Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2023-2024

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2023-2024: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2022-2023: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2020-2021, 2021-2022, 2022-2023: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 2015-16, 2016-2017: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021, 2022-2023: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2020-2021, 2021-2022, 2022-2023, 2023-2024: Game localisation (3 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

2018-2019: Game localisation (8 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Undergraduate teaching

Teaching in official MAs

Teaching in other MAs

Undergraduate teaching

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2022-2023

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation

2021-2022

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2020-2021

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2019-2020

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2018-2019

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I (impartit amb Idioma i traducció C5  japonès)

Text i context II (impartit amb Idioma i traducció C6  japonès)

2017-2018

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

2016-2017

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C3  japonès

2015-2016

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

2014-2015

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C1 japonès

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Idioma i traducció C6  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context II (impartit conjuntament amb Idioma i traducció C6  japonès)

2013-2014

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C5  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

BA in East Asian Studies

Text i context I

2012-2013

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2 japonès

Idioma i traducció C4 japonès

2011-2012

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

Idioma i traducció C4  japonès

Traducció especialitzada B1 (jurídica)

BA in East Asian Studies

Idioma IV: japonès modern

2010-2011

BA in Translation and Interpreting

Idioma i traducció C2  japonès

2009-2010

BA in East Asian Studies

Idioma I: japonès modern

DUBLIN CITY UNIVERSITY

2008-2009

B.A. in European Business i B.A. in International Relations

SP238-Spanish for Specialist Purposes

B. A. in International Business and Languages

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP450-Spanish Interpreting Skills

SP475-Advanced Oral Intercultural Skills

2006-2007

B. A. in International Business and Languages

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP478-Spanish for Academic Purposes (Business 7) ( 2 grups)

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

JA470-Japanese Language 7

JA480-Japanese Language 8

2005-2006

B. A. in International Business and Languages

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP250- Spanish Language 5 (Intermediate)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

2004-2005

B. A. in International Business and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP128/SP268-Spanish for Academic Purposes (Intermediate)

SP320-Year abroad cultural project

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Languages for Intercultural Communication

SP485-Advanced Written Skills (2 grups)

2003-2004

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

JA105-Japanese Language 1

JA230-Japanese Language 3

JA240-Japanese Language 4

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP475/SP476-Advanced Oral Intercultural Skills

SP480-Spanish Language 8

B.A. in International Business and Languages

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

2002-2003

B. A. in International Marketing and Languages

SP121-Spanish Language 2 (Ab initio)

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP267-Spanish for Academic Purposes (Ex ab initio)

SP487-Minor Spanish

SP488-Spanish Business and Society

B.A. in Applied Languages and Intercultural Studies

SP240-Spanish Language 4 (Ab initio)

SP261-Spanish Language 5 (Ab initio)

SP470-Spanish Language 7

SP480-Spanish Language 8

B.A. in European Business

SP301- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

SP302- Spanish Language 5 (Ab initio, non core)

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN

2001-2002

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

2000-2001

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Intermediate) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

1999-2000

B. A. in Commerce and Spanish i B. A. in Humanities with Spanish

Spanish Language I (Beginners) (anual)

Spanish Language Lab II (anual)

Spanish Language Conversation I (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation II (2 grups, anual)

Spanish Language Conversation III (2 grups, anual)

English-Spanish Translation, year 3 (anual)

How to give presentations in Spanish, year 3 (semestral)

Teaching in official MAs

Teaching in official MAs

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MA in Audiovisual Translation

2021-2022: 3 ECTS of Game localisation, online and face to face

2016-2017, 2017-2018, 2018-2019, 2019-2020, 2020-2021: 2 ECTS of Game localisation, online and face to face

2020-2021: Methodology of the end of MA dissertation

2016-2017: 1 ECTS of Methodology of audiovisual translation

MA in Translation Technologies

2016-17, 2017-18, 2018-19, 2020-21, 2021-2022: 1,9 ECTS of Game localisation

MA in Translation, Interpreting and Intercultural Studies

2014-15, 15-16, 16-17: Discourse analysis

2010-2011: Thought and culture in East Asia

UNIVERSITAT DE VIC

Online MA in Specialised Translation

Cursos 2007-2008, 2009-2010, 2011-2012, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021: Game localisation

UNIVERSITY OF TEXAS AT BROWNSVILLE

M.A. in Spanish Translation Online

Cursos 2009-2010 i 2010-2011: TRSP-6320 English-Spanish Translation Workshop

UNIVERSIDAD MENÉNDEZ PELAYO and INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS

MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products

Curs 2010-2011: Game Localisation

DUBLIN CITY UNIVERSITY

M.A. in Translation Studies

Curs 2006-2007: SP507-English-Spanish General Translation

Teaching in other MAs

UNIVERSITAT EUROPEA DE VALÈNCIA

2018-2019: Game localisation (8 h)

2019-2020: Game localisation (4 h)

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

2009-2010 to 2014-2015: 2 units of Intercultural Translation in the European Master in Audiovisual Translation online.

2010-2011 to 2015-2016:  3 units of Research Methodology del European Master in Audiovisual Translation online.

2009-2010 to 2015-2016: Game localisation at the MA in Translation Technologies.

2003-2004 to 2006-2007 and 2009-2010 to 2015-2016: Game  localisation at the Postgraduate course/MA in Audiovisual Translation (face to face).

2005-2006 to 2015-2016: Game  localisation at European Master in Audiovisual Translation online.

UNIVERSITAT POMPEU FABRA

2011-2012, 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015: Game localisation workshop, MA in Literary and Audiovisual Translation