UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2023-2024
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2023-2024: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2022-2023: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2020-2021, 2021-2022, 2022-2023: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 2015-16, 2016-2017: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021, 2022-2023: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2020-2021, 2021-2022, 2022-2023, 2023-2024: Game localisation (3 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
2018-2019: Game localisation (8 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2022-2023
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation
2021-2022
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2020-2021
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2019-2020
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2018-2019
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5 japonès)
Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6 japonès)
2017-2018
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
2016-2017
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C3 japonès
2015-2016
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
2014-2015
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C1 japonès
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Idioma i traducció C6 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6 japonès)
2013-2014
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C5 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
BA in East Asian Studies
Text i context I
2012-2013
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
2011-2012
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
Idioma i traducció C4 japonès
Traducció especialitzada B1 (jurídica)
BA in East Asian Studies
Idioma IV: japonès modern
2010-2011
BA in Translation and Interpreting
Idioma i traducció C2 japonès
2009-2010
BA in East Asian Studies
Idioma I: japonès modern
DUBLIN CITY UNIVERSITY
2008-2009
B.A. in European Business i B.A. in International Relations
SP238-Spanish for Specialist Purposes
B. A. in International Business and Languages
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP450-Spanish Interpreting Skills
SP475-Advanced Oral Intercultural Skills
2006-2007
B. A. in International Business and Languages
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
JA470-Japanese Language 7
JA480-Japanese Language 8
2005-2006
B. A. in International Business and Languages
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
2004-2005
B. A. in International Business and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)
SP320-Year abroad cultural project
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Languages for Intercultural Communication
SP485-Advanced Written Skills (2 grups)
2003-2004
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
JA105-Japanese Language 1
JA230-Japanese Language 3
JA240-Japanese Language 4
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills
SP480-Spanish Language 8
B.A. in International Business and Languages
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
2002-2003
B. A. in International Marketing and Languages
SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)
SP487-Minor Spanish
SP488-Spanish Business and Society
B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies
SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)
SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)
SP470-Spanish Language 7
SP480-Spanish Language 8
B.A. in European Business
SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)
UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN
2001-2002
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
2000-2001
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Intermediate) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
1999-2000
B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish
Spanish Language I (Beginners) (anual)
Spanish Language Lab II (anual)
Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)
Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)
English-Spanish Translation, year 3 (anual)
How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)
Teaching in official MAs
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MA in Audiovisual Translation
2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face
2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face
2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation
2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation
MA in Translation Technologies
2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation
MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis
2010-2011: Thought and culture in East Asia
UNIVERSITAT DE VIC
Online MA in Specialised Translation
Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation
UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE
M.A. in Spanish Translation Online
Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop
UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Curs 2010-2011: Game Localisation
DUBLIN CITY UNIVERSITY
M.A. in Translation Studies
Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation
UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA
2018-2019: Game localisation (8 h)
2019-2020: Game localisation (4 h)
UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.
2010-2011 to 2015-2016: 3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.
2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.
2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).
2005-2006 to 2015-2016: Game localisation at European Master in Audiovisual Translation online.
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation