I Premio Giovanni Pontiero (2001)
Xavier Pàmies
por la traducción al catalán de
El manual dels inquisidors [O manual dos inquisidores] de António Lobo Antunes (Barcelona: Edicions 62, 1998).
Personalidad homenajeada: Giovanni Pontiero
II Premio Giovanni Pontiero (2002)
Jordi Cerdà
por la traducción al castellano de
El testamento del señor Napumoceno da Silva Araújo [O Testamento do Senhor Napumoceno da Silva Araújo] de Germano Almeida (Barcelona: Ediciones del Bronce, 2002).
Personalidad homenajeada: Basílio Losada
III Premio Giovanni Pontiero (2003)
Joan Casas i Fuster
por la traducción al catalán de
No entris tan de pressa en aquesta nit obscura [Não entres tão depressa nessa noite escura] de António Lobo Antunes (Barcelona: Editorial Proa, 2002).
Personalidad homenajeada: Germano Almeida
IV Premio Giovanni Pontiero (2004)
Perfecto Cuadrado
por la traducción al castellano de
Libro del desasosiego [Livro do desassossego] de Fernando Pessoa (Barcelona: Acantilado, 2003).
Personalidad homenajeada: António Lobo Antunes
V Premio Giovanni Pontiero (2005)
Pere Comellas
por la traducción al catalán de
Chiquinho [Chiquinho] de Baltasar Lopes (Barcelona: Edicions La Campana, 2003).
Personalidad homenajeada: Ray-Güde Martin
VI Premio Giovanni Pontiero (2006)
Ángel Campos Pámpano
por la traducción al castellano de
Nocturno Mediodía. Antología Poética (1944-2001) [Nocturno Mediodia. Antologia Poética (1944-2001)] de Sophia de Mello Breyner Andresen (Barcelona, Galaxia Gutenberg, 2004).
Personalidad homenajeada: Pilar del Río e José Saramago
VII Premio Giovanni Pontiero (2007)
Gabriel de la S.T. Sampol
por la traducción al catalán de
Fetge de tigre [Fígados de Tigre] de Francisco Gomes de Amorim (Pollença: El Gall Editor, 2006).
Personalidad homenajeada: Presidentes respetivamente do Instituto Camões (Simonetta Luz Afonso) e do Institut Ramon Llull (Josep Bargalló)
VIII Premio Giovanni Pontiero (2008)
Antonio Sáez Delgado
por la traducción al castellano de
La pelirroja [A Ruiva] de Fialho de Almeida (Cáceres: Editorial Periférica, 2006).
Personalidad homenajeada: Névoa (catalã autora, tradutora e cantora de Fados)
IX Premio Giovanni Pontiero (2009)
Núria Prats
por la traducción al catalán de
El viatge de l’elefant [O viagem do elefante] de José Saramago (Barcelona, Edicions 62, 2008).
Personalidad homenajeada: Associação “Amics de Giovanni Pontiero” (Pilar Orero, Marcl Ortín, Joan Sellent i Joan Torruella)
X Premio Giovanni Pontiero (2010)
Carlos Clementson
por la traducción al castellano de
Alma Minha gentil. Antología general de la poesía portuguesa (Edición biblingüe) (Madrid: Editorial Eneida, 2009).
Personalidad homenajeada: Ángel Crespo
XI Premio Giovanni Pontiero (2011)
Premio desierto.
XII Premio Giovanni Pontiero (2012)
Elena Losada
por la traducción al castellano de
Queridas mías [Minhas Queridas] (Madrid, Ediciones Siruela, 2010).
Personalidad homenajeada: Javier Moro
XIII Premio Giovanni Pontiero (2013)
Josep Domènech Ponsatí
por la traducción al catalán de
Vides seques [Vidas Secas] de Graciliano Ramos (Martorell: Adesiara Editorial, 2010).
Personalidad homenajeada: Joaquim Sala-Sanahuja
XIV Premio Giovanni Pontiero (2014)
Cristian De Nápoli
por la traducción al castellano de
Antología sustancial de poemas y canciones (Edición bilingüe) de Vinicius de Moraes (Buenos Aires: Adriana Hidalgo Editora, 2013).
Personalidad homenajeada: Helena Tanqueiro
XV Premio Giovanni Pontiero (2015)
Carles Sans
por la traducción al catalán de
La meva planta de taronja llima [O meu pé de laranja lima] de José Mauro de Vasconcelos (Barcelona: Libros del Asteroide, 2014).
Personalidad homenajeada: Nuno Júdice
XVI Premio Giovanni Pontiero (2016)
Luis María Marina Bravo
por la traducción al castellano de
El país de los otros (Antología poética) [O país dos outros] de Rui Knopfli (Mérida: Editora Regional de Extremadura, 2015).
Personalidad homenajeada: Ángel Marcos de Dios