Creado en 2025, el grupo de investigación FEMINTRA (Feminismos, miradas no hegemónicas e interseccionalidad en traducción) tiene como objetivo principal promover el diálogo interdisciplinario entre los estudios de traducción y los estudios feministas desde una perspectiva crítica interseccional, queer y anticolonial.
Retomando y ampliando el trabajo desarrollado desde 2018 en el marco del Seminario de Interseccionalidad, Feminismos y Traducción (SIFT), FEMINTRA consolida esta línea de investigación al centrarse en documentar y analizar cómo las relaciones de poder de género interseccionales (configuradas por la raza, la sexualidad, la discapacidad, la etnicidad o la clase, entre otras) se producen y negocian a través de los procesos de traducción. Su mirada anticolonial y queer cuestiona las jerarquías epistémicas y los marcos interpretativos dominantes que atraviesan y condicionan la producción y circulación del conocimiento, poniendo particular énfasis en lenguas y culturas no hegemónicas.
FEMINTRA entiende la traducción como una práctica política y situada, y la investigación como una herramienta de activismo académico y transformación social. A través de proyectos de investigación orientados al impacto social, iniciativas de difusión y sensibilización, actividades de formación, así como redes de colaboración con entidades locales, agentes clave y colectivos beneficiarios, FEMINTRA aspira a contribuir a la construcción de conocimiento crítico y situado, así como a la difusión de prácticas traductoras más justas, inclusivas y emancipadoras.