{"id":111,"date":"2012-02-14T10:05:51","date_gmt":"2012-02-14T08:05:51","guid":{"rendered":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/formacio\/"},"modified":"2022-12-24T20:58:09","modified_gmt":"2022-12-24T18:58:09","slug":"formacio","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/formacio\/","title":{"rendered":"Formaci\u00f3"},"content":{"rendered":"<p>La transfer\u00e8ncia de coneixements formatius \u00e9s tamb\u00e9 una de les l\u00ednies priorit\u00e0ries del grup, per aix\u00f2, la formaci\u00f3 de professionals, en concret en la did\u00e0ctica del xin\u00e8s i la traducci\u00f3 o interpretaci\u00f3 amb aquesta combinaci\u00f3 ling\u00fc\u00edstica, \u00e9s un altre dels \u00e0mbits d\u2019actuaci\u00f3 del grup.<\/p>\n<p>EL TXICC va n\u00e9ixer a partir del programa de m\u00e0ster propi titulat M\u00e0ster en Traducci\u00f3 i Interpretaci\u00f3 professional Xin\u00e8s-Espanyol que es va oferir durant cinc cursos acad\u00e8mics (a partir del curs 2004-2005). El grup\u00a0ha tingut un paper\u00a0destacat\u00a0en la creaci\u00f3\u00a0del <a href=\"http:\/\/www.uab.cat\/web\/estudiar\/l-oferta-de-masters-oficials\/informacio-general-1096480139517.html?param1=1345740337473\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">M\u00e0ster Oficial en Did\u00e0ctica del Xin\u00e8s per a Castellanoparlants<\/a>.<\/p>\n<p>Els membres del grup han participat tant en seminaris i tallers de formaci\u00f3 com en nombrosos m\u00e0sters oficials i propis de diferents universitats, entre els quals destaquen els seg\u00fcents:<\/p>\n<p><strong>1. M\u00e0ster Oficial en Did\u00e0ctica del Xin\u00e8s per a Hispanoparlants (UAB) des del curs 2018:<\/strong><\/p>\n<p>&#8211; \u201cEnsenyament i Aprenentatge de la Llengua Xinesa\u201d.\u00a0 Helena Casas-Tost.<br \/>\n&#8211; \u201cLlengua Xinesa\u201d. Sara Rovira-Esteva<br \/>\n&#8211; \u201cRecerca en Ensenyament i Aprenentatge de la Llengua Xinesa\u201d. Sara Rovira-Esteva, Mireia Vargas-Urp\u00ed.<br \/>\n&#8211; &#8220;Cultura Xinesa i Interculturalitat&#8221;.\u00a0 Xianghong Qu, Mireia Vargas-Urp\u00ed.<br \/>\n&#8211; \u201cPr\u00e0ctiques Externes\u201d. Helena Casas-Tost, Mireia Vargas-Urp\u00ed.<br \/>\n&#8211; \u201cTreball de Final de M\u00e0ster\u201d. Helena Casas-Tost, Mireia Vargas-Urp\u00ed, Sara Rovira-Esteva.<\/p>\n<p><strong>2. M\u00e0ster oficial en Traducci\u00f3, Interpretaci\u00f3 i Estudis Interculturals, Facultat de Traducci\u00f3 i Interpretaci\u00f3 (UAB):<\/strong><\/p>\n<p>&#8211; \u201cTeoria i pr\u00e0ctica de la traducci\u00f3 de l&#8217;espanyol al xin\u00e8s\u201d. Xianghong Qu, 2013-16.<br \/>\n-&#8220;Traducci\u00f3 general inversa (espanyol-xin\u00e8s)&#8221;. Xianghong Qu, 2016-21.<br \/>\n&#8211; \u201cTraducci\u00f3 general xin\u00e8s-espanyol\u201d. Mireia Vargas-Urp\u00ed, 2016-17.<br \/>\n&#8211; \u201cTraducci\u00f3 audiovisual xin\u00e8s-espanyol\u201d. Helena Casas-Tost, 2013-18.<br \/>\n-&#8220;Traducci\u00f3 jur\u00eddica xin\u00e8s-espanyol\u201d. Sara Rovira-Esteva, 2014-17; Xianghong Qu, 2014-17.<br \/>\n&#8211; \u201cMediaci\u00f3 Intercultural i Traducci\u00f3\u201d. Xianghong Qu, 2016-21.<br \/>\n&#8211; Pr\u00e0ctica de la Interpretaci\u00f3 als Serveis P\u00fablics (xin\u00e8s-espanyol-xin\u00e8s). Xianghong Qu, 2018-21; Mireia Vargas-Urp\u00ed, 2019-21.<\/p>\n<p><strong>3. M\u00e1ster universitario en Estudios de Asia Oriental (UGR):<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>&#8211;\u00a0 \u201cLengua china y comunicaci\u00f3n I\u201d. Sara Rovira-Esteva, 2014-18.<br \/>\n&#8211; \u201cEl l\u00e9xico del chino moderno y su adquisici\u00f3n\u201d. Sara Rovira-Esteva, 2021-23<\/p>\n<p><strong>4. M\u00e1ster universitario en comunicaci\u00f3n intercultural, interpretaci\u00f3n y traducci\u00f3n en los servicios p\u00fablicos. Departamento de Filolog\u00eda Moderna (UA):<\/strong><\/p>\n<p>&#8211; &#8220;Mediaci\u00f3n intercultural chino-espa\u00f1ol&#8221;. Mireia Vargas-Urp\u00ed, 2012-13.<br \/>\n&#8211; \u201cTraducci\u00f3n jur\u00eddica chino-espa\u00f1ol\u201d. 10-11, 13-14 (Mireia Vargas-Urp\u00ed). Sara Rovira-Esteva, 2012-13.<br \/>\n&#8211; &#8220;Traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n en el \u00e1mbito sanitario chino-espa\u00f1ol&#8221;. Mireia Vargas-Urp\u00ed, 2009-10.<\/p>\n<p><strong>5. C\u00e0tedra d\u2019Estudis Xinesos (UdL):<\/strong><\/p>\n<p>&#8211; Taller de traducci\u00f3 xin\u00e8s-castell\u00e0: conceptes introductoris, traducci\u00f3 de culturemes, textos instructius i textos administratius. Sara Rovira-Esteva, 2014-15.<br \/>\n&#8211; Taller de traducci\u00f3 liter\u00e0ria xin\u00e8s-castell\u00e0. Sara Rovira-Esteva, 2013-14.<br \/>\n&#8211; Taller de traducci\u00f3 jur\u00eddicoadministrativa. 13-14. Sara Rovira-Esteva, 2013-14.<br \/>\n&#8211; Taller d&#8217;interpretaci\u00f3 als serveis p\u00fablics.\u00a0 Mireia Vargas-Urp\u00ed, 2013-15.<br \/>\n&#8211; Taller de traducci\u00f3 audiovisual. Helena Casas-Tost, 2013-15.<br \/>\n&#8211; Taller de introducci\u00f3 a la traducci\u00f3 xin\u00e8s-castell\u00e0. Sara Rovira-Esteva, 2012-13.<\/p>\n<p><strong>6. Seminario permanente de lengua, literatura y traducci\u00f3n. Tamkang University (Taiwan):<\/strong><\/p>\n<p>&#8211; \u201cLa lengua china en Espa\u00f1a: retos y oportunidades\u201d. Helena Casas-Tost, 2013-14.<br \/>\n&#8211; \u201cLenguas e Innovaci\u00f3n: el uso del captioning y el revoicing en el aprendizaje de lenguas. Helena Casas-Tost, 2013-14.<\/p>\n<p><strong>7. <strong>M\u00e1ster en lenguas y culturas hisp\u00e1nicas.\u00a0<strong>Tamkang University (Taiwan):<\/strong><\/strong><\/strong><\/p>\n<p>&#8211; \u201cLa traducci\u00f3n de los elementos paratextuales y referentes culturales entre el chino y el espa\u00f1ol\u201d. Sara Rovira-Esteva, 2012-13.<\/p>\n<p><strong>8. M\u00e1ster en lenguas y culturas hisp\u00e1nicas, Fu Jen Catholic University (Taiwan):<\/strong><\/p>\n<p>&#8211; \u201cLa creaci\u00f3n de la imagen de China en Espa\u00f1a\u201d. Helena Casas-Tost, 2013-14.<\/p>\n<p><strong>9. <a href=\"http:\/\/www.confuciobarcelona.es\/index.php\/cursos\/cursos\/cursos-de-cultura\/902-fanyi-tambien-es-interpretar-2a-edicion\">\u7ffb\u8bd1 (fanyi) tamb\u00e9 \u00e9s interpretar. Taller d&#8217;interpretaci\u00f3 d&#8217;enlla\u00e7 xin\u00e8s \u2013 castell<\/a><a href=\"http:\/\/www.confuciobarcelona.es\/index.php\/cursos\/cursos\/cursos-de-cultura\/902-fanyi-tambien-es-interpretar-2a-edicion\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\u00e0<\/a>.\u00a0<\/strong>Facultat de Traducci\u00f3 i Interpretaci\u00f3 (Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona) i Fundaci\u00f3 Institut Confuci de Barcelona. Curso sobre interpretaci\u00f3 als serveis p\u00fablics i al sector privat xin\u00e8s-castell\u00e0. 20 hores. Coordinaci\u00f3: Mireia Vargas-Urp\u00ed. 2015-17.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La transfer\u00e8ncia de coneixements formatius \u00e9s tamb\u00e9 una de les l\u00ednies priorit\u00e0ries del grup, per aix\u00f2, la formaci\u00f3 de professionals, en concret en la did\u00e0ctica del xin\u00e8s i la traducci\u00f3 o interpretaci\u00f3 amb aquesta combinaci\u00f3 ling\u00fc\u00edstica, \u00e9s un altre dels \u00e0mbits d\u2019actuaci\u00f3 del grup. EL TXICC va n\u00e9ixer a partir del programa de m\u00e0ster propi [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-111","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.8 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Formaci\u00f3 - Grup de recerca en Traducci\u00f3 del xin\u00e8s al catal\u00e0\/castell\u00e0 (TXICC)<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/formacio\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"ca_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Formaci\u00f3 - Grup de recerca en Traducci\u00f3 del xin\u00e8s al catal\u00e0\/castell\u00e0 (TXICC)\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"La transfer\u00e8ncia de coneixements formatius \u00e9s tamb\u00e9 una de les l\u00ednies priorit\u00e0ries del grup, per aix\u00f2, la formaci\u00f3 de professionals, en concret en la did\u00e0ctica del xin\u00e8s i la traducci\u00f3 o interpretaci\u00f3 amb aquesta combinaci\u00f3 ling\u00fc\u00edstica, \u00e9s un altre dels \u00e0mbits d\u2019actuaci\u00f3 del grup. EL TXICC va n\u00e9ixer a partir del programa de m\u00e0ster propi [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/formacio\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Grup de recerca en Traducci\u00f3 del xin\u00e8s al catal\u00e0\/castell\u00e0 (TXICC)\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-12-24T18:58:09+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Temps estimat de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"3 minuts\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/formacio\/\",\"url\":\"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/formacio\/\",\"name\":\"Formaci\u00f3 - Grup de recerca en Traducci\u00f3 del xin\u00e8s al catal\u00e0\/castell\u00e0 (TXICC)\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/#website\"},\"datePublished\":\"2012-02-14T08:05:51+00:00\",\"dateModified\":\"2022-12-24T18:58:09+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/formacio\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"ca\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/formacio\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/formacio\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Formaci\u00f3\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/#website\",\"url\":\"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/\",\"name\":\"Grup de recerca en Traducci\u00f3 del xin\u00e8s al catal\u00e0\/castell\u00e0 (TXICC)\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"ca\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Formaci\u00f3 - Grup de recerca en Traducci\u00f3 del xin\u00e8s al catal\u00e0\/castell\u00e0 (TXICC)","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/formacio\/","og_locale":"ca_ES","og_type":"article","og_title":"Formaci\u00f3 - Grup de recerca en Traducci\u00f3 del xin\u00e8s al catal\u00e0\/castell\u00e0 (TXICC)","og_description":"La transfer\u00e8ncia de coneixements formatius \u00e9s tamb\u00e9 una de les l\u00ednies priorit\u00e0ries del grup, per aix\u00f2, la formaci\u00f3 de professionals, en concret en la did\u00e0ctica del xin\u00e8s i la traducci\u00f3 o interpretaci\u00f3 amb aquesta combinaci\u00f3 ling\u00fc\u00edstica, \u00e9s un altre dels \u00e0mbits d\u2019actuaci\u00f3 del grup. EL TXICC va n\u00e9ixer a partir del programa de m\u00e0ster propi [&hellip;]","og_url":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/formacio\/","og_site_name":"Grup de recerca en Traducci\u00f3 del xin\u00e8s al catal\u00e0\/castell\u00e0 (TXICC)","article_modified_time":"2022-12-24T18:58:09+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Temps estimat de lectura":"3 minuts"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/formacio\/","url":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/formacio\/","name":"Formaci\u00f3 - Grup de recerca en Traducci\u00f3 del xin\u00e8s al catal\u00e0\/castell\u00e0 (TXICC)","isPartOf":{"@id":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/#website"},"datePublished":"2012-02-14T08:05:51+00:00","dateModified":"2022-12-24T18:58:09+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/formacio\/#breadcrumb"},"inLanguage":"ca","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/formacio\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/formacio\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Formaci\u00f3"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/#website","url":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/","name":"Grup de recerca en Traducci\u00f3 del xin\u00e8s al catal\u00e0\/castell\u00e0 (TXICC)","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"ca"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/111","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=111"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/111\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1055,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/111\/revisions\/1055"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/txicc\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=111"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}