Como miembro del Grup Tradumàtica, investigadora del proyecto ProjecTA-U – Usuarios de traducción automática (FFI2016-78612-R). Investigadoras principales: Olga Torres-Hostench y Pilar Sánchez-Gijón.
Como miembro del Grup Tradumàtica, investigadora del proyecto ProjecTA – Proyectos de traducción con traducción automática estdística y posedición (FFI2013-46041-R). Investigadores principales: Olga Torres-Hostench y Ramon Piqué.
Como miembro del grupo PETRA, investigadora del proyecto CODIGO – Caracterización objetiva de la dificultad general de los originales (FFI2010-15724). Investigador principal: Ricardo Muñoz.
Como miembro del grupo PACTE, investigadora del proyecto Análisis de la competencia traductora en traducción escrita (SGR2002-00178). Investigadora principal: Amparo Hurtado. (28/11/2002 a 31/12/2005)
Como miembro del grupo PACTE, investigadora del proyecto Estudio empírico sobre la competencia traductora (BFF2001–2510). Investigadora principal: Amparo Hurtado. (28/12/2001 a 27/12/2005)
Colaboración en el proyecto Guia digital d’iniciació universitària: bases d’aprenentatge per a reeixir en els estudis de Traducció i Interpretació (MQD 2002-195). Coordinadora M. Josep Recoder Sellarès. (2002-2003)
Como miembro del grupo PACTE, investigadora del proyecto Procesos de aprendizaje y evaluación en la adquisición de la competencia traductora (PB 96-1125). Investigadora principal: Amparo Hurtado. (01/10/1997 a 01/10/2000).
Coordinació del equipo de la UAB participante en el proyecto FIDE de desarrollo de materiales de autoaprendizaje para las lenguas francesa, italiana, danesa y española (LINGUA 94-03/1496/DK-VB) (1994).
Coordinación del proyecto DÜSEN I de desarrollo de material didáctico para el autoaprendizaje de lengua alemana, con ayuda del Institut de Ciències de l’Educació de la UAB (1992 1993).
Colaboración en el proyecto METAL de traducción automática, convenio entre la UAB i la empresa SIEMENS (1/1/1987 a 30/1/1989). Coordinadora del proyecto, Montserrat Meya.