跳至内容
Universitat Autònoma de Barcelona
  • Català
  • 简体中文
  • English
  • Español
Grup de recerca en Traducció del xinès al català/castellà (TXICC)

已完成论文

  • 首页
  • 研究组成员
  • 研究领域
    • 研究方向
    • 博士论文
      • 已完成论文
      • 进行中论文
    • 硕士论文及小论文
      • 国际汉语教育官方硕士
      • 自主硕士学位:中西文职业口笔译硕士学位论文
      • 官方硕士学位论文或博士研究生小论文
  • 发表论文
    • 中文与加泰罗尼亚文/西班牙文之间的对比语言学研究
    • 对外汉语教学
    • 专门用途汉语教学(口笔译汉语教学)
    • 中国人及其语言的批评性话语分析
    • 西班牙文化与中国文化间的跨文化交流
    • 中文-加泰罗尼亚文/西班牙文口译及笔译
  • 书籍翻译
  • 研究项目
  • 其他活动
    • 翻译奖
      • 2017届
    • 推广与转让
      • 合作协议
      • 展览会
      • 访问
      • 社交网络
      • 新闻媒体
    • 人员培训
  • 数据库
  • Rovira-Esteva, Sara. El paper dels mesuradors xinesos en la pragmàtica del text. 指导教师:  Marisa Presas 博士. 2003.    
  • TAI Yu-Fen. La influencia literaria e impacto cultural de las traducciones de Lin Shu (1852-1924) en la China de finales del siglo XIX a principios del XX. 指导教师:  Laureano Ramírez博士. 2003.
  • Casas-Tost, Helena. Análisis descriptivo de la traducción de las onomatopeyas del chino al español. 指导教师:  Sara Rovira-Esteva博士. 2009.
  • Suárez Girard, Anne-Hélène. Sinología y traducción: El problema de la traducción de poesía china clásica en ocho poemas de Du Fu (712-770). 指导教师: Carles Prado博士. 2009. 
  • Hsu Tsai-Wen. Aspectos discursivos en la traducción de la correspondencia comercial chino-español: movimientos retóricos y estrategia de cortesía. 指导教师:  Sara Rovira-Esteva博士,Allison Beeby博士. 2010.  
  • Lin Chi-lien. Estudio estilístico contrastivo de las seis traducciones al chino de Platero y yo. 指导教师:  Sara Rovira-Esteva博士. 2011.
  • Wu Chia-hua. Estudio diacrónico (siglo XX y XXI) y diatópico (China, Hong Kong y Taiwan) del neologismo en lengua china. 指导教师:  Sara Rovira-Esteva博士,Joaquín Beltrán博士. 2011.  
  • Chang Yun-Chi. Estudio sobre la traducción del lenguaje no verbal del chino al español: el caso de la novela Xi You Ji. 指导教师:  Sara Rovira-Esteva博士. 2012.
  • Vargas-Urpi, Mireia. La interpretació als serveis públics i la mediació intercultural amb el col·lectiu xinès a Catalunya. 指导教师:  Marta Arumí博士,Sara Rovira-Esteva博士.  2012.
  • Wang Yi-Chen. Los marcadores conversacionales en el subtitulado del español al chino. 指导教师: Anna Matamala博士,Sara Rovira-Esteva博士. 2013.
  • Huang, Wei. Una propuesta comunicativa para la traducción pedagógica del chino al español en China. 指导教师: Allison Beeby博士, Helena Casas博士. 2014.
  • Tan Yanping. La traducción jurídica del Código Penal de España al chino. Análisis de los problemas de traducción y propuesta didáctica. 指导教师: CarmenValero-Garcés博士,Mireia Vargas-Urpi博士. 阿尔卡拉大学. 2017.
  • Jia Jia. Estudio contrastivo de los conectores causales y consecutivos entre el español y el chino: una propuesta de aplicación didáctica. 指导教师: Joan Torruella博士,Helena Casas-Tost 博士. 2018
  • Qu Xianghong. El lenguaje no verbal en la enseñanza del chino: una propuesta pedagógica. 指导教师: Sara Rovira-Esteva 博士. 2018.
  • Liu Shiyang. Principales problemas en la de adquisición del chino como lengua extranjera a partir del análisis de errores de estudiantes españoles. 指导教师: Helena Casas-Tost, 博士, Sara Rovira-Esteva 博士. 2019.
  • Tor Carroggio, Irene. Audio description in China. Past, present and future. 指导教师: Helena Casas-Tost 博士, Sara Rovira-Esteva 博士. 2020.
  • An Tsun-wei. El papel de los paratextos en la traducción de la narrativa china al castellano y la creación de la imagen del otro chino. 指导教师: Helena Casas-Tost 博士, Sara Rovira-Esteva 博士. 2020.

Tweets by TXICC

Contacte i informació legal

Sobre el web

Universitat Autònoma de Barcelona
  • Avís legal
  • Protecció de dades
  • Accessibilitat web

Som una universitat capdavantera que imparteix una docència de qualitat i excel·lència, diversificada, multidisciplinària i flexible, ajustada a les necessitats de la societat i adaptada als nous models de l'Europa del coneixement. La UAB és reconeguda internacionalment per la qualitat i el caràcter innovador de la seva recerca.

© 2023 Universitat Autònoma de Barcelona

返回顶部↑ 向上 ↑