Actividades de inicio del proyecto

  • Reunión de inicio del proyecto en Barcelona, 6 de mayo de 2019.
  • RAD lanza un vídeo sobre el proyecto.

 

Transferencia de conocimientos

 

Presentaciones y conferencias

  • Presentación del proyecto RAD en el encuentro internacional de investigación TransMedia Catalonia, 11 de noviembre de 2019.
  • Ponencia de Anna Matamala como invitada en Inclusive Dialogue 2020, Moscú, 24 de enero de 2020.
  • Anna Matamala presenta “Accessibility and audiovisual translation in a changing world” como invitada en una conferencia en la Universidad Autónoma de Manizales, Colombia, 26 de septiembre de 2020.
  • Larreina-Morales, María Eugenia. (2020). “Siguiente nivel: La accesibilidad a los videojuegos para personas ciegas”. VI Congreso de la Sociedad Española para las Ciencias del Videojuego. Online, 7 de octubre de 2020.
  • Anna Matamala presenta “Investigar en accesibilidad y traducción audiovisual”, como invitada en el III SEMINARIO DEL GRUPO DE INNOVACIÓN EDUCATIVA ARENA (Accesibilidad, traducción audiovisual y aprendizaje de lenguas). UNED, 10 de noviembre de 2020.
  • Larreina-Morales, María Eugenia. (2020). “Game accessibility for blind and low vision players”. LEAD ME Winter Training School. Online, 25 de noviembre de 2020.
  • Hermosa, Irene. (2021). A comprehensive approach to opera audio description. ARSAD, Universitat Autònoma de Barcelona (online), 26 de enero de 2021.
  • Liu, Yuchen; Tor-Carroggio, Irene; Rovira-Esteva, Sara; Casas-Tost, Helena. (2021). Localisation guidelines to translate AD from Spanish into Chinese: A first proposal. ARSAD, Universitat Autònoma de Barcelona (online), 26 de enero de 2021. 
  • Machuca, María; Matamala, Anna; Ríos, Antonio. (2021). “Prosodic analysis of audio descriptions in the VIW corpus in Catalan”. ARSAD 2021. Universitat Autònoma de Barcelona (online), 26 y 27 de enero de 2021.
  • Mangiron, Carme. (2021). The RAD project. ARSAD, Universitat Autònoma de Barcelona (online), 26 de enero de 2021.
  • Larreina-Morales, María Eugenia; Mangiron, Carme. (2021). “Fun for All: Exploring new ways to improve game accessibility for blind players”. Media for All 9, UAB, online, 28 de enero de 2021.
  • Larreina-Morales, María Eugenia. (2021). “Audio Description: A Tool for Inclusion”. XXI Festival Internazionale del Doppiaggio Voci Nell Ombra. Online, del 24 al 28 de febrero de 2021.
  • Ponencia de Anna Matamala como invitada en “Audio description research: what next?“. 12th International Conference on Professional Communication and Translation Studies. Timișoara, 26 de marzo de 2021.
  • Liu, Yuchen. (2021). An introduction to media accessibility. Shangai International Studies University. Shangai, 19 de abril de 2021. 
  • Liu, Yuchen. (2021). An introduction to media accessibility. University of Notthingham Ningbo China. Ningbo, 28 de abril de 2021.
  • Orero, Pilar. (2021). Writing and implementing European funded project in the field of culture. Approaches in project creation. Tribulartistic, Romania, online. 1 de mayo de 2021.
  • Larreina, María Eugenia. (2021). Improving game accessibility: the perspective of persons with visual disabilities. Seminario PhD, Universitat Autònoma de Barcelona, 12 de mayo de 2021.
  • Larreina, María Eugenia. (2021). In their own words: game accessibility for persons with visual disabilities. TransMedia Catalonia International Meeting, Universitat Autònoma de Barcelona, 14 de mayo de 2021.
  • Orero, Pilar. (2021) La inmersión: un nuevo formato para la formación de una sociedad inclusiva. Evento Digitalización una oportunidad para la formación de una sociedad inclusiva. Asociación de Regiones Fronterizas Europeas Online  – Ayuntamiento de Rubí (Barcelona). 9 de junio de 2021.
  • Liu, Yuchen. (2021). The translation of audio description scripts from Spanish into Chinese: A reception study. IV Salón de Estudios de Traducción SISU-LeCTIS. Shangai, 18 de junio de 2021.
  • Hermosa-Ramirez, Irene. (2021). Opera audio description: A lexico-grammatical corpus analysis of Catalan and Spanish scripts. Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea. Online. 24 de junio de 2021.
  • Matamala, Anna; Mangiron, Carme; Oncins, Estel·la; Orero, Pilar. (2021). Media accessibility research and training: TransMedia Catalonia research group. Ukrainian Translation Industry (UTI) Camp. Online. 24 de julio de 2021.
  • Mangiron, Carme. (2021). Game accessibility: Taking inclusion to the next level. Presentación en HCI International 2021 Conference, online, 27 de julio de 2021.
  • Mangiron, Carme. (2021). Game accessibility and Localisation: Bringing Entertainment to the Next Level. APTRAD Conference. Portugal (online), 9 de septiembre de 2021.
  • Larreina-Morales, Maria Eugenia; Mangiron, Carme. (2021). In players’ words: Improving game accessibility for blind users. VII IATIS Conference, Universitat Pompeu Fabra. Barcelona, 15 de septiembre de 2021.
  • Liu, Yuchen; Rovira-Esteva, Sara; Casas-Tost, Helena. (2021). Localising AD scripts from Spanish into Chinese: guidelines for good practices. VII IATIS Conference, Universitat Pompeu Fabra. Barcelona, 15 de septiembre de 2021.
  • Orero, Pilar. (2021). Project presentation at European Comission EC ERGA SG1. Taller (online), 22 de septiembre de 2021.
  • Hermosa-Ramírez, Irene. (2021). State of the art of audio description for scenic arts in Spain. Languages and the Media. Online, 23 de septiembre de 2021.
  • Larreina-Morales, María Eugenia. (2021). “La accesibilidad a los videojuegos: presente y futuro”. IV Congreso Nacional Retina Murcia. Murcia, 7 de octubre de 2021. Ponencia invitada.
  • Comunicación oral de Carme Mangiron como invitada en “La localización de videojuegos: últimas tendencias y perspectivas futuras”. III Congreso Latinoamericano de la Industria de la Traducción, online, 5 de noviembre de 2021.
  • Matamala, Anna; Orero, Pilar. (2021). “Equal opportunities beyond disabilities: Leaving no one behind media accessibility research”. Social Inequalities and Quality of Life conference. Romania (online), del 15 al 19 de noviembre de 2021. 
  • Ponencia de Carme Mangiron como invitada en “Paving the way towards gender and social inclusion in video games”. IV International Storytelling Revisited Conference. Universitat de Vic (online), 24 de noviembre de 2021.
  • Ponencia de Anna Matamala como invitada en “New approaches to audio description research: words, voices, and collaborative processes“. I Congreso Internacional sobre Traducción e Interpretación de Discursos Especializados: Aproximaciones teóricas y prácticas a la accesibilidad. Málaga (online), 3 y 4 de diciembre de 2021.
  • Rica Peromingo, J. P. (2021). Accesibilidad lingüística: las normas de aplicación en aspectos traductológicos audiovisuales”. Congreso Internacional sobre Traducción e Interpretación de Discursos Especializados: Aproximaciones teóricas y prácticas a la accesibilidad. Universidad de Málaga (online), 3 y 4 de diciembre de 2021.
  • Rica Peromingo, J. P. (2021). “Traducción audiovisual y accesibilidad: investigación y enseñanza en contextos profesionales y universitarios”. Universidad de Vigo (online), 9 de diciembre de 2021. Conferencia por invitación.
  • Ponencia de Carme Mangiron como invitada en “Current research in game accessibility”. Game accessibility Symposium, University of Bristol, 7 de septiembre de 2022.
  • Hermosa-Ramírez, Irene. (2022). “Craftsmanship and technology: two sides of the story in audio description”. Unlimited! 3 – Innovation for access: new interactions Conference. University of Antwerp (online), 11 de febrero de 2022.
  • Liu, Yuchen; Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara. (2022). “AD translation from Spanish into Chinese: A reception study”. X Congreso Internacional de AIETI. Minho, 17 de junio de 2022.
  • Larreina-Morales, María Eugenia. (2022). “Diverse Features for Diverse Needs: a Game Accessibility Analysis Tool”. Everybody Plays: a Symposium on Neurodiversity and Games. Antwerp, 16 de septiembre de 2022.
  • Liu, Yuchen. (2022). “Who is responsible for defining objectivity in AD? Results of a reception study testing AD translation from Spanish into Chinese”. The limits of objective audio description. Hildesheim, 05-07 de octubre de 2022.
  • Larreina-Morales, María Eugenia. (2022). “Game Accessibility Guidelines: a Joint Effort by Users, Industry, and Academia”. Languages & The Media 2022, the 14th International Conference on Language Transfer in Audiovisual Media. Berlín, 8 de noviembre de 2022.
  • Liu, Yuchen. (2022). “AD translation from Spanish into Chinese: A reception study”. 影视译制与国际传播:新时代的命题 (Traducción audiovisual y su difusión internacional: una propuesta en la nueva era). Pekín, 19 de noviembre de 2022.
  • Larreina-Morales, María Eugenia. (2023).”Current Trends in Game Accessibility — Features and Reviews”. Fun for All: 6th International Conference. Barcelona, 2-3 de febrero de 2023.

 

Charlas y seminarios

  • Seminario de Anna Matamala “Media Accessibility: New environments, New Hybrid Audiovisual Modalities”. CTIS, University of Manchester, 19 de noviembre de 2019.
  • Matamala, Anna. (2020). “Media accessibility: research and practice” (3 h). Eurasian Subtitler’s League, Moscú, 23 de enero de 2020.
  • Mendoza, Nuria. (2020). “La audiodescripción para personas ciegas. Accesibilidad audiovisual de la cultura”, Universidad Internacional de Valencia, 3 de noviembre de 2020.
  • Oncins, Estel·la. (2020). “TransMedia Catalonia: Researching Media Accessibility”. Seminario de investigación en el Máster Universitario en Traducción y Estudios Interculturales, Universitat Autònoma de Barcelona, 19 de noviembre de 2020.
  • Calvo Ferrer, José Ramon. (2020). “Accessibility in Video Games: Latest Trends and Research”. seminario de investigación de dos horas a estudiantes postgraduados, Department of Language of Linguistics, University of Essex, 11 de diciembre de 2020.​
  • Matamala, Anna. (2021). User-centric research in media accessibility. Serie de seminarios en Hacettepe University, Turquía. 9 de abril de 2021.
  • Belda, Jose Ramón; Calvo-Ferrer, José Ramón. (2021). “Accesibilidad y videojuegos educativos: La accesibilidad de los videojuegos utilizados en la educación síncrona en línea”. MA en Lenguas y Tecnología, Departamento de Lingüística Aplicada de la Universidad Politécnica de Valencia, 26 de mayo de 2021.
  • Mangiron, Carme. (2021). “The ins and outs of game localisation and accessibility”. Seminario de 3 horas, ALI – Accessibilità, Lingue, Inclusione and Università degli Studi di Macerata, 28 de mayo de 2021.
  • Mangiron, Carme. (2022). “The Ins and Outs of Game Localisation”. Webinar a Universidade Autónoma de Lisboa (online), 11 de febrero de 2022.
  • Matamala, Anna. (2022). Maestría en Traducción e Interpretación, Universidad Autónoma de Manizales. Curso de 20 horas. Sesión de 2 horas sobre investigaciones actuales en TAV y accesibilidad, en la que se presentó el proyecto. 27 de noviembre de 2022.

Conferencias internacionales organizadas por el proyecto RAD