Member of the Accessibility Innovation Network AccessCat: Xarxa d’Innovació en Accesibilitat de Catalunya: Mitjans, Educació i Cultura (xarxa AccessCat), Generalitat de Catalunya. Departament de Recerca i Universitats, Agència de Gestió d’Ajuts Universitaris i de Recerca (AGAUR), 1/01/23 – 31/12/25.
Participation in round tables at industry events
Invited participation in the round table The Challenges and Opportunities of Media and Game Localization Education: A Conversation Between the Industry and the Academia. LocWorld, 21/10/2021, online.
Invited participation in the round table Game Global Focus on Training and Recruitment, online, 3/12/2020.
Invited participation in the round table Games Localization Wishlist: What games companies wish they could do, organised by Wordbee, 11/12/2019.
Invited participation in the round table Video Games Localization Event, organitsed by Women in Localization, Barcelona, 15/02/2018.
Knowledge transfer talks and dissemination
Oliva Zamora, Miguel; Mangiron, Carme (2024). Level Up! Nous avenços en l’accessibilitat als videojocs. European Researcher’s Night, CosmoCaixa, Barcelona.
Mangiron, C. 2024. Juegos sin barreras: Panorámica actual de la accesibilidad en los videojuegos. I Feria Internacional de Videojuegos Inclusivos “Aquí Jugamos Todos” 2023, Cuenca, 18/01/2024. Invited talk, online.
Mangiron, C. 2023. Talk Presentation of the activities of the AccessCat Network and TransMedia Catalonia on accessibility to video games. SAGA, Catalan gaming fair. La Farga, L’Hospitalet, 01/12/2023.
Mangiron, C. (2023). L’accessibilitat als videojocs. 15×15. El novembre de l’accessibilitat. Xarxa AccessCat, online, 17/11/2023.
2023. Participation at the AccessCat Network booth to present and promote the research of TransMedia Catalonia on accessibility to video games. SAGA, Catalan gaming fair. La Farga, L’Hospitalet, 12/01, 02, 03/12/2023.
2023. Participation at the AccessCat Network booth at the Smart City fair to present and promote the research of TransMedia Catalonia on accessibility to video games. Fira de Barcelona, 11/7/2023.
2022. Participation in the roundtable: Women in video games. TechParty, School of Engineering, UAB, May 6, 2022.
Collaboration in various editions of LocJam, the global competition organized by the Localization Special Interest Group of the International Game Developers Association, conducting a 2-hour workshop on video game localization open to the entire community: LocJam 1 (April 10, 2014), LocJam 2 (February 27, 2015), LocJam 3 (March 18, 2016), LocJam 4 (April 21, 2017), LocJam 5 (July 2, 2021, online).
2019. Participation at the Science Party in Barcelona with the activity “If you didn’t see yourself there” to promote the RAD project, October 26, 2019.
2019. Presentation of the RAD project at TransMedia Catalonia Global Accessibility Awareness Day, May 16, 2019.
2017. Women in video games. Experiences of a Final Fantasy translator. Faculty of Engineering, UAB, March 6, 2018.
2016. Video game localization workshop. Tech Party UAB, April 15, 2016.
2015. Final Fantasy, the translation. Invited conference at Fancon de Palau Solità i Plegamans, September 5, 2015.
The translation of video games. Challenges and curiosities about the translation of Final Fantasy. A 2-hour conference given at the invitation of the Student Council of the FTI, UAB, April 16, 2013.
Interviews and participation in media
Carme Mangiron. La traductora de Final Fantasy que ahora se centra en accesibilidad. Vandal. 25/11/2023. https://vandal.elespanol.com/noticia/1350767167/carme-mangiron-la-traductora-de-final-fantasy-que-ahora-se-centra-en-accesibilidad/
Participation in the radio programme Fallo de sistema, from Radio 3, about game accessibility. 3/12/22
Traducción de japonés y videojuegos. En sincronía. Audiovisual translation and accessibility podcast. 31/05/21.
Interview about game accessibility with the research group Acesso Livre from the Universidade de Brasília, 28th October 2020.
Videogame localization with Carme Mangiron. Interview by ATA AV Division. 10th October 2020. https://www.instagram.com/tv/CGLBI1In78d/
Accesibilidad en videojuegos: Conversación con Carme Mangiron. Entrevistador Tomás Costal. Canal UNED. 17 de enero de 2019. https://www.youtube.com/watch?v=AJazyzBgqvw
Entrevista a Carme Mangiron, traductora de los Final Fantasy VIII-XII. Blog La capital olvidada. 20/09/2017.
One minute interview: Carme Mangiron Hevia. Localisation Interest Group at the International Game Developers Association Newsletter, 2014. Disponible a <https://sites.google.com/site/igdalocsig/-2014-08-september>
Entrevista a Carme Mangiron y Pablo Muñoz sobre el doblaje, subtitulación y accesibilidad en videojuegos. Blog sobre traducció audiovisual WeTAV, 2014. Disponible a https://wetav.com/entrevista-a-carme-mangiron-y-a-pablo-munoz/.
Entrevista a Carme Mangiron sobre la localización de videojuegos. Blog sobre traducció audiovisual WeTAV, 2012. Disponible a <https://wetav.com/entrevista-a-carme-mangiron/>
A Request for Creativity – Cultural Localisation in Video Games. Interview with Carme Mangiron, 7th Languages and the Media Conference, Berlín, 2008. Disponible a <https://www.languages-media.com/press_interviews_mangiron.php>