P1. Actores y procesos en la formulación y ejecución de la política exterior en Asia Oriental

Moderación: Blanca Marabini San Martín (Centro de Estudios de Asia Oriental – Universidad Autónoma de Madrid); Iván González Pujol (Centro de Estudios de Asia Oriental – Universidad Autónoma de Madrid)

El panel examina el papel de distintos actores y procesos en la formulación y ejecución de la política exterior en Asia Oriental, así como su influencia en la configuración de las relaciones internacionales de la región. El foco recae en cómo liderazgos, burocracias y agencias estatales, así como otros actores en las diferentes fases del ciclo de la política pública contribuyen a definir agendas, tomar decisiones y ejecutar la política exterior. En concreto, el panel se centrará en el estudio de China, Corea del Sur y Japón.

Desde el diálogo entre Relaciones Internacionales y Análisis de Política Exterior, el panel busca evitar tratar a los Estados como actores unitarios e incorporar las restricciones sistémicas. Se exploran, así, los vínculos entre estrategia y práctica: de la propuesta y el diseño de la política exterior a su ejecución efectiva y a sus resultados observables.

El objetivo del panel es conectar el análisis de política exterior y las relaciones internacionales que permitan comprender cómo se relacionan las decisiones y procesos políticos, formulación estratégica e implementación de políticas, generando conclusiones relevantes para el debate académico.

Finalmente, el panel tiene por objetivo ofrecer visibilidad a los jóvenes investigadores en formación, reivindicar la excelencia de la investigación de los doctorandos en España y otorgar entidad propia a sus trabajos.

Palabras clave: Actores, Liderazgo, China, Japón, Corea del Sur.

Zona geográfica: China/Taiwán ; Japón;Corea.

Área/s de especialidad: Derecho y relaciones internacionales; Política y economía.

P2. Críticas formales y discursivas del mass media japonés

Moderación: Víctor Simón Ruiz (Universidad Nacional de Educación a Distancia)

En este panel se propone un espacio donde se analizarán y criticarán, a nivel formal y discursivo, diversas obras y categorizaciones genéricas del mass media japonés. Desde un enfoque interdisciplinar, que congrega campos de estudio tales como la antropología, sociología, historia del arte, derecho, filosofía, y literatura, este panel prima las obras mainstream como objeto de estudio, cuestiona categorizaciones académicas e informales, y hace que los medios culturales trascienden la fascinación consumista.

Ya sea con los manga shônen, los JRPG mainstream u obras de nicho, el mass media japonés ha cautivado comunidades enteras a nivel internacional, posicionando a Japón como uno de los mayores exportadores de medios culturales en el mundo. El estudio de estos medios desde diferentes campos analíticos nos puede dar una visión minuciosa de la obra y sus dinámicas, así como de la realidad japonesa contemporánea. De este modo, se aporta también un conocimiento valioso para entender su sociedad, movimientos políticos e ideológicos y diferentes fenómenos presentes en el Japón actual y en la imagen de este país a nivel global.

La multidisciplinariedad inherente al campo de los media studies y de los miembros de este panel permite que cualquier académico interesado en la sociedad y cultura popular japonesa contemporánea, en cualquiera de sus vertientes de estudio, pueda interesarse por esta propuesta. Ante un mundo cambiante, con un Japón en una delicada situación geopolítica, una propuesta multidisciplinar centrada en los mass media locales permite la comprensión del país más allá del consumo acrítico e idealizado de sus productos culturales.

Palabras clave: media studies, crítica cultural, sociología, teoría literaria, historia del arte.

Zona geográfica: Japón.

Área/s de especialidad: Filosofía y pensamiento; Historia del arte y cultura visual; Literatura; Sociología y antropología; Lengua y cultura.

P3. Cultural Translation and Transmission between East Asia and the Luso-Hispanophone Worlds: Case Studies of the Classics

Moderación: Cristina Zhou (Centre for Interdisciplinary Studies – CEIS20 – University of Coimbra); Yuanying Deng (Centre for Classical Studies – University of Lisbon)

Translation contributes to the articulation of cultural meanings (Bhabha 1994). Classics, understood here as works of recognized and established value, offer a productive lens for examining cross-cultural translation and transmission, as their rich cultural connotations and wide recognition enable their sustained circulation in different linguistic and cultural contexts. Building on this perspective, this panel seeks to explore cultural dialogues between East Asia and Hispano-Lusophone spheres, with particular attention to how East Asian classics are translated, circulated, and studied in the Portuguese as well as other Iberian languages. Translation, conceived as a process of cultural circulation, is situated within a broader framework of universal humanism (Serres 1974; Watkin 2016).

The panel aims to bring together recent research and case studies to advance understanding of the translation and transmission of East Asian classics in Lusophone and Hispanophone contexts. We welcome scholars with backgrounds in translation, East Asian studies, Iberian studies, cross-cultural research, and related fields who are interested in exploring cultural connections across these contexts. We also encourage contributions that address the challenges and possibilities involved in the translation and transmission of classics, in light of the still limited development of studies on Asian cultures and literatures, especially Chinese literature, in Hispanophone and Lusophone worlds, and the growing need for further research in this area (Zhou 2021; Tor-Carroggio & Rovira-Esteva 2023; Sinedino 2025).

Contributions covering the following themes are welcomed:

Translation studies of East Asian classics into Iberian languages, with a focus on literary, historical, and philosophical texts.

Studies on the transformation and innovative interpretation of cultural concepts and representations derived from East Asian classics, in Luso-Hispanophone contexts, including philosophical theories, mythological narratives, and religious figures.

Studies on cross-cultural translation and transmission mechanisms, with particular attention to the roles of translators, readers, scholars, publishers, and cultural institutions in the circulation and reception of East Asian classics.

Palabras clave: Cultural translation; cross-cultural transmission; East Asian classics; Luso-Hispanophone worlds; translation and reception.

Zona geográfica: China/Taiwán; Japón; Corea.

Área/s de especialidad: Lengua y cultura; Literatura;Traducción, interpretación y mediación.

P4. De «atrasado» a «impresionista y viviente». La recepción del arte asiático en España durante el siglo XIX

Moderación: Pedro Luengo (Universidad de Sevilla)

El impacto de la producción artística china y japonesa en el siglo XIX europeo se ha abordado de forma extensa, pero no así cómo se percibía en cada momento. Las fuentes hemerográficas en castellano ofrecen un fructífero espacio de discusión, como también ocurre con numerosas colecciones privadas o inventarios de bienes custodiados en archivos. Este panel pretende aglutinar investigaciones sobre este particular que permitan definir cómo influyó en la percepción el paso de una recepción consecuencia del comercio del Galeón de Manila a un mercado más plural pero aún con sesgos hispánicos. Para ello, se anima a los investigadores a proponer aproximaciones diversas, desde los análisis de almonedas de piezas chinas como las publicadas en la prensa en 1843, a la recepción de traducciones de textos como la Revue de l’Orient, o los producidos por Louis Gonse, Mortimer Menpes o Sigfried Bing. También resultaría relevante conocer cómo las colecciones públicas y privadas españolas comenzaron a emular los movimientos de adquisición de piezas asiáticas iniciadas por el Museo Británico, el Museo de Berlín o la Villa de París en el entorno de 1883. Estas visiones, en gran parte aún desenfocadas por un conocimiento sesgado y parcial, pueden resultar claves para entender el interés de algunos centros hispánicos por la pintura asiática, eminentemente japonesa, más allá de una lectura japonista.

Palabras clave: Historia del Arte; Museología; Historia de la Pintura; Dibujo; Grabado; japonismo; chinoiserie.

Zona geográfica: China/Taiwán; Japón.

Área/s de especialidad: Historia del arte y cultura visual.

P5. Del discurso a la práctica: narrativas, intereses estratégicos y proyección internacional del poder de China y Japón

Moderación: Iván González Pujol (Centro de Estudios de Asia Oriental)

Se propone un panel que explora cómo las narrativas y marcos discursivos construidos por potencias asiáticas —con especial atención a China y Japón— articulan intereses estratégicos y orientan su proyección internacional del poder hacia Asia‑Pacífico y Europa. Partiendo de la premisa de que el discurso no es un mero acompañamiento retórico, sino un recurso de poder que configura preferencias, legitima instrumentos y reordena interdependencias y prioridades, el panel propone analizar la traslación del discurso diplomático en prácticas y resultados observables en áreas como las relaciones económicas, la innovación tecnológica y la seguridad.

El objetivo de este panel se centra en avanzar en una agenda que conecte economía política internacional y estudios de seguridad a través del prisma de las narrativas; y ofrecer claves útiles para entender las relaciones entre discursos e intereses estratégicos de las potencias asiáticas y su potencial relevancia para Europa, incluyendo implicaciones para la autonomía estratégica, la gobernanza tecnológica y la resiliencia de las cadenas de suministro. Se busca, así, aportar evidencia y marcos interpretativos de utilidad tanto para el debate académico como para responsables públicos y público especializado.

Palabras clave: narrativa; discurso; intereses estratégicos; China; Japón.

Zona geográfica: China/Taiwán; Japón.

Área/s de especialidad: Derecho y relaciones internacionales;Política y economía.

P6. Didáctica del chino como lengua extranjera: continuidad e innovación

Moderación: Isabel María Balsas Ureña (Universidad de Granada)

El interés en comprender y mejorar los procesos de enseñanza-aprendizaje de chino como lengua extranjera ha crecido exponencialmente en la última década, especialmente dentro del ámbito universitario. Este cambio se ve reflejado, entre otros elementos, en una mayor y mejor producción científica en el área: en un contexto donde la tradición investigadora se encontraba muy orientada hacia la lingüística general y la aplicada a la traducción, en los últimos años se puede apreciar una mayor atención hacia áreas más relacionadas con la didáctica de la lengua. Caben destacar, en este sentido, dos tendencias: por una parte, investigaciones que enlazan con disciplinas tradicionales en la didáctica de lenguas extranjeras, como el análisis de manuales o la implementación de enfoques pedagógicos, que vienen a completar un espacio donde en chino existe una importante carencia. Y, por otra, y puede que más reseñable aún, la presencia de trabajos que enlazan con las corrientes más actuales en la enseñanza de lenguas, como el desarrollo de la competencia intercultural o la aplicación de metodologías activas. 

La situación de la investigación en la enseñanza de chino en el contexto local es, por tanto, compleja, ya que en un mismo espacio están aprendiendo a convivir tres tendencias: tradición local, conexión con la didáctica de lenguas, e innovación y nuevas tendencias. En este sentido, con la propuesta de este panel se pretende facilitar y generar un espacio de diálogo entre estas tres corrientes presentes en el contexto local, que permita comprender cómo estas tres tendencias están confluyendo en el panorama actual.

Palabras clave: chino como lengua extranjera; innovación docente; enseñanza-aprendizaje de chino.

Zona geográfica: China/Taiwán.

Área/s de especialidad: Lengua y cultura.

P7. El Indo-Pacífico en disputa: estrategias, Derecho internacional y reconfiguración del orden mundial

Moderación: Paula Cisneros Cristóbal (Centro Universitario de la Defensa)

El Indo-Pacífico se ha consolidado en la última década como uno de los principales espacios en los que se articula el poder global, concentrando una parte sustancial de la población mundial, del comercio internacional y de las principales rutas marítimas. En este contexto, la región se ha convertido en un escenario de competencia estratégica en el que múltiples actores impulsan su propia visión sobre el orden internacional.

Iniciativas como el «Free and Open Indo-Pacific» japonés, la estrategia estadounidense para la región, la estrategia de la Unión Europea para la cooperación en el Indo-Pacífico, así como las propuestas de ASEAN y de diversos Estados como India, Corea del Sur o Australia, comparten la referencia a un orden basado en reglas, pero lo cierto es que difieren considerablemente en su alcance y prioridades, así como en los mecanismos de articulación.

Desde una perspectiva jurídico-internacional, este panel propone analizar cómo estas estrategias se traducen en marcos jurídicos concretos, a través de tratados bilaterales o multilaterales en ámbitos como la seguridad, el comercio o la gobernanza regional. Se examinarán, asimismo, las convergencias y tensiones entre los distintos enfoques, así como el papel del Derecho en la configuración de las dinámicas regionales.

Finalmente, el panel abordará el posicionamiento de la Unión Europea y de España en el Indo-Pacífico como actores normativos, prestando especial atención a su capacidad de proyección y a la potencial dimensión iberoamericana en la articulación de las relaciones transpacíficas.

En conjunto, este panel pretende contribuir al análisis de la reconfiguración del orden internacional en el Indo-Pacífico, destacando el papel del Derecho como instrumento clave en un contexto de competencia estratégica.

Palabras clave: Indo-Pacífico; gobernanza; orden internacional; estrategias regionales; seguridad.

Zona geográfica: China/Taiwán; Japón;Corea;Indo-Pacífico (ASEAN, India, Australia).

Área/s de especialidad: Derecho y relaciones internacionales.

P8. Geopolítica feminista y popular del Hallyu

Moderación: Almudena Cabezas (Universidad Complutense de Madrid); Patricia Chica (Universidad de Málaga)

El estudio del Hallyu plantea diferentes temáticas que vinculan lo global y la cotidianidad, como pueden ser los imaginarios respecto a la nación y su relación con las formas en las que se (de)construye el género y las dinámicas geopolíticas. Desde una perspectiva de la geopolítica feminista y popular (Massaro y Williams 2013, Sharp 2005), nos interesan especialmente las formas en las que el género organiza espacios sociales, culturales y políticos, aspectos que suelen quedar invisibles en los enfoques tradicionales de seguridad y política internacional. En esta línea, el hallyu no se conforma solo como un instrumento de política exterior de Corea del Sur (branding estatal) sino que se vincula también desde los imaginarios y discursos de género, donde los productos culturales en su transnacionalización reflejan el status quo de género o producen, por el contrario, un cuestionamiento los paradigmas canónicos heteropatriarcales de la sociedad.

En este panel, nos preguntamos cómo se reimagina el género y la nación, en el marco del Hallyu contemporáneo, en torno a los siguientes temas:

– Las representaciones del cuerpo y la nación en los k-dramas y el k-pop prestando atención a las continuidades y rupturas en feminidades y masculinidades.

– Representaciones culturales sobre género y nación en los productos culturales sobre la defensa o la construcción del enemigo (Corea del Norte, Japón…)

– Tensiones entre las representaciones de género ligadas a la feminidad y las estructuras de género en el imaginario tradición-modernidad de Corea y su proyección regional y global.

– Tensiones específicas entre la discriminación para las personas LGTB y/o queer y sus representaciones en las ficciones como parte del imaginario nacional.

– El papel de industrias como el arte o la literatura en la diplomacia cultural en cuanto a la producción feminista y la representación de género.

Zona geográfica: Corea.

Área/s de especialidad: Sociología y antropología; Política y economía; Historia del arte y cultura visual.

P9. Gobernanza digital en el Indo‑Pacífico

Moderación: Ana Gascón Marcén (Universidad de Zaragoza)

La gobernanza digital se ha consolidado como un eje estratégico para la competitividad económica y la seguridad nacional de los Estados. En el Indo‑Pacífico, región que concentra algunos de los actores más dinámicos e innovadores del sistema internacional, el análisis de sus enfoques regulatorios resulta especialmente relevante. Este panel examinará cómo diversos países seleccionados articulan sus marcos normativos internos en materia tecnológica y cómo proyectan dichos marcos en el ámbito de sus relaciones exteriores.

La comparación entre modelos regulatorios de inteligencia artificial es particularmente ilustrativa. Japón ha adoptado una aproximación híbrida (entre el soft-law y la regulación), flexible y basada en el consenso; Corea del Sur, por el contrario, ha optado por un marco normativo horizontal; mientras China desarrolla un régimen con un fuerte control estatal si bien todavía sectorial, considerado hoy uno de los más estrictos del mundo. Estas divergencias no solo expresan diferentes culturas jurídicas, sino también distintas concepciones sobre soberanía tecnológica y orden digital. Otro ámbito crucial es el uso estratégico de recursos clave. Taiwán ha convertido la producción de microprocesadores avanzados en un elemento central de su seguridad y diplomacia económica. China, por su parte, ha empleado su posición dominante en el mercado de tierras raras como instrumento de presión frente a Estados Unidos y la Unión Europea. Asimismo, estas cuestiones cobran importancia en la cooperación al desarrollo de estos países, la conectividad digital constituye hoy un pilar de la Belt and Road Initiative china, mientras Japón ha promovido los Principios de Osaka del G20 sobre Infraestructura de Calidad. A ello se suma la creciente implicación regional en diversas iniciativas de diplomacia tecnológica.

Este panel busca ofrecer una mirada comparada que permita comprender cómo las distintas arquitecturas regulatorias del Indo‑Pacífico están configurando no solo sus ecosistemas digitales internos, sino también la evolución del orden tecnológico global.

Palabras clave: Inteligencia Artificial, Gobernanza digital, China, Japón, Corea del Sur.

Zona geográfica: China/Taiwán; Japón; Corea.

Área/s de especialidad: Política y economía; Derecho y relaciones internacionales.

P10. Ideas y personas en movimiento: movilidad, intercambio y la construcción de mundos interconectados

Moderación: Andreas Janousch (Universidad Autónoma de Madrid); Gladys Nieto (Universidad Autónoma de Madrid)

Este panel propone el concepto de “movimiento” como una herramienta analítica para el estudio de las interacciones interculturales relacionadas con Asia Oriental. Frente a nociones históricas como la de la “Ruta de la Seda”, a menudo limitadas por su énfasis en rutas fijas y en el intercambio comercial, el concepto de “movimiento” permite abordar de manera más amplia y flexible la circulación en contextos históricos y contemporáneos. Se entiende aquí el movimiento como un concepto inclusivo que permite abarcar y relacionar no solo el desplazamiento de objetos, sino también de personas, ideas, tecnologías, animales, genes e incluso enfermedades.

Este enfoque abre la posibilidad de analizar procesos complejos que no siempre responden a lógicas económicas ni a trayectorias planificadas, destacando la multi-direccionalidad y simultaneidad de los intercambios, así como la transformación, rechazo o adaptación constante de los elementos en tránsito. También, pone de relieve la diversidad de actores implicados, desde agentes estatales hasta individuos anónimos, cuyas experiencias contribuyen a la configuración de espacios interconectados.

El panel invita a pensar el movimiento en relación con su contrapunto, la inmovilidad y la desconexión. Las limitaciones estructurales, las formas de arraigo y las desigualdades en el acceso a la movilidad pueden ser igualmente elementos constitutivos de los procesos analizados. En este sentido, se propone no solamente la reflexión sobre los desplazamientos transnacionales, sino también las movilidades a menor escala, tematizando los procesos de localización.

Finalmente, se invita problematizar la relación entre movimiento e identidad, entendiendo esta última como un proceso dinámico que se construye y reconfigura a través de experiencias de circulación, contacto y adaptación. De este modo, el panel busca ofrecer una comprensión más rica y matizada de cómo se construyen mundos interconectados, no solo a través de flujos, sino también de fricciones, límites y transformaciones.

Palabras clave: Movimiento, Asia Oriental, identidad, transmisión.

Zona geográfica: China/Taiwán; Japón; Corea; España.

Área/s de especialidad: Historia y arqueología; Sociología y antropología; Historia del arte y cultura visual; Lengua y cultura; Literatura;Traducción, interpretación y mediación;Urbanismo y medio ambiente; Filosofía y pensamiento; Política y economía; Derecho y relaciones internacionales.

P11. Lexicografía y mediación cultural entre Asia Oriental y el mundo hispánico: diccionarios históricos, lingüística misionera e intercambios culturales

Moderación: Song Xu (Universitat Autónoma de Barcelona)

Los diccionarios constituyen uno de los pilares fundamentales de la historia de la traducción, junto con las traducciones, los traductores, las editoriales y la enseñanza de lenguas. Desde finales del siglo XVI, los intercambios culturales entre Asia Oriental y el mundo hispánico entraron en una etapa de notable desarrollo, estrechamente vinculada a las actividades evangelizadoras y culturales de los misioneros. En este contexto comenzaron a elaborarse numerosas obras dedicadas al estudio de las lenguas china, japonesa y coreana, entre las que destacan especialmente los diccionarios bilingües entre el español y las lenguas de Asia Oriental.

Sin embargo, la lexicografía no siempre ha ocupado un lugar central en los estudios sobre traducción e intercambios culturales. Se trata de un campo que articula diversas disciplinas, como la historia, la lingüística, la traducción y los estudios culturales. Este panel propone reflexionar sobre el papel de los diccionarios en los procesos de contacto lingüístico y mediación cultural entre Asia Oriental y el mundo hispánico.

Se invita a presentar trabajos que aborden, entre otros aspectos, la historia y el análisis de diccionarios monolingües, bilingües o multilingües, la lingüística misionera, así como el papel de la lexicografía en la transmisión del conocimiento y en la configuración de los intercambios culturales entre Europa y Asia Oriental.

Palabras clave: Lexicografía histórica, Lingüística misionera, Diccionarios bilingües.

Zona geográfica: China/Taiwán; Japón; Corea.

Área/s de especialidad: Historia y arqueología;Lengua y cultura;Traducción, interpretación y mediación.

P12. Movilidades de las comunidades asiáticas en España

Moderación: Joaquín Beltrán Antolín (Universitat Autònoma de Barcelona); Amelia Sáiz López (Universitat Autònoma de Barcelona)

En el año 2002 se publicó «Comunidades asiáticas en España» (CIDOB) sobre el estado de la cuestión del conocimiento y de las investigaciones relacionados con la presencia de las comunidades procedentes de Asia que contaban con una historia más larga y/o con mayor volumen de población a comienzos del siglo XXI. La presencia asiática en España ha pasado de la marginalidad a una cierta centralidad conforme su población ha aumentado y su influencia e impacto se ha generalizado con la globalización, a pesar de su crisis actual. Se han producido cambios estructurales con la llegada de nuevos flujos y el incremento de descendientes nacidos/as en España dando lugar a una mayor heterogeneidad y complejidad sociocultural.

El objetivo de este panel es actualizar, 25 años después, las características de estos grupos y abordar las movilidades que se han desarrollado en el tiempo, especialmente de las personas procedentes de China, Japón y Corea del Sur, así como de Taiwan, Macao, Hong Kong y/o de regiones concretas de estos territorios, incluidas las re-emigraciones, y su asentamiento en diferentes zonas de España. Se tendrá en cuenta la heterogeneidad de cada colectivo por las motivaciones de su movilidad, género, generación, edad, clase social, educación, etc. y su incorporación, impacto y participación en la sociedad, cultura, política y economía nacional, sin olvidar sus vínculos transnacionales. Entre otros aspectos se considerarán propuestas relacionadas con trabajo, educación, salud, familia, género, identidad, medios de comunicación y redes sociales, arte y producción cultural.

Palabras clave: Comunidades asiáticas, migración, movilidad.

Zona geográfica: China/Taiwán; Japón; Corea.

Área/s de especialidad: Sociología y antropología;Política y economía;Historia del arte y cultura visual.

P13. Objetos, libros y saberes en circulación: China, Japón, Filipinas y Nueva España (siglos XVI-XX)

Moderación: Anna Busquets Alemany (Universitat Oberta de Catalunya); Muriel Gómez Pradas (Universitat Oberta de Catalunya)

En los últimos años, el estudio de las conexiones entre Asia oriental y el mundo hispánico entre la Edad Moderna y el siglo XX ha abierto nuevas perspectivas para analizar la circulación de personas, objetos, textos y conocimientos en el espacio transpacífico. En este contexto, este panel propone examinar la movilidad de objetos, libros y saberes entre China, Japón, Filipinas y Nueva España, prestando especial atención a los circuitos, agentes y mediaciones que hicieron posibles estas circulaciones.

El panel se propone reflexionar sobre el papel que los bienes materiales y las producciones textuales desempeñaron en procesos más amplios de intercambio, traducción, apropiación y transformación del conocimiento. Más allá de su dimensión estrictamente comercial, objetos como porcelanas, sedas, lacas, biombos, imágenes, artefactos técnicos o productos medicinales permiten reconstruir formas de contacto que implicaron también prácticas de uso, clasificación e interpretación. Del mismo modo, la circulación de libros manuscritos e impresos —religiosos, científicos, cartográficos, lingüísticos o doctrinales— ofrece una perspectiva especialmente útil para analizar cómo los saberes fueron transmitidos, adaptados y resignificados en contextos lingüísticos, culturales e imperiales diversos.

Asimismo, el panel busca explorar el papel desempeñado por los distintos actores implicados en estos procesos, entre ellos mercaderes, misioneros, traductores, impresores, funcionarios, mediadores locales, artesanos y viajeros. Desde esta perspectiva, las contribuciones reunidas podrán examinar tanto trayectorias concretas de circulación como los problemas metodológicos y analíticos que plantea el estudio de estas conexiones.

Al reunir investigaciones centradas en distintos objetos de estudio, escalas de análisis, enfoques interpretativos y periodos históricos diversos, este panel aspira a contribuir a una reflexión más amplia sobre la movilidad de objetos, libros y saberes como una dimensión central de la primera globalización y de sus prolongaciones posteriores, así como sobre el carácter relacional, desigual y cambiante de los intercambios entre Asia oriental y Nueva España.

Palabras clave: circulación  objetos  libros  saberes  espacio transpacífico.

Zona geográfica: China/Taiwán; Japón; Filipinas.

Área/s de especialidad: Historia del arte y cultura visual;Historia y arqueología

P14. Sweet Potatoes, Whales and Other Metaphors: artistic narratives shaping Taiwan’s Islandness

Moderación: Mireia Vargas-Urpí (Universitat Autònoma de Barcelona); Antonio Paoliello-Palermo (Universitat Autònoma de Barcelona)

Taiwan is an island, and that is a fact. But being an island is not only a matter of geography; it also shapes how Taiwan is imagined culturally, politically, ecologically and epistemologically. Located at the crossroads of different historical routes and geopolitical tensions, Taiwan occupies an ambiguous position. It is surrounded by the ocean, yet it is historically connected to wider maritime networks and to China. At the same time, the limits of its diplomatic recognition have often been associated with a sense of marginalization as well as international and symbolic insularity.

This panel explores how Taiwanese artistic narratives engage with and critically reconfigure the idea of Taiwan as an island, including the many metaphors and visual images through which the island has been represented (for instance as a whale, as the ocean itself, or as a sweet potato, among others). Bringing together perspectives from literary studies, film studies, comics studies, and visual culture, it examines, through methodologically sound approaches, how literature, cinema, graphic narratives, and visual arts represent Taiwan’s relationship with the ocean, the coastline, and the condition of insularity. Rather than treating islandness as a fixed identity, the panel approaches it as a narrative and conceptual framework through which local artists –both Sinophone and Austronesian– negotiate questions of identity, marginality, connectivity, and visibility. The panel also welcomes contributions that examine how these narratives circulate beyond Taiwan and the Sinophone world, including studies of their international reception and analyses of the role of translation and other forms of cultural mediation in their global circulation. 

By examining representations of the sea, the coastline, rich yet fragile ecological systems, and various forms of insularity, this panel seeks to contribute to Taiwan studies and East Asian cultural studies, highlighting how literary, cinematic, and visual narratives engage with questions of identity, belonging, and Taiwan’s position within both the region and the wider world.

Palabras clave: Taiwan; Islandness; Cultural narratives; Oceanic literature and translation; Global circulation.

Zona geográfica: China/Taiwán.

Área/s de especialidad: Historia del arte y cultura visual; Literatura; Traducción, interpretación y mediación.