{"id":141,"date":"2009-06-15T16:50:15","date_gmt":"2009-06-15T14:50:15","guid":{"rendered":"https:\/\/webs.uab.cat\/trafil\/fonts-principals-de-documentacio\/"},"modified":"2009-06-15T16:50:15","modified_gmt":"2009-06-15T14:50:15","slug":"fonts-principals-de-documentacio","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/webs.uab.cat\/trafil\/fonts-principals-de-documentacio\/","title":{"rendered":"Fonts principals de documentaci\u00f3"},"content":{"rendered":"<p><em><strong>Diccionaris electr\u00f2nics tibet\u00e0\/angl\u00e8s <\/strong><\/em><br \/><em>The Illuminator Tibetan-English Electronic Dictionary<\/em> de Tony Duff (Padma Karpo Translation Committee) Version 4.55 (2003)<br \/><em>Tibetan-English Dictionary of Buddhist Culture<\/em><em>.<\/em> Rangjung Yeshe Publications.<\/p>\n<p><em><strong>Diccionaris tibet\u00e0\/angl\u00e8s en Internet<\/strong><\/em><br \/><em>The Online Tibetan to English Dictionary and Translation Tool <\/em><br \/><a href=\"http:\/\/www.thdl.org\/reference\/translation-tool.html\">http:\/\/www.thdl.org\/reference\/translation-tool.html<\/a><br \/>The Rangjung Yeshe Tibetan-English Dharma Dictionary.<br \/><a href=\"http:\/\/www.nitartha.org\/dictionary_search04.html\">http:\/\/www.nitartha.org\/dictionary_search04.html<br \/><\/a><br \/><em><strong>Diccionaris s\u00e0nscrit\/angl\u00e8s en Internet<\/strong><\/em><br \/><em>Cologne Digital Sanskrit Lexicon <\/em><br \/><a href=\"http:\/\/webapps.uni-koeln.de\/tamil\/\">http:\/\/webapps.uni-koeln.de\/tamil\/<\/a><br \/><em>Monnier Williams<\/em><br \/><a href=\"http:\/\/lexica.indica-et-buddhica.org\/dict\/lexica\">http:\/\/lexica.indica-et-buddhica.org\/dict\/lexica<\/a><br \/><em><br \/><strong>Diccionari s\u00e0nscrit\/tibet\u00e0, angl\u00e8s a Internet<\/strong><\/em><br \/><em>Mahaviutpatti<\/em> (b\u00fasqueda a partir del s\u00e1nscrito)<br \/><a href=\"http:\/\/lexica.indica-et-buddhica.org\/dict\/lexica\">http:\/\/lexica.indica-et-buddhica.org\/dict\/lexica<br \/><\/a><br \/><em><strong>Diccionari s\u00e0nscrit\/catal\u00e0 <\/strong><\/em><br \/><em>Diccionari s\u00e1nscrit-catal\u00e0<\/em> de \u00d2scar Pujol Riembau. Barcelona: Enciclop\u00e8dia&nbsp; catalana. (2005)<\/p>\n<p><em><strong>Diccionari enciclop&egrave;dic<\/strong><\/em><br \/>\n  <span lang=\"af\" xml:lang=\"af\"><span lang=\"af\" xml:lang=\"af\">Cornu, P. (2002)&nbsp;<em>Dictionnaire encyclop&eacute;dique du bouddhisme<\/em>. Paris: &Eacute;ditions du Seuil<\/span><\/span><\/p>\n<p>  <em><strong>Manuals de llengua tibetana<\/strong><\/em><br \/>\n  Wilson, Joe Brandford (1998) <em>Translating Buddhism from Tibetan<\/em>. New York: Snow Lion Publications<br \/>\n  Preston, Craig (2003) <em>How to Read Classical Tibetan<\/em>. New York: Snow Lion Publications<br \/>\n  Tournadre, N. &amp; Sangda Dorjee (2003) <em>Manuel de tib\u00e9tain standard.<\/em> Paris: L\u2019Asiath\u00e8que (2e \u00e9dition revue, corrig\u00e9e et augment\u00e9e)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionaris electr\u00f2nics tibet\u00e0\/angl\u00e8s The Illuminator Tibetan-English Electronic Dictionary de Tony Duff (Padma Karpo Translation Committee) Version 4.55 (2003)Tibetan-English Dictionary of Buddhist Culture. Rangjung Yeshe Publications. Diccionaris tibet\u00e0\/angl\u00e8s en InternetThe Online Tibetan to English Dictionary and Translation Tool http:\/\/www.thdl.org\/reference\/translation-tool.htmlThe Rangjung Yeshe Tibetan-English Dharma Dictionary.http:\/\/www.nitartha.org\/dictionary_search04.htmlDiccionaris s\u00e0nscrit\/angl\u00e8s en InternetCologne Digital Sanskrit Lexicon http:\/\/webapps.uni-koeln.de\/tamil\/Monnier Williamshttp:\/\/lexica.indica-et-buddhica.org\/dict\/lexicaDiccionari s\u00e0nscrit\/tibet\u00e0, angl\u00e8s a InternetMahaviutpatti [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-141","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/trafil\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/141","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/trafil\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/trafil\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/trafil\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/trafil\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=141"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/trafil\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/141\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/trafil\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=141"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}