Esta sección se irá actualizando a medida que se publiquen los trabajos sobre el proyecto.

PUBLICACIONES ACADÉMICAS

  • Tagourramt, Abdallah; Cussel, Mattea; Branchadell, Albert; Gil-Bardají, Anna (2026). La intermediación lingüística en el ámbito sanitario: en busca de un derecho expreso en la normativa española y catalan”. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 105, 65-80. https://www.doi.org/10.5209/clac.107871
  • Rubio-Carbonero, Gema & Gil-Bardají, Anna (2025). Health providers’ perceptions on Language Barriers in Catalonia’s Public Healthcare System. Revista De Llengua I Dret, (84), 33–54. https://doi.org/10.58992/rld.i84.2025.4479
  • Gil Bardají, Anna (en prensa). Comunicación intercultural y atención sanitaria en Cataluña: el caso del 061 Salut Respon (Parte 1). En Ciudadanía, poder y bienestar: comunicación política, género y retos sociales. Editorial Tirant lo Blanc.ISBN 979-13-7038-520-0.
  • Gil Bardají, Anna (en prensa). Comunicación intercultural y atención sanitaria en Cataluña: el caso del 061 Salut Respon (Parte 2). En Ciudadanía, poder y bienestar: comunicación política, género y retos sociales. Editorial Tirant lo Blanc.ISBN 979-13-7038-520-0
  • Arumí Ribas, Marta; Bestué, Carmen; Branchadell, Albert; [et al.]. Informe sobre la situació actual de la comunicació intercultural mediada al sector sanitari català. 2026. https://ddd.uab.cat/record/329051 [Consulta: 8 juny 2026].
  • Rubio Carbonero-Gema, Tonioli, Valeria & Vallejo-Rubinstein, Claudia (en prensa). “Negotiating Migrant Women’s Agency and Inclusion in Husband Mediated Consultations on Sexual and Reproductive Healthcare”, in Marta Arumí & Mireia Vargas Urpí (eds.) Non-Professional Interpreting in Healthcare, Journal of Non-Professional Interpreting and Translation (JoNPIT)
  • Miranda, Marc (en prensa). “Soft Spots and Grey Areas: Exploring Healthcare Practitioners’ Perceptions on Non-Professional Intercultural Mediated Communication”, in Marta Arumí & Mireia Vargas-Urpí (eds.) Non-Professional Interpreting in Healthcare, Journal of Non-Professional Interpreting and Translation (JoNPIT)

PUBLICACIONES PARA LA DIFUSIÓN DEL PROYECTO

  • Entrevista a las investigadoras principales, Anna Gil-Bardají y Gema Rubio:

UABmèdia hace una entrevista a las investigadoras principales del proyecto CIMAS. En esta, Gil-Bardají y Rubio comparten información sobre el proyecto, como los objetivos principales y la importancia del papel de los y las intérpretes en la comunicación intercultural mediada.

https://uab.media/clip/849/informatius-01×12 (4:46)