Com a membre del Grup Tradumàtica, investigadora del projecte ProjecTA-U – Usuarios de traducción automática (FFI2016-78612-R). Investigadores principals: Olga Torres-Hostench i Pilar Sánchez-Gijón.

Com a membre del Grup Tradumàtica, investigadora del projecte ProjecTA – Proyectos de traducción con traducción automática estdística y posedición (FFI2013-46041-R). Investigadors principals: Olga Torres-Hostench i Ramon Piqué.

Com a membre del grup PETRA, investigadora del projecte CODIGO – Caracterización objetiva de la dificultad general de los originales (FFI2010-15724). Investigador principal: Ricardo Muñoz.

Com a membre del grup PACTE, investigadora del projecte Análisis de la competencia traductora en traducción escrita (SGR2002-00178). Investigadora principal: Amparo Hurtado. (28/11/2002 a 31/12/2005)

Com a membre del grup PACTE, investigadora del projecte Estudio empírico sobre la competencia traductora (BFF2001–2510). Investigadora principal: Amparo Hurtado. (28/12/2001 a 27/12/2005)

Col•laboració al projecte Guia digital d’iniciació universitària: bases d’aprenentatge per a reeixir en els estudis de Traducció i Interpretació (MQD 2002-195). Coordinadora M. Josep Recoder Sellarès. (2002-2003)

Com a membre del grup PACTE, investigadora del projecte Procesos de aprendizaje y evaluación en la adquisición de la competencia traductora (PB 96-1125). Investigadora principal: Amparo Hurtado. (01/10/1997 a 01/10/2000).

Coordinació de l’equip de la UAB participant al projecte FIDE de desenvolupament de materials d’autoaprenentatge per a les llengües francesa, italiana, danesa i espanyola (LINGUA 94-03/1496/DK-VB) (1994).

Coordinació del projecte DÜSEN I de desenvolupament de material didàctic per a l’autoaprenentatge de llengua alemanaya, amb el suport de Institut de Ciències de l’Educació de la UAB (1992 1993).

Col•laboració al projecte METAL de traducció automàtica, conveni entre la UAB i l’empresa SIEMENS (1/1/1987 a 30/1/1989). Coordinadora del projecte, Montserrat Meya.