Mariona González Sordé

Mariona González Sordé

Mariona González Sordé es graduada en Traducción e Interpretación por la Universidad Pompeu Fabra (UPF) y en Lenguas Aplicadas por la misma universidad. También tiene un máster en Traducción Audiovisual por la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB).

Antes de unirse a Transmedia Catalonia trabajó como subtituladora y coordinadora de proyectos de de traducción.

Before joining UAB, she worked as a subtitler and as a translation project coordinator.

Actualmente es doctoranda en la UAB, donde investiga sobre lenguaje fácil y accesibilidad a los medios de comunicación. Su investigación está respaldada por una beca vinculada al proyecto Mediaverse.

mariona.gonzalez@uab.cat

Marina Pujadas Farreras

Marina Pujadas Farreras

Marina Pujadas Farreras es investigadora predoctoral en el Departament de Traducció i d’Interpretació i d’Estudis de l’Àsia Oriental de la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB).

Tiene un grado en Traducción e Interpretación por la UAB y un máster en Traducción Audiovisual por la misma universidad.

Gracias a una beca concedida por el Gobierno de Cataluña podrá continuar investigando en el ámbito de la accesibilidad a los medios de comunicación.

marina.pujadas@autonoma.cat

Miguel Ángel Oliza Zamora

Miguel Ángel Oliva Zamora tiene un grado en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada (UGR) y un máster en Traducción Audiovisual por la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB).

Actualmente investiga la accesibilidad en los videojuegos, en concreto cómo implementar lenguaje fácil gracias a una beca de doctorado.

Antes de unirse al equipo de investigación de la UAB, trabajó como gestor de proyectos y redactor en SEAT para las aplicaciones en línea de las radios de los vehículos desde 2019 hasta 2022.

miguelangel.oliva@autonoma.cat

Mario Cuitavi Martín

Mario Cuitavi Martín tiene un grado en Traducción y Mediación Interlingüística por la Universidad de Valencia (UV), donde también cursó un máster en Traducción Creativa y Humanística.

Actualmente es investigador predoctoral en el Departamento de Traducción e Interpretación y de Estudios de Asia Oriental de la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), donde trabaja en el ámbito del lenguaje fácil en los medios de comunicación. Su investigación está vinculada al proyecto europeo ENACT (Easy-to-understand News for Collaborative Transformation).

Antes de incorporarse a la UAB, trabajó como traductor y subtitulador en la Unidad de Audio y Pódcast del Parlamento Europeo como becario Schuman.

Mario.Cuitavi@autonoma.cat