Evaluación en la Adquisición de la Competencia Traductora (EACT)

La finalidad del proyecto EACT es establecer procedimientos de evaluación para diferentes niveles de adquisición de la competencia traductora. Se centra en la traducción directa del alemán, francés e inglés (L2 de los centros españoles de formación en traducción) y la traducción entre L1. Las lenguas de llegada son español, catalán, gallego y vasco.

El proyecto EACT es continuación del proyecto de investigación sobre nivelación en la adquisición de la competencia traductora (NACT) del grupo PACTE. Esta investigación ha permitido establecer niveles de desempeño en la adquisición de la competencia traductora, proponiendo 3 niveles (A, B y C), con subniveles, y elaborar descriptores para cada nivel en torno a seis competencias.

El proyecto EACT se centra en los niveles de traducción A1, A2, B1 y B2 (iniciación a la traducción, iniciación a los campos de especialización de la traducción), que son los que se han descrito en el proyecto NACT.

En el proyecto EACT se usan métodos cualitativos y cuantitativos. Tiene una duración de 4 años y participan 5 centros españoles de formación en traducción representativos de diferentes contextos lingüísticos y geográficos: Universitat Autònoma de Barcelona, Universidad de Granada, Universitat Jaume I, Universidad de País Vasco y Universidade de Vigo. También participa la University of Westminster (Reino Unido).

Incluye la realización de dos estudios empíricos en el que participarán estudiantes y docentes de los 5 centros españoles:

  1. Un estudio, mediante encuesta, sobre la situación actual de la evaluación en los grados de traducción de España, dirigida a docentes de traducción de diferentes niveles y combinaciones lingüísticas.
  2. Un estudio para valorar la propuesta elaborada de procedimientos de evaluación, en el que se recogerán datos de estudiantes de traducción y grupos de docentes.

Los resultados obtenidos permitirán obtener procedimientos de evaluación estandarizados para diferentes niveles de competencia traductora y servirán para probar la precisión de la escala y la idoneidad de los descriptores elaborados en el proyecto NACT.

Aquí puede consultar la documentación relacionada con este proyecto.