{"id":446,"date":"2024-05-17T06:38:33","date_gmt":"2024-05-17T06:38:33","guid":{"rendered":"https:\/\/webs.uab.cat\/videogamesaccess\/?page_id=446"},"modified":"2024-05-17T06:45:33","modified_gmt":"2024-05-17T06:45:33","slug":"2023-conference-programme","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/webs.uab.cat\/videogamesaccess\/2023-conference-programme\/","title":{"rendered":"2023 conference programme"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-blanc-coco-color has-accent-background-color has-text-color has-background has-link-color has-normal-font-size wp-elements-72f90a9500f31bf10947878ec4fecf09\"><strong>Fun for All: 6th International Conference <br>on Video Game Translation and Accessibility \u2013 Programme<br>Venue: Faculty of Translation and Interpreting <br>Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona<\/strong><br><strong><a href=\"https:\/\/webs.uab.cat\/videogamesaccess\/wp-content\/uploads\/sites\/119\/2023\/01\/Fun-for-All_Provisional-programme_29-01-22.pdf\">Download programme in pdf here<\/a><br>Updated 31\/01\/23<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Day 1: Thursday 2<sup>nd<\/sup>&nbsp;February 2023<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>8.45-9.15<strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Registration \u2013 Welcome desk at the hall<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>9.15-9.30 &nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong>Opening Proceedings by Olga Torres, Dean of the Faculty of &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Translation and Interpreting<\/strong>&nbsp;<strong>\u2013 Room 4<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>9.30-10.30&nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong>Keynote Lecture<\/strong>&nbsp;<strong>\u2013 Room 4<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Paul Cairns, University of York<\/strong>:&nbsp;<em>Making Player Experiences Accessible<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>10.30-11.30&nbsp;<strong>PANEL 1A: Game accessibility I \u2013 Chair: Anna Matamala&nbsp;<\/strong>\u2013 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong>Room 4<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Mar\u00eda Eugenia Larreina-Morales, Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona.&nbsp;<\/strong><em>Current Trends in Game Accessibility \u2013 Features and Reviews<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Jared T\u00e9llez Quir\u00f3s, Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona.&nbsp;<\/strong><em>Accessibility in PC Action\/Adventure Games<\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>10.30-11.30&nbsp;<strong>PANEL 1B: Game localisation:&nbsp; Transmedia story-telling and creativity \u2013 Chair: Ester Torres \u2013 Room 5<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Marco Pirrone, eCampus University (Italy).&nbsp;<\/strong><em>\u201cThe Game of Thrones\u201d: from novel to film and video game. A case study of game localization through narrative universes and nonlinear transmedia storytelling<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Jiaqi Liu, University of Manchester.&nbsp;<\/strong><em>Seeing it happen: How ethnographic workplace research can help explore creativity in game localisation<\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>11.30 -12.00&nbsp;<strong>Coffee break \u2013 Japanese Garden<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>12.00-&nbsp;13.00&nbsp;<strong>PANEL 2A: Game accessibility II &nbsp;\u2013 Chair: Xiaochun Zhang \u2013 Room 4<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Miguel \u00c1ngel Oliva-Zamora, Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona.&nbsp;<\/strong><em>An Exploratory Data Analysis of Recommendations for Players with Cognitive Disabilities<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Hakim Boussejra, Universit\u00e9 de Bourgogne.&nbsp;<\/strong><em>Making video games for children based on literature: an accessibility<\/em>&nbsp;<em>problem<\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>12.00-13.30&nbsp;<strong>PANEL 2B: Game localisation \u2013 Case studies and fan translation \u2013 Chair: Gokhan Dogru \u2013 Room 5<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>M\u00e1ria Kosceln\u00edkov\u00e1, Constantine the Philosopher University in Nitra.&nbsp;<\/strong><em>Invisibility of Video Game Translators on the Example of Slovak Video Games<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Mari\u00e1n Kab\u00e1t.&nbsp;<em>Comenius University in Bratislava.<\/em><\/strong><em>&nbsp;Video Games in Times of Crisis: Play for Ukraine<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Amer Qobti. Kent State University.&nbsp;<\/strong><em>Game Over: The rise and fall of fan translation of video game magazines<\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>13.30-14:30 &nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong>LUNCH BREAK<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>14.30 -15:30&nbsp;&nbsp;<strong>PANEL 3A: &nbsp;Game accessibility III \u2013 Chair: Estel\u00b7la Oncins \u2013 Room 4<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Mohammed Al-Batineh, United Arab Emirates University; Razan Alawneh, Yarmouk University.&nbsp;<\/strong><em>The Localization of non-verbal SDH in video games: the Arabic version of the Shadow of the Tomb Raider (2018) as a case study<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Aaliyah Charbenny, University of Edinburgh.&nbsp;<\/strong><em>Interactive Game Sound in Translation: Accessible Games of Online Survivor Horror Game<\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>14:30 \u2013 16:00<strong>&nbsp;PANEL 3B: &nbsp;Game localisation:&nbsp; Localisation of Chinese and Japanese Games \u2013 Chair: Pablo Mu\u00f1oz \u2013 Room 5<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Jemma Louise Stafford, University of Leeds.&nbsp;<\/strong><em>Jank or Agenda: Translator\u2019s attitudes and approaches to Chinese-English videogame translation<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Marcos Cardosa Benet, Universitat de Val\u00e8ncia.&nbsp;<\/strong><em>From Domestication to Foreignization. An analysis of the localization of cultural elements in Atlus\u2019 Persona 5 Royal from Japanese to English and Spanish.<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Luis Dami\u00e1n Moreno Garc\u00eda, Hong Kong Baptist University.&nbsp;<\/strong><em>A preliminary exploration of the perceptions of Chinese to foreign language mobile game localizers: processes, trends and areas of improvement<\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>16.00 \u2013 16.30<strong>&nbsp;Coffee break<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>16.30 \u2013 17.30<strong>&nbsp;Keynote lecture \u2013&nbsp;<\/strong><strong>Room 4<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Jos\u00e9 Ram\u00f3n Calvo &amp; Jos\u00e9 Ram\u00f3n Belda, Universitat d\u2019Alacant:&nbsp;<\/strong><em>What are the characteristics of a proficient video-game language tester?<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>17:30-18:30&nbsp;<strong>PANEL 4: Game Localisation:&nbsp;<\/strong><strong>Pivot translation and training \u2013 Chair: Ram\u00f3n Calvo \u2013 Room 4<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Xiaochun Zhang, University College London.&nbsp;<\/strong><em>Pivot Translation in Game Localisation<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Francesca Pezzoli &amp; Riccardo Lausdei, Maneki Commando SRL.&nbsp;<\/strong><em>A Bridge over a Burning Issue<\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>18.30 \u2013 19.30<strong>&nbsp;Light dinner reception \u2013 Japanese Garden<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:31px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Day 2: Friday, 3rd February 2023<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>9.00 \u2013 10.30<strong>&nbsp;PANEL 1: Game Localisation: Industry insights, machine translation and localisation into Basque \u2013 Chair: Pablo Mu\u00f1oz \u2013 Room 4<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Cristina Guzm\u00e1n &amp; Omid Saheb, Alpha.&nbsp;<\/strong><em>A practical insight on overcoming classic challenges in videogames localization<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><strong>David Cooper &amp; Michele Passaro. Keywords Studios plc.&nbsp;<\/strong><em>KeywordsStudios \u2013 MTPE in Video Game Localization<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Itziar Zorrakin-Goikoetxea, LinguaVox; Maitane Junguitu Dronda, Indepent researcher.&nbsp;<\/strong><em>Video games in Basque. Who is behind the localisations?<\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>10.30 \u2013 11.00<strong>&nbsp; &nbsp; Coffee break<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>11.00 \u2013 13.00&nbsp;<strong>PANEL 2: Game Localisation: Terminology, Gamer Speak, Humour and Cultural Representation \u2013 Chair: Anna Matamala \u2013 Room 4<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Ugo Ellefsen, Concordia University.&nbsp;<\/strong><em>Dungeons and Dragons as a source of video game terminology.<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Nadine Michelle Ducca Deharbe, Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona.&nbsp;<\/strong><em>Gamer Speak: A Case Study of Gaming Terminology in Spain<\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Will Noonan, Universit\u00e9 de Bourgogne Franche-Comt\u00e9.&nbsp;<\/strong><em>Localising point-and-click humour across generations: Return to Monkey Island and the problem of translating for both fans and their children<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Silvia Pettini, Roma Tre University.&nbsp;<\/strong><em>Mario and Beyond: The representation and localization of Italianness in video games<\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>13.00 \u2013 14.00&nbsp;<strong>LUNCH BREAK<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>14.00 \u2013&nbsp;15.30<strong>&nbsp;PANEL 3:&nbsp;Gender in game localisation \u2013 Chair: Estel\u00b7la Oncins \u2013 Room 4<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Mar\u00eda Isabel Rivas Ginel, Universit\u00e9 de Bourgogne Franche-Comt\u00e9 &amp; Universidad de Valladolid.<\/strong>&nbsp;<em>Non-binary language use in video games and players\u2019 immersion, a study<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Natalia Ja\u00e9n Diego, Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona.<\/strong>&nbsp;<em>The importance of gender characterisation during the localisation process<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Mariazell Eug\u00e8nia Bosch F\u00e1bregas, University of Vic \u2013 Central University of Catalonia.&nbsp;<\/strong><em>Sexual content in translation: Analyzing wordplay and the representation of female characters in \u201cFamily Guy: The Quest for Stuff\u201d<\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>15.30 \u2013 17.00<strong>&nbsp;PANEL 4: Game localisation: Empirical research and reception studies \u2013 Chair: Xiaochun Zhang \u2013 Room 4<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Laura Mej\u00edas-Climent, Universitat Jaume I.&nbsp;<\/strong><em>Video game classifications and game situations: two tools for empirical research<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Miko\u0142aj Deckert; Krzysztof Hejduk, University of Lodz.&nbsp;<\/strong><em>Shaping player satisfaction through video game translation?<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Dominik Kud\u0142a, University of Warsaw.&nbsp;<\/strong><em>How do gamers look at video game localization? An eye-tracking analysis of three language versions of \u201cShadow of the Tomb Raider\u201d<\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>17.00 \u2013 17.30<strong>&nbsp;Coffee Break<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>17.30 \u2013 18.30<strong>&nbsp;Game Localisation Round Table Discussion \u2013 Chair: Carme Mangiron \u2013 Room 4<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Miguel Sep\u00falveda,&nbsp;Associate Globalization Director at King<\/strong><\/li>\n\n\n\n<li><strong>N\u00faria Pailliss\u00e9, Freelance Game Localiser<\/strong><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Manuela Ceccoli, Keywords International Barcelona<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>18.30<strong>&nbsp;&nbsp; Closing remarks \u2013 Room 4<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/webs.uab.cat\/videogamesaccess\/wp-admin\/post.php?post=29&amp;action=edit\">Editar<\/a><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fun for All: 6th International Conference on Video Game Translation and Accessibility \u2013 ProgrammeVenue: Faculty of Translation and Interpreting Universitat Aut\u00f2noma de BarcelonaDownload programme in pdf hereUpdated 31\/01\/23 Day 1: Thursday 2nd&nbsp;February 2023 8.45-9.15&nbsp;&nbsp;&nbsp; Registration \u2013 Welcome desk at the hall 9.15-9.30 &nbsp;&nbsp;&nbsp;Opening Proceedings by Olga Torres, Dean of the Faculty of &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Translation and [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":103,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-446","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/videogamesaccess\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/446","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/videogamesaccess\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/videogamesaccess\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/videogamesaccess\/wp-json\/wp\/v2\/users\/103"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/videogamesaccess\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=446"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/videogamesaccess\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/446\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":456,"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/videogamesaccess\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/446\/revisions\/456"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/webs.uab.cat\/videogamesaccess\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=446"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}