<\/a>&nbsp;&nbsp;<strong> <\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>L\u00ednea de investigaci\u00f3n dentro del grupo:&nbsp;<strong>tecnolog\u00edas de la traducci\u00f3n y traducci\u00f3n autom\u00e1tica en la docencia en traducci\u00f3n.<\/strong><\/li>\n<li>Intereses espec\u00edficos de investigaci\u00f3n: procesamiento autom\u00e1tico del lenguaje natural, evaluaci\u00f3n autom\u00e1tica de la complejidad ling\u00fc\u00edstica, traducci\u00f3n autom\u00e1tica,&nbsp; tecnolog\u00edas de la traducci\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n<hr \/>\n<p><strong><a name=\"espin\"><\/a>Dra. Mar\u00eda-Carmen Esp\u00edn-Garc\u00eda<\/strong><br \/>\n<a href=\"mailto:carmen.espin@uab.cat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">carmen.espin@uab.cat<\/a><\/p>\n<ul>\n<li>L\u00ednia de recerca dins del grup: <strong>tecnologies de la traducci\u00f3 i traducci\u00f3 autom\u00e0tica en la doc\u00e8ncia en traducci\u00f3.<\/strong><\/li>\n<li>Interessos de recerca espec\u00edfics: tecnologies de la traducci\u00f3, traductologia cognitiva, did\u00e0ctica del xin\u00e8s com a llengua estrangera, did\u00e0ctica de lleng\u00fces estrangeres amb finalitats espec\u00edfiques i traducci\u00f3 del xin\u00e8s al catal\u00e0 i al castell\u00e0.<\/li>\n<\/ul>\n<hr \/>\n<p><strong><a name=\"kozlova\"><\/a>Dra. Inna Kozlova<\/strong><br \/>\n<a href=\"mailto:olga.torres.hostench@uab.cat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">inna.kozlova@uab.cat<\/a><\/p>\n<ul>\n<li>L\u00ednea de investigaci\u00f3n dentro del grupo:&nbsp;<strong>Tecnolog\u00edas de Traducci\u00f3n y&nbsp;Documentaci\u00f3n Aplicada a la Traducci\u00f3n.<\/strong><\/li>\n<li>Intereses espec\u00edficos de investigaci\u00f3n: cambios en el proceso de traducci\u00f3n a causa de nuevas tecnolog\u00edas, resoluci\u00f3n de problemas de traducci\u00f3n mediante documentaci\u00f3n, traducci\u00f3n especializada.<\/li>\n<\/ul>\n<hr \/>\n<p><strong><a id=\"adria\" name=\"adria\"><\/a>Dr.&nbsp;\u200bAdri\u00e0 Mart\u00edn Mor<\/strong><br \/>\n<a href=\"mailto:adria.martin@uab.cat\">adria.martin@uab.cat<\/a><\/p>\n<ul>\n<li>L\u00ednia de recerca dins del grup: <strong>tecnologies de la traducci\u00f3.<\/strong><\/li>\n<li>Interessos de recerca espec\u00edfics: tecnologies de la traducci\u00f3 i interfer\u00e8ncia ling\u00fc\u00edstica.<\/li>\n<\/ul>\n<hr \/>\n<p><strong><a name=\"ramon\"><\/a>Dr. Ramon Piqu\u00e9 i Huerta<\/strong><br \/>\n<a href=\"mailto:ramon.pique@uab.cat\">ramon.pique@uab.cat <\/a><\/p>\n<ul>\n<li>L\u00ednia de recerca dins del grup: <strong>tecnologies de la traducci\u00f3 <\/strong><\/li>\n<li>Interessos de recerca espec\u00edfics: models del proc\u00e9s de traducci\u00f3, tecnologies de la traducci\u00f3, traducci\u00f3 assistida per ordinador.<\/li>\n<\/ul>\n<hr \/>\n<p><strong><a id=\"marisa\" name=\"marisa\"><\/a>Dra. Marisa Presas Corbella (membre honor\u00edfic, feli\u00e7ment jubilada)<\/strong><br \/>\n<a href=\"mailto:marisa.presas@uab.cat\">marisa.presas@uab.cat <\/a><\/p>\n<ul>\n<li>L\u00ednia de recerca dins del grup: <strong>documentaci\u00f3 aplicada a la traducci\u00f3.<\/strong><\/li>\n<li>Interessos de recerca espec\u00edfics: models del proc\u00e9s de traducci\u00f3, soluci\u00f3 de problemes de traducci\u00f3, traducci\u00f3 i documentaci\u00f3, compet\u00e8ncia traductora i coneixement expert, adquisici\u00f3 de la compet\u00e8ncia traductora, did\u00e0ctica de la traducci\u00f3<\/li>\n<\/ul>\n<hr \/>\n<p><strong><a id=\"pilarsg\" name=\"pilarsg\"><\/a>Dra. Pilar S\u00e1nchez-Gij\u00f3n <\/strong><br \/>\n<a href=\"mailto:pilar.sanchez.gijon@uab.cat\">pilar.sanchez.gijon@uab.cat <\/a><\/p>\n<ul>\n<li>L\u00ednies de recerca dins del grup: <strong>terminologia aplicada a la traducci\u00f3, tecnologies de la traducci\u00f3, documentaci\u00f3 aplicada a la traducci\u00f3 i avaluaci\u00f3 de la recerca en tradum\u00e0tica. <\/strong><\/li>\n<li>Interessos de recerca espec\u00edfics: terminologia, terminologia aplicada a la traducci\u00f3, terminologia jur\u00eddica, gesti\u00f3 terminol\u00f2gica, tecnologies de la traducci\u00f3, traducci\u00f3 assistida per ordinador, control de qualitat, ling\u00fc\u00edstica de corpus.<\/li>\n<\/ul>\n<hr \/>\n<p><strong><a name=\"olga\"><\/a>Dra. Olga Torres-Hostench&nbsp;(coordinadora)<\/strong><br \/>\n<a href=\"mailto:olga.torres.hostench@uab.cat\">olga.torres.hostench@uab.cat <\/a><\/p>\n<ul>\n<li>L\u00ednia de recerca dins del grup: <strong>tecnologies de la traducci\u00f3 i avaluaci\u00f3 de la recerca en tradum\u00e0tica. <\/strong><\/li>\n<li>Interessos de recerca espec\u00edfics: tecnologies de la traducci\u00f3, orientaci\u00f3 laboral, traducci\u00f3 jur\u00eddica, est\u00e0ndards de qualitat en traducci\u00f3.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"#top\">Tornar al principi <\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Actualment l&#8217;equip d&#8217;investigadors del grup de recerca Tradum\u00e0tica est\u00e0 format per: &nbsp; Dra. Anna Aguilar-Amat anna.aguilar-amat@uab.cat L\u00ednia de recerca dins del grup: terminologia aplicada a la traducci\u00f3. Interessos de recerca espec\u00edfics: terminologia, terminologia aplicada a la traducci\u00f3, gesti\u00f3 terminol\u00f2gica, planificaci\u00f3 terminol\u00f2gica i lleng\u00fces minoritzades, sem\u00e0ntica l\u00e8xica. Dra. Pilar Cid Leal pilar.cid@uab.cat L\u00ednia de recerca dins [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-124","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/tradumatica\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/124","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/tradumatica\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/tradumatica\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/tradumatica\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/tradumatica\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=124"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/tradumatica\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/124\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/tradumatica\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=124"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}