Las actividades del primer plano trienal de la CJS (2008-2011) se desenvolvieron bajo tres ejes esenciales: Projetar a Língua, Perceber a História e Navegar as Culturas”.


Estas actividades, promovidas o realizadas con la colaboración de la CJS, tienen como objetivo fomentar el estudio de la lengua, literatura y cultura portuguesa y de las diferentes culturas de lengua portuguesa, principalmente en las insituciones universitarias catalanas y en los países de lengua catalana; promover el conocimiento existente entre Portugal y Cataluña, através de las relaciones históricas y culturales entre ambos territorios en un contexto relacionado con las otras culturales peninsulares; dinamizar, mediante proyectos de investigación pertinentes e inovadores, las relaciones académicas y de transferencia de conocimientos con los Países Africanos de Lengua Portuguesa y los países de América Latina; y finalmente, aprovechar las sinergias que existen para profundizar en el impacto de las actividades llevadas a cabo por la Cátedra.


A lo largo de estos años, la Cátedra ha contado con el apoyo de las siguientes instituciones: Camões – ICL; UAB (Facultat de Traducció i d’Interpretació, Facultat de Lletres, Departament de Filologia Romànica, Departament d’Història, Facultat de Ciències de la Comunicació, Departament de Comunicació, etc); Escola Universitària de Turisme; Universitat de Barcelona: Cátedra Internacional OMC/Integración Regional (OMC-IR); OBREAL- Observatorio de las relaciones Unión Europea-América Latina; Universitat Politècnica de Catalunya: proyecto REDE GUNI; Fundação José Saramago; Institut Ramon Llull; Institució de les Lletres Catalanes; Fundació Barcelona Latinitatis Patria; Centro de História da Universidade de Lisboa; Instituto Estudos Ibéricos da Universidade do Porto; Universidade Eduardo Mondlane; Instituto Piaget –Praia– Cabo Verde; Cátedra Fernando Pessoa da Universidad de los Andes (Bogotá).


2008

1. Diálogos Peninsulares en torno de Fernando Pessoa. Exposición inagurada el 15 de enero de 2008, en la Fundação Mário Soares em Lisboa. Organizada por la Cátedra José Saramago en colaboración con el Instituto Español Giner de los Ríos de Lisboa y la Fundação Mário Soares.

2. Conferencias del autor José Luís Peixoto. Aprovechando la visita del escritor portugués a Barcelona invitado por la editorial El Aleph (para actividades promocionales), el CLP/IC y la CJS organirzaron el 25 de abril de 2008 (conjuntamente con la Dra. Manuela Neto), una conferencia para los alumnos de la Universidad de Valencia y un recital poético en colaboración con el Aula de Poesía de la Universidad de Valencia (base para la publicación de un librito con poemas seleccionados de dicho recital). Esta actividad se realizó en el marco de la exposición “Novas Textualidades em Língua Portuguesa”, que estuvo patente durante el mes de abril en la Universidad de Valencia.

3. Congrés Internacional de Neologia en les Llengües Romàniques (CINEO 2008). Colaboración y apoyo en la visita de los investigadors portugueses Mafalda Antunes, Margarita Correia, Ana Margarida Borges y Miguel Gonçalves. Organizado del 7 al 10 de mayo de 2008 por la investigadora catalana Teresa Cabré, directora del Observatori de Neologia de la Universitat Pompeu Fabra (http://www.iula.upf.edu/obneo/).

4. Seminario de Traducción Literaria catalán-portugués. En el marco del Convenio de Colaboración con el Instituto Ramon Llull, organización y planificación de un seminario de traducción literaria, dirigido a traductores de catalán a portugués. Este seminario se llevó a cabó conjuntamente con el professor Joaquim Sala Sanahuja (traductor al catalán de la obra poética de Fernando Pessoa), teniendo presente la eventual ampliación del Premio Giovanni Pontiero de catalán a portugués. Dicha actividad se realizó en las instalaciones del Instituto Camões de Lisboa del 26 al 30 de noviembre de 2008 y contó con la participación del escritor catalán Jaume Cabré que presentó su obra Les Veus del Pamano cuya traducción al portugués acabada de ser publicada.

 

2009

1. Jornada Literaria DE MAR A MAR. Realizado durante el mes de noviembre de 2009, este encontro esteve subordinado ao tema: “O Romance e a História”. Organizada conjuntamente pelo CLP/IC e pelo Instituto Cervantes, contou com o patrocínio do Instituto Camões e do Instituto Cervantes. Nesta Jornada Lietrária, participaram escritores como Miguel Sousa Tavares, Maria de Fátima Marinho, Miguel Real, Maria Pilar Queralt del Hierro, Fernando Martínez Laínez e Ignacio Martínez de Pisón. A primeira mesa redonda subordinada ao tema: “Novela histórica: claves de un fenómeno literário” foi moderada pelo Professor de “Teoría e Historia del Periodismo y de Periodismo Cultural” da Universidad Internacional de Catalunya, o jornalista e escritor Sergi Dória, e a segunda intitulada “Literatura, periodismo y revisionismo histórico” pelo catedrático de Literatura Espanhola da UB, crítico literário e escritor, Jordi Gracia.

2. Naciones y ciudadanos soberanos: prácticas y discursos del primer liberalismo en España y Portugal. Entre janeiro de 2009 e janeiro de 2010, o Doutor Jordi Roca levou a cabo um estudo sobre as relações históricas entre Portugal e Espanha através de uma bolsa concedida pelo IC. A entrega do referido trabalho concretizou-se no mês de Setembro de 2010. (Link da obra em breve).

3. Indicities/Indices/Indícios. Em abril de 2009, a CJS esteve envolvida na organização de um Congresso sobre as literaturas dos países do Oceano Índico. O evento, que contou com a presença da Professora Doutora Ana Mafalda Leite (Universidade de Lisboa), da Professora Doutora Fátima Mendonça e do Professor e escritor moçambicano João Paulo Borges Coelho, entre outros, tratou sobretudo sobre a literatura de Moçambique. De referir que, deste encontro, ficou INDICITIES/INDICES/INDÍCIOS:Hybridations problématiques dans les littératures de l’Océan Indien (Editions KA, Paris, 2010), obra publicada em 2010, e que inclui todos os textos das respectivas conferências.

4. No âmbito da VII MOSTRA PORTUGUESA 2009-BARCELONA organização em parceria com o Ateneu Barcelonês da apresentação da antologia bilingue da poesia portuguesa Alma Minha Gentil com a presença dos poetas portugueses Ana Luísa Amaral e Vasco Graça Moura.

5. “Irmãos Afastados/ Uns Apartats Germans”. Organização de um seminário sobre as relações históricas entre Portugal e a Catalunha, que contou com a participação de especialistas tanto de Portugal como da Catalunha (Prof. Medeiros Ferreira, Josep Sánchez Cervelló, Fernando Catroga, Conceição Meireles Pereira, Víctor Martínez-Gil (coordenador), Joaquim Sala-Sanahuja, e Jesús Revelles Esquirol). O evento foi organizado em colaboração com o Consulado Geral de Portugal em Barcelona e com o “Seminari de les Literatures Ibériques” (grupo de investigação da Faculdade de Letras da UAB).

 

2010

1. Publicação de “Atlântico Imaginado”. Obra que tem por objetivo a abordagem das relações histórias de ambos os lados do Atlântico e a influência das culturas portuguesa e espanhola no imaginário dos povos espanhol e português. Projeto desenvolvido em parceria com o grupo de pesquisa do Departamento de Antropologia e História da América e África da Universitat de Barcelona, dirigido pelo Professor Doutor Luis Peinado Alonso. A CJS ficou encarregada da coordenação geral das traduções, tanto de português para espanhol como de espanhol para português.

2. Conferências da Professora Doutora Patrícia Vieira sobre Literatura de Língua Portuguesa, da Georgetown University. Evento de divulgação da literatura portuguesa e lusófona junto do público catalão, aproveitando a sua estada em Barcelona. Na primeira, a Dra. Patrícia Vieira abordou as relações entre a política, a literatura e a filosofia, tendo como ponto de partida as noções de luz e sombra nas obras de Graciliano Ramos e José Saramago. A conferência teve lugar na Universitat de Barcelona. Na segunda, dirigida especialmente aos estudantes de Tradução da Universitat Autònoma de Barcelona, a Prof.ª Dra. Patrícia Vieira debruçou-se sobre a obra de Saramago e sobre o que ela intitula como “Distopia da razão” na obra do autor.

3. Uns apartats germans: Portugal i Catalunya. Sob a coordenação de Victor Martínez-Gil, publicação do livro que recompila as comunicações efetuadas pelos convidados do seminário com o mesmo nome. Edição a cargo de Lleonard Muntaner, Editor, em setembro de 2010.

4. Lançamento da reedição da tradução para catalão de Os Lusíadas. Este ato, realizado no dia 24 de Novembro de 2010 no Ateneu Barcelonès, contou com a a participação da Doutora Helena Tanqueiro, de Elena Losada (professora de Literatura Portuguesa da Universitat de Barcelona) e de Víctor Pérez e Flores. O evento incluiu a récita em português e catalão de algumas passagens da obra de Camões. A reedição de Els Lusíades, traduzida por Guillem Colom e Miquel Dolç, foi publicada pela editora catalã Editoral Alpha.

 

2011

1. Homenagem a José Saramago. Evento relacionado com a súbita morte do autor. A homenagem teve lugar a 18 de Fevereiro de 2011, e contou com a participação de todos os professores de português da FTI. A CJS colocou à disposição de professores e alunos o fundo bibliográfico (com cerca de 220 traduções das obras de José Saramago para cerca de 40 idiomas). Na homenagem, foram lidos excertos selecionados das diversas traduções. Pilar del Rio, a viúva do escritor, e Miguel Gonçalves Mendes, o realizador do documentário intitulado José e Pilar, estiveram presentes.

2. VIOLÊNCIA, HISTÓRIA E CRIAÇÃO ARTÍSTICA NAS LITERATURAS DO OCEANO ÍNDICO”. Colaboração com o Grupo de investigação LITPOST na divulgação da “ V JORNADA INTERNACIONAL DE ESTUDOS”, que versou sobre o tema indicado e se realizou na UAB no dia 9 de Junho de 2011. Além de diversos especialistas de Universidades de Moçambique, Madagáscar, Salamanca, e Paris (Sorbonne), a Jornada contou com a participação, por parte de Portugal, da Professora Doutora Ana Mafalda Leite. 

3. Univers Pessoa 2011. Atividade realizada em vários espaços das cidades de Girona, Salt e Sarrià de Ter, de 7 a 22 de Junho de 2011. um ciclo de actividades/homenagem dedicadas ao poeta português Fernando Pessoa. Entre as muitas actividades realizadas, destacam-se um recital e leituras dramatizadas de poemas e romances de Pessoa; leituras na rua e a visualização do filme Réquiem, de Alain Taner (1998). Os professores Joaquim Sala-Sanahuja (tradutor da obra do poeta português para o catalão) e Nazir Can (docente dos cursos de Língua Portuguesa – Intermédio e Avançado – deste CLP/IC) fizeram uma conferência, seguida de uma mesa-redonda, intitulada “Fernando Pessoa e os heterónimos”, no centre Cultural La Mercè de Girona. Estas atividades foram uma iniciativa do Centre Cultural La Mercè – Ajuntament de Girona, e contaram com a colaboração da CJS e da Casa Fernando Pessoa, de Lisboa.

 

2012

1. Acervo bibliográfico online do CLP / IC de Barcelona e da Cátedra José Saramago. A partir do dia 12 de junho de 2012, passaram a estar disponíveis para divulgação e consulta online a partir de qualquer parte do mundo ambos os acervos bibliográficos (do Centro de Língua Portuguesa da UAB e da Cátedra José Saramago). Todos os livros deste acervo estão disponíveis para consulta, podendo ser requisitados de forma gratuita.

2. Publicação do Dicionário de Falsos Amigos Português-Catalão / Catalão-Português. A obra lançada no mês de julho de 2012 pela Enciclopèdia Catalana, com o financiamento do Camões IP, está destinada a ser um elemento de referência para estudantes, professores e tradutores de português dos territórios de língua catalã. Tratou-se de um complexo e longo projeto, da autoria de Paulo Pitta, M. del Cármen Férriz e Rosó Gorgori, que contou com a coordenação do professor Doutor Carles Castellanos, também da Facultat de Traducció i d’Interpretació da Universitat Autònoma de Barcelona (UAB). Este dicionário foi publicado através da Cátedra José Saramago, contendo 175 pares de falsos amigos, com mais de 400 exemplos esclarecedores.  

3. Bibliografia Catalão-Português / Português-Catalão. Ao abrigo da Bolsa de Investigação concedida pelo Instituto Camões através da Cátedra José Saramago da UAB, os bolseiros Gisela Massana e Sebastià Bennassar realizaram, ao longo do ano de 2011, um exaustivo trabalho de recolha da bibliografia Catalão-Português / Português-Catalão relativa às traduções literárias publicadas entre os anos 2000 e 2010. Este trabalho dá continuidade, dez anos mais tarde, ao projeto que consistiu na edição conjunta, por parte do Instituto Camões e a Institució de les Lletres Catalanes, publicada em formato papel, em 2001 (ano em que foi inaugurado o CLP/IC de Barcelona) que compilava a bibliografia relativa às traduções literárias publicadas nas duas línguas entre 1974 e 2000. A recolha da informação encontra-se à disposição dos possíveis interessados no blogue criado para este efeito pelos referidos bolseiros: http://livrosillibres.blogspot.com.es/.

4. Espetáculo “Fado & Psiquiatría. Psicopatología de la Saudade”. Mesa redonda que teve lugar no dia 21 de Fevereiro, na sala Magna do Campus Catalunya da Universitat Rovira i Virgili de Tarragona, a propósito da peça Fado & Psiquiatría. Psicopatología de la Saudade. A representação teatral de Alfonso Desentre e Inma Oliver contou com interpretação musical da cantora galega Susana Germade, componente do grupo “Fado porque me faltan sus ojos”. Este espetáculo surgiu com base num caso clínico real, tratado pelo Dr. Carlos Ranera, também autor do texto, relativamente ao qual o fado e a saudade se tornam elementos imprescindíveis da psicoterapia. Na referida mesa redonda posterior ao espetáculo, participaram os psiquiatras Angel García Prieto e Carlos Ranera, que explicaram a importância do fado e da psicopatologia da saudade como via terapêutica em determinadas patologias, e a Doutora Helena Tanqueiro, que interviu ao nível do foro histórico-cultural. Esta iniciativa foi organizada pelos Serveis de Salut Mental do Hospital Sagrat Cor com a colaboração do Departament de Antropologia da Universitat Rovira i Virgili, o Institut Pere Mata de Réus, o CLP/IC de Barcelona e a Cátedra José Saramago.

5. Congresso Internacional Géographies du vertige dans l’œuvre d’Enrique Vila-Matas. Este congresso, realizado entre os dias 29 e 30 de março de 2012 organizado pela Université de Perpignan conjuntamente com grupo LITPOST (da UAB) e apoiado pelo Instituto Camões através desta Cátedra, contou com a presença do escritor catalão Enrique Vila-Matas, dos tradutores e especialistas da sua obra, bem como do editor português Carlos da Veiga Ferreira, que explicou, na entrevista realizada pelo Doutor Nazir Can, as particularidades da recepção do aclamado escritor em Portugal. Este evento científico, para além de promover um encontro entre o autor catalão Enrique Vila-Matas, os seus leitores, investigadores e tradutores da sua obra, confirmou a importância de Vila-Matas em Portugal e vice-versa. Neste sentido, divulgou-se a língua e a cultura portuguesas, bem como o seu mundo editorial e literário. O congresso contou com a contribuição de especialistas de Espanha, França, México, Brasil, Estados Unidos, Suíça e Itália.

6. Conferência da Professora Elena Brugioni intitulada “Representação, Memória e Pós-colonialidade – uma leitura de O OLHO DE HERTZOG de João Paulo Borges Coelho”. Prosseguindo no caminho da promoção das literaturas africanas de língua portuguesa, a Cátedra José Saramago organizou no dia 19 de abril de 2012, com a colaboração do Departamento de Línguas Românicas da Universitat de Barcelona, uma conferência da professora Elena Brugioni sobre a literatura de Moçambique e um dos seus mais importantes representantes, João Paulo Borges Coelho. A conferência centrou-se no estudo do romance O Olho de Hertzog, Prémio Leya 2009 para o melhor romance de língua portuguesa.

7. Organização da Exposição PESSOA & CIA. No âmbito da “Mostra Portuguesa” de Barcelona 2012, esta Cátedra organizou, em colaboração com a autora, Laura Pérez Vernetti, e o Reial Cercle Artístic de Barcelona, uma exposição de extratos da obra de Banda Desenhada sobre Fernando Pessoa, seus heterónimos e Livro do Desassossego, intitulada PESSOA & CIA (editada em espanhol e português). A exposição,que esteve patente ao público na sala “Atlantes” do Reial Cercle Artístic de Barcelona de 22 de novembro a 2 de dezembro, contou no dia da sua inauguração com cerca de 200 assistentes. Para além do público, estiveram presentes as autoridades que realizaram o discurso de apresentação: Sr. Cônsul-Geral de Portugal, Dr. João Ribeiro de Almeida, Presidente e Diretor-Geral do Reial Cercle Artístic, respetivamente Dr. Josep Fèlix Bentz e Dr. Joan Abellò, a autora, Laura Pérez Vernetti e a Doutora Helena Tanqueiro, Coordenadora da Cátedra José Saramago e responsável pelo CLP/IC de Barcelona. Tratou-se de uma iniciativa inédita, visto ser a primeira vez que a obra de Fernando Pessoa foi adaptada a este âmbito artístico.

8. Colaboração da Cátedra com a Fundação José Saramago. A equipa da Cátedra José Saramago, conjuntamente com a do CLP/IC, colabora desde o passado mês de maio de 2012 mensalmente com a Fundação José Saramago, a pedido da própria Presidente, Pilar del Río, assegurando dessa forma a tradução para espanhol da totalidade dos artigos da revista Blimunda (http://josesaramago.org/tag/blimunda), a publicação periódica da responsabilidade da referida fundação.

9. Espectres del cinema português contemporani. Història i Fantasma en les Imatges. Colaboração da CJS na edição da obra da Doutora Gloria Salvadò Corretger. Edição a cargo de Lleonard Muntaner, Editor. em dezembro de 2012.