El grup Tradumàtica es va proposar dur a terme una recerca experimental en l’àmbit de les tecnologies de la traducció. Es tracta de la recerca que actualment estem duent a terme en el marc del projecte TRACE (TRaducción Asistida, Calidad y Evaluación, MEC, HUM/2006-04346/FIL). Aquest projecte ens ha de permetre avaluar les diferències existents entre les traduccions realitzades amb eines TAO i sense aquestes eines a partir d’un corpus de traduccions elaborades en entorns de treball diferents pels mateixos traductors, tots ells usuaris habituals de les eines TAO.
Com a resultat d’aquest projecte ens proposem obtenir:
- Un corpus de traduccions de l’anglès al castellà de més de 100.000 paraules elaborades en entorns diferents, juntament amb els enregistraments en vídeo de les accions realitzades pels traductors mentre tradueixen.
- Una metodologia d’anàlisi i comparació de traduccions elaborades per un mateix subjecte en entorns diferents i de traduccions elaborades per diferents subjectes en un mateix entorn.
- Instruments desenvolupats en el si del grup per a l’avaluació i el control de la qualitat de la recerca.
- Un corpus de dades quantitatives derivades de l’aplicació d’aquesta metodologia.
- Conclusions sobre les diferències entre les traduccions elaborades en diferents entorns i les seves causes.
- Propostes per tal de pal·liar aquestes diferències, tant sobre el disseny de les eines TAO com sobre la tasca del traductor.
Publicacions vinculades al projecte:
Sánchez-Gijón, Pilar; Biau, José Ramon; Cid, Pilar; Martín, Adrià; Mesa-Lao, Bartolomé; Orozco, Mariana; Torres-Hostench, Olga. «Traducción asistida, calidad y evaluación». A: Nuria Edo Marzá, Pilar Ordóñez López (eds.). El lenguaje de la ciencia y la tecnología. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I, 2010.
Torres-Hostench, Olga; Biau, José Ramon; Cid, Pilar; Martín, Adrià; Mesa-Lao, Bartolomé; Orozco, Mariana; Sánchez-Gijón, Pilar. «TRACE:measuring the impact of CAT tools on translated texts». A: Lluïsa Gea, Isabel García Izquierdo i M. José Esteve (eds.). Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication, Peter Lang, 2010, p. 255-276.
Martín, Adrià; Biau, José Ramon; Cid, Pilar; Mesa-Lao, Bartolomé; Orozco, Mariana; Sánchez-Gijón, Pilar; Torres, Olga.«La interferencia lingüística en la traducción con y sin herramientas TAO: resultados preliminares del estudio piloto del proyecto TRACE ». Actas de las Segundas Jornadas Internacionales de Traductología. Una mirada interdisciplinaria de la traducción. Córdoba: Centro de Investigación en Traducción,.2009. [9 p.] 1 CD-ROM.