Presentación del libro El viaje de san Antonio a Barcelona. Una leyenda de origen oriental
Presentación del libro del Prof. Antoni Biosca i Bas, El viaje de san Antonio a Barcelona. Una leyenda medieval de origen oriental. El acto tendrá lugar el jueves 8 de marzo, 2018, a las 19.00 en la Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona. Con intervenciones del autor y del Prof. José Martínez Gázquez, ambos investigadores de Islamolatina. En el mismo acto se presentará también el libro, Pere Alfons. Llibre de formació escolar (Disciplina Clericalis) de Jaume Riera i Sans.
Defensa de tesis doctoral
El día 28 de febrero, 2018, Alba Aguilera Felipe, miembro del Grupo Islamolatina, defenderá su tesis doctoral “El Tractatus de venenis de Pietro d’Abano. Estudio preliminar, edición crítica y traducción”, dirigida por los doctores José Martínez Gázquez y Cándida Ferrero Hernández. La defensa tendrá lugar en la Sala de Actos de la Facultad de Filosofía y Letras de la UAB, a las 14.30.
Defensa de tesis doctoral
El día 12 de septiembre, la doctoranda e investigadora del grupo Islamolatina Ivana Arsić llevará a cabo la defensa de su tesis doctoral Inquisitorial Bureaucracy by Pere Miquel Carbonell, dirigida por la doctora Cándida Ferrero Hernández. La defensa tendrá lugar a las 16.00h en la Sala de Graus de la Facultat de Filosofia i Lletres (UAB).
Nuevas Perspectivas sobre la Predicación de San Vicent Ferrer, O.P. (m. 1419)
El próximo miércoles 19 de julio se celebra el seminario Nuevas Perspectivas sobre la Predicación de San Vicent Ferrer, O.P. (m. 1419), organizado por la Dra. Linda G. Jones (UPF) en el marco del proyecto de investigación MINECO/FEDER.
Islamolatina presente en la Ex Nihilo: Zero Conference, en Bolonia
Del día 18 al día 22 de junio se está celebrando en Bolonia la convención “Ex Nihilo Zero Conference”, organizada por la European Academy of Religion. En ella, cientos de estudiosos sobre religión, teólogos y miembros de diferentes religiones se encuentran para poner en común sus trabajos y dar lugar a una nueva red de contactos entre diversos centros de conocimiento sobre la religión de todo el mundo.
El profesor José Martínez Gázquez (UAB), el profesor Antoni Biosca i Bas (UA) y el doctorando Sergi Gómez (UAB) participan en esta convención, en la cual los profesores Martínez y Biosca imparten un paper titulado “Islamolatina. Latin translations of Islamic texts and their projection in European literature”.
Enlace al programa
Los profesores Pere Villalba i Varneda y José Martínez Gázquez invitados por la Pontificia Universitas Antonianum franciscana de Roma
El día 19 de mayo el prof. Pere Villalba intervendrá en el “XVI incontro del Centro Italiano di Lullismo”, mientras que el prof. José Martínez Gázquez ofrecerá una sesión pública sobre “Le traduzioni latine del Corano” y “Le glosse nei manoscritti delle traduzioni latine del Corano”.
Conferencia “El concepto de poder en los Reinos cristianos peninsulares en la Edad Media”
El próximo martes 21 de febrero la Dra. Adeline Rucquoi ofrecerá la conferencia “El concepto de poder en los Reinos cristianos peninsulares en la Edad Media”. Este acto se enmarca en el módulo de Estudios Avanzados en Historia Medieval, del máster en Ciencias de la Antigüedad y de la Edad Media.
20/02/2017
Jornadas sobre la Traducción 9-10 de Febrero 2017
Los profesores José Martínez Gázquez y Cándida Ferrero Hernández del Grupo Islamolatina de la UAB han sido invitados a participar en las Jornadas sobre la Traducción en la Sección de “Traducción en las áreas religiosas”, que se celebrarán los días 9 y 10 de Febrero en la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la Universidad Ibn Zohr, en Agadir, Reino de Marrruecos.
El Alchoranus latinus quem transtulit Marcus canonicus Toletanus. Estudio y Edición crítica de Nàdia Petrus Pons
Como otros resultados del Proyecto Islamolatina acaba de aparecer en la Colección Nueva Roma nº 44 el Alchoranus latinus quem transtulit Marcus canonicus Toletanus. Estudio y Edición crítica de Nàdia Petrus Pons. CSIC, Madrid, 2016.
La obra ofrece la edición crítica inédita de la segunda traducción latina del Corán, el Alchoranus Latinus, realizado por Marcos de Toledo en 1210. El estudio introductorio que precede a la edición del texto latino parte de un análisis centrado en la figura y en la producción literaria del canónigo toledano, traductor también de textos científicos. Se resaltan especialmente los avances desconocidos hasta ahora en la investigación de la trascendencia y la influencia de esta segunda traducción latina del Corán, como las dos versiones parciales del texto que se han conservado en lenguas romances, una francesa y una italiana; al tiempo que se ha descubierto que ha sido una de las fuentes del Contra Legem Saracenorum de Riccoldo da Monte di Croce y de las glosas latinas de este mismo autor al Corán del ms. árabe 384 de la Biblioteque Nationale de France.
Los profesores José Martínez Gázquez y Antoni Biosca i Bas ingresan en la Nueva Academia Europea de la Religión
El profesor del Departamento de Ciencias de la Antigüedad y la Edad Media de la UAB, José Martínez Gázquez, y Antoni Biosca i Bas, profesor titular del Área de Filología Latina de la Universitat d’Alacant, son dos de los expertos invitados a formar parte de la Nueva Academia Europea de la Religión. Ésta institución ha sido creada por el Parlamento Europeo para el estudio de las religiones desde diferentes aspectos. Además, ha sido impulsada por la Fondazione per le Scienze Religiose Giovanni XXIII de Bolonia, dirigida por el historiador Alberto Melloni, y con el apoyo de la UNESCO.
Tanto dichos profesores como el grupo de investigación en que participan, Islamolatina, son miembros participantes y fundadores. Además, el Departamento de Ciencias de la Antigüedad y la Edad Media también apoya este proyecto y la propia UAB está en proceso de formar parte de él. La reunión fundacional de la European Academy of Religion tuvo lugar el pasado mes de diciembre en la Universidad de Bolonia, con la asistencia de 400 expertos de los más de 3.000 que agrupará la Academia.
Enlaces a la noticia completa:
UAB
UA
Culturas en contacto: conflicto, asimilación e intercambio
Los días 23, 24 y 25 se celebrarán las III JORNADAS PREDOCTORALES EN ESTUDIOS DE LA ANTIGÜEDAD Y LA EDAD MEDIA, Culturas en contacto: conflicto, asimilación e intercambio, Facultad de Filosofía y Letras (UAB), en las que participarán Sergi Gómez Ortínez (comunicación), David Vázquez Ruíz (organización) y Cándida Ferrero Hernández (ponente).
European Academy of Religion
En representación de ISLAMOLATINA, invitados por la Fondazione per le scienze religiose Giovanni XXIII, los profesores José Martínez Gázquez y Antoni Biosca i Bas asistirán al acto de creación de la Academia Europea de Religión en Bolonia, el 5 de diciembre de 2016, bajo el patrocinio del Parlamento Europeo.
Humanitats Clàssiques i Humanitats digitals
El día 1 de diciembre se celebra la jornada docente de la titulación de Estudios Clássicos de la UAB, organizada por el profesor José Martínez Gázquez. Dicha jornada, que tendrá lugar en la Sala d’Actes de la Facultad de Filosofia i Letras de la UAB, contará con la participación, entre otros, del profesor Fernando González Muñoz, de la Universidade da Coruña, y del profesor Sebastià Giralt Soler, de la UAB, colaboradores del grupo Islamolatina.
Publicación de la obra de Guillaume Postel (1510-1581)
Los profesores Óscar de la Cruz y Marta Planas han publicado “Sobre el Corán latino de Guillaume Postel” en la Rivista di Storia e Letteratura Religiosa n. 51, 2015/3, dentro del monográfico de A. Celli – D. Scotto (eds.), Esperienza e rappresentazione dell’Islam nell’Europa mediterranea (secoli XVI-XVIII), Leo S Olschki editore, Firenze.
Publicación de la obra de Ludovico Maracci (1612-1700)
El libro editado recientemente por Reinhold F. Glei y Roberto Tottoli, Ludovico Maracci at work: the evolution of his Latin translation of the Qur’ān in the light of his newly discovered manuscripts. With an edition and a comparative linguistic analysis of Sura 18, nos ofrece los estudios realizados hasta ahora por ambos investigadores en el proyecto de analizar los manuscritos encontrados en la biblioteca de la Ordine dei Chierici Regolari della Madre di Dio en Roma. Se trata de 15 manuscritos de material de Ludovico Maracci (1612-1700) que contienen sus trabajos previos de aproximación, transcripción, traducción y comentario del Corán, así como diversas pruebas de traducción como preparación a la traducción definitiva. La presentación de los materiales descubiertos y los primeros estudios de los autores de acercamiento a este rico material de fuentes usadas por Maracci y de análisis de métodos de traducción auguran llegar a conocer mejor el trabajo rico, detallado y profundo de Maracci en la última de las traducciones latinas en la Europa Moderna.
Universum Infinitum. From the German Philosopher Nicolaus Cusanus (1401–1464) to the Iberian Discoveries in the 15th Century: Ocean World in European Exploration
Los días 17 y 18 de junio tendrá lugar en la Biblioteca Nacional de Portugal, Lisboa, el workshop Universum Infinitum. From the German Philosopher Nicolaus Cusanus (1401–1464) to the Iberian Discoveries in the 15th Century: Ocean World in European Exploration en el que participará el profesor José Martínez Gázquez con la ponencia Nuevas glosas de Nicolás de Cusa al Alchoranus Latinus en el ms Vat. Lat. 4071 de la BAV.
VIII Congreso de la Sociedad de Estudios Latinos
Entre los días 29 de junio y el 2 de julio tendrá lugar en la Colegiata de San Isidoro de León el VIII Congreso de la Sociedad de Estudios Latinos, en homenaje a la profesora Francisca Moya del Baño, en el que participarán los profesores Cándida Ferrero Hernández y José Martínez Gázquez, con la comunicación Homines ignaui uentri et ocio dediti. En esta comunicación se analiza el proemio de Bartolomé Picerno de Monte Arduo a la Confutatio Alcorani seu legis Sarracenorum ex Graeco nuper in Latino traducta (Basel, 1505), obra dedicada al rey Fernando el Católico en la que Monte Arduo explana múltiples razones en apoyo a la próxima campaña-cruzada planeada por el rey para recuperar la ciudad de Jerusalén. Entre esas razones se halla la referencia al “ocio” y negligencia de los musulmanes que repercutiría favorablemente en los “negocios” santos de los cristianos.
Identidades y relaciones entre el Mediterráneo y Europa (II)
Los días 10-11 de marzo tendrá lugar en la Universidad Pompeu Fabra la Jornada Predicar en el Mediterráneo Medieval (II). Identidades y relaciones entre el Mediterráneo y Europa. Coorganizada por Linda G. Jones, colaboradora de Islamolatina.
Para más información aquí tenéis el díptico
Mahometrica. Ficciones poéticas latinas del siglo XII sobre Mahoma
Fernando González Muñoz, profesor de la Universidade da Coruña y colaborador en el proyecto Islamolatina, acaba de publicar en la prestigiosa colección Nueva Roma (vol. 42) un volumen dedicado a diferentes testimonios que describen desde diversos puntos de vista la figura del profeta Mahoma. En dicho volumen realiza un estudio exhaustivo de los textos latinos literarios, así como una elegante traducción de dichos testimonios.
Para más información: link
Predicar en el Mediterráneo Medieval: Identidades y relaciones culturales entre el Mediterráneo y Europa
Los días 28 y 29 de enero tendrá lugar en la Universitat Pompeu Fabra las Jornadas de estudio internacionales Predicar en el Mediterráneo Medieval: Identidades y relaciones culturales entre el Mediterráneo y Europa, en las que intervendrá la Dra. Cándida Ferrero Hernández con la comunicación “Predicación y polémica entre Fray Pedro de Alcántara y el Talue Abdallá Oropesa”.
Para más información: díptico de las jornadas
Studien zu Paulinus Venetus: De mapa mundi de Michelina di Cesare
Michelina di Cesare, profesora de la “La Sapienza” Università di Roma y colaboradora en el proyecto Islamolatina, acaba de publicar un volumen dedicado a la obra De mapa mundi de Paolino Veneto (s. XIV) en la prestigiosa Monumenta Germaniae Historica. En dicho volumen realiza un estudio exhaustivo de diversos aspectos novedosos relacionados con esta obra de Paolino y de la tradición manuscrita de toda su obra.
Para más información: link
VI Congreso Internacional de humanismo y pervivencia del mundo clásico: Homenaje al Profesor Eustaquio Sánchez Salor
Los miembros de Islamolatina, los doctores José Martínez Gázquez y Cándida Ferrero Hernández, y los investigadores predoctorales Manuel Montoza Coca y Alba Aguilera Felipe participaran en el VI Congreso Internacional de humanismo y pervivencia del mundo clásico: Homenaje al Profesor Eustaquio Sánchez Salor, que tendrá lugar en Alcañiz (Teruel) entre los días 19 y 24 de octubre.
Link con a la web del congreso
La “Pontificia Università Antonianum” y L’Osservatore Romano se hacen eco del descubrimiento del Prof. José Martínez Gázquez
Nuove glosse, ossia commenti, di Nicolò da Cusano al Corano sono state rinvenute dal prof. M. José Martínez Gazquez del gruppo di ricerca “Islamolatina” dell’Università Autonoma di Barcellona. Tale importante scoperta era stata annunciata dal medesimo professore durante una lezione pubblica presso la Pontificia Università Antonianum e ora un articolo a firma di Paolo Vian su L’Osservatore Romano di martedì 13 ottobre 2015 ne illustra più precisamente il contenuto. Un articolo pubblicato dall’agenzia zenit.org di Sara Muzzi, del Centro italiano di Lullismo della medesima università Antonianum in Roma ne mostra l’importanza:
Seminario Islamolatina: Autorrepresentación y controversia en el mundo ortodoxo y latino. Balance de una investigación
El día 27 de octubre de 2015 tendrá lugar el Seminario “Autorrepresentación y controversia en el mundo ortodoxo y latino. Balance de una investigación” consistente en una Jornada científica conclusiva del Proyecto coordinado “Desafíos de la autorrepresentación: Estrategias discursivas para la construcción de identidades en la multiconfesionalidad del SE. Europeo” (2012-2015), integrado por los subproyectos FFI-2011-29696-C02-01 (IP Pedro Bádenas de la Peña) y FFI-2011-29696-C02-02 (IP Cándida Ferrero Hernández), a la que además de la participación de miembros del subproyecto 01 (Bádenas, Ayensa y Ortolá) y del subproyecto 02 (Ferrero, Martínez, Biosca y De la Cruz), se ha cursado invitación a algunos colaboradores externos (González Muñoz y Di Cesare), además de haber incluido algunos doctorandos incardinados en el subproyecto 02.
Link con el programa
Cinquantaduesimo Convegno storico internazionale: Niccolò Cusano, l’uomo, i libri, l’opera
El doctor José Martínez Gázquez presentará la identificación y estudio de las nuevas glosas de Nicolás de Cusa al Alkoranus latinus en el ms Vat. Lat. 4071 de la Biblioteca Apostólica vaticana. La intervención del Dr. Martínez tendrá lugar el 13 de octubre de 2015, en Todi (Italia), durante el congreso dedicado a la figura de Nicolás de Cusa.
Link con el programa
Ha sido publicado el libro Vitae Mahometi. Reescritura e invención en la literatura latina de controversia, Col. Nueva Roma, vol. 41, editado por Cándida Ferrero Hernández y Óscar de la Cruz y dedicado al Profesor José Martínez Gázquez, del Grupo Islamolatina.
Antoni Biosca i Bas, investigador de Islamolatina, ha publicado la edición de las Opera omnia de Pere Marsili, en Brepols (febrero, 2015)
El volumen contiene las dos obras conocidas de Pere Marsili, dominico mallorquín del siglo XIV: 1) La Chronice illustrissimi regis Aragonum domini Iacobi uictorissimi principis, siue Liber gestorum, ( traducción al latín del Llibre dels fets) fue encargada por el rey Jaume II con la intención de prestigiar internacionalmente la vida y obra de su abuelo, el rey Jaume I el Conqueridor; 2) la Epistola ad Abdalla forma parte de la estrategia polemista seguida por los dominicos en su pugna teológica contra el Islam, pugna no exenta de discrepancias entre las diferentes órdenes religiosas.
Santos y santidad en el cristianismo, judaísmo e islam. Un análisis comparativo (siglos XIII-XVIII)
Los días 27 y 28 de marzo se celebrará el Congreso internacional “Santos y santidad en el cristianismo, judaísmo e islam. Un análisis comparativo (siglos XIII-XVIII)”, coorganizado por los profesores de la U. Pompeu Fabra Linda Gale Jones y Alexandre Coello de la Rosa
Colloque international ‘Poux, puces et punaises, la vermine de l’homme’ découverte, descriptions et traitements. Antiquité, Moyen Âge, Temps Modernes
Durante los días 11- 13 de marzo, 2015, ha tenido lugar en París el “Colloque international ‘Poux, puces et punaises, la vermine de l’homme’ découverte, descriptions et traitements. Antiquité, Moyen Âge, Temps Modernes”, organizado por Evelyne Samama y Franck Collard, al que han asististido Alba Aguilera Felipe y Cándida Ferrero Hernández, quien ha pronunciado la ponencia: « Minuta atque fastidiosa : poisons des insectes dans le travail encyclopédique de Juan Gil de Zamora ».
El programa completo
Il Corano tra arabo e latino: dal 1143, alle glosse, alle traduzioni scientifichez
Mercoledì 25 marzo, dalle ore 15:15, il prof. José Martínez Gázquez, Universitat Autònoma de Barcelona, terrà una lezione pubblica sul tema Il Corano tra arabo e latino: dal 1143, alle glosse, alle traduzioni scientifiche. La partecipazione all’incontro, organizzato dalla Scuola Superiore di Studi Medievali e Francescani della Pontificia Università Antonianum, è libera. Ulteriori informazioni al numero 0670373528 o all’indirizzo e-mail sssmf@antonianum.eu.
La Parabola Gentilis de Tommaso LeMyésier, edición y estudio a cargo del Profesor Óscar de la Cruz Palma, con traducción al italiano de la Dra. Giuliana Musotto
Acaba de publicarse La Parabola Gentilis de Tommaso LeMyésier, edición y estudio a cargo del Profesor Óscar de la Cruz Palma, con traducción al italiano de la Dra. Giuliana Musotto. El volumen se completa con la Quaestio quam clamauit palam Sarracenis in Bugia y con el opúsculo de Jean Quirdot Tractatus de probatione fidei per testimonia paganorum (Machina Philosophorum, Officina di Studi Medievali, Palermo, 2014)
IAZOO publica su segundo volumen “Legende sanctorum”
Ha sido publicado el libro Legende sanctorum et festiuitatum aliarum de quibus ecclesia sollempnizat. Leyendas de los santos y otras festividades que celebra la iglesia, de Juan Gil de Zamora, editado por Cándida Ferrero Hernández, del Grupo Islamolatina. El volumen ha sido publicado dentro de la colección Iohannis Aegidii Zamorensis Opera Omnia II (IAZOO II), por el Instituto de Estudios Zamoranos Florian de Ocampo, Zamora, 2014.
Acte de celebració dedicat a Ramon Llull, organitzat per l’ARCHIVIVM LVLLIANVM, pel dia 27 de novembre de 2014
Com cada any, l’ARCHIVIVM LVLLIANVM de la Universitat Autònoma de Barcelona organitza una jornada acadèmica de celebració dedicada a Ramon Llull. Enguany, la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la UAB és qui acollirà l’acte acadèmic. L’esperit d’aquest acte és difondre per tota la Universitat Autònoma la vida i la obra de Ramon Llull.
Lloc: Aula 001-Joan Maragall
Dia i Hora: Dijous, 27 de novembre de 2014, de 12 a 13.30h.
Durant la setmana anterior i posterior, les vitrines de la Biblioteca d’Humanitats oferiran una exposició dedicada a Ramon Llull, les figures del seu mètode racionalista i referències literàries sobre la seva obra, titulada “Ramon Llull: les figures artístiques o la màquina de la veritat”.
Los doctores Cándida FERRERO HERNÁNDEZ (Universitat Autònoma de Barcelona, IP del grupo de investigación Islamolatina), Amélie DE LAS HERAS (Université de Versailles-Saint-Quentin-en-Yvelines) y Florian GALLON (Université de Rouen) coordinan un Seminario titulado La lectio divina en la Península Ibérica medieval. Posición, producción y usos de la exégesis, que se celebrará durante días 29 y 30 de octubre de 2014.
El objetivo es detectar y describir lugares exegéticos de la Biblia de tradición hispánica, frente a la idea preconcebida sobre la pobreza o la falta de producción de esta disciplina en territorio peninsular. Al Seminario concurren especialistas de varias universidades europeas, principalmente de Francia y España.
Para el Programa , puede verse también el link con la Casa de Velázquez, Madrid.
29/10/2014
Investidura del Profesor José Martínez Gázquez por la Universidad Friedrich-Alexander de Erlangen-Nürnberg
El grupo de Investigación Islamolatina felicita al Profesor José Martínez Gázquez por haber recibido el reconocimiento de investidura del título de Doctor Honoris Causa por la Universidad Friedrich-Alexander de Erlangen-Nürnberg. Los que trabajamos cerca del Profesor Martínez nos sentimos honrados y agradecidos por la decisión que ha tomado la citada Universidad. Nuestra alegría por tal nombramiento es exultante.
Ha sido publicado el libro Ritus infidelium, resultado del Seminario Internacional organizado por los miembros de Islamolatina en 2010.
J. Martínez Gázquez – J.V. Tolan (eds.), Ritus infidelium. Miradas interconfesionales sobre las prácticas religiosas en la Edad Media, Casa de Velázquez, Madrid, 2013.
Si los especialistas de la historia de las ideas y de la historia social se han interesado en la percepción del «otro» religioso, pocos son los estudios que han examinado esta cuestión en la Edad Media. Esta obra ofrece una nueva perspectiva de las relaciones interreligiosas a través de una selección de estudios de carácter histórico, social, religioso o artístico de los problemas vividos entre las comunidades cristiana, musulmana y judía. Muestran cómo un autor, un artista, sea judío, musulmán o cristiano, describe o comprende las prácticas religiosas, las realidades culturales, las costumbres de sus oponentes y su evolución en el Medioevo. Estos estudios nos permiten comprender mejor los problemas de interrelación en el mundo actual, en este momento en que Europa vive cambios profundos ante la necesidad de integrar las masas de inmigrantes de diversas culturas y religiones en su propia realidad.
Acte de celebració dedicat a Ramon Llull, organitzat per l’ARCHIVIVM LVLLIANVM, per al dia 26 de novembre de 2013
Com cada any, l’ARCHIVIVM LVLLIANVM de la Universitat Autònoma de Barcelona organitza una jornada acadèmica de celebració dedicada a Ramon Llull. Enguany, la Facultat de Ciències Polítiques i de Sociologia de la UAB és qui acollirà l’acte acadèmic. L’esperit d’aquest acte és difondre per tota la Universitat Autònoma la vida i la obra de Ramon Llull.
Lloc. Sala de Graus de la Facultat de Ciències Polítiques i de Sociologia (UAB)
Dia i Hora: Dimarts, 26 de novembre de 2013, de 11 a 13h.
Durant la setmana anterior i posterior, les vitrines de la Biblioteca d’Humanitats oferiran una exposició dedicada a Ramon Llull, les figures del seu mètode racionalista i referències literàries sobre la seva obra, titulada “Ramon Llull: les figures artístiques o la màquina de la veritat”.
Seminario SISMEL en Barcelona
El Profesor José Martínez Gázquez, director del grupo de investigación “Islamolatina”, organiza los días 21 al 24 de octubre un Seminario de Doctorado, en colaboración con la Universidad de Firenze y la Società Internazionale per lo Studio del Medioevo Latino (SISMEL) de Italia para estudiantes de doctorado de estas Instituciones, en el que se desarrollarán actividades académicas en la UAB en colaboración con el Archivium Lullianum y se realizarán visitas al Arxiu de la Corona de Aragón, al MNAC, Museo Nacional d’Art de Catalunya, al Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae de la Instituciò Milà i Fontanals del CSIC, a la Catedral de Girona y el Arxiu Capitular y al Monasterio de Montserrat.
Presentación de trabajos de fin de máster
El día 4 de septiembre de 2013, se presentarán dos trabajos de final de máster dirigidos por la profesora Cándida Ferrero Hernández, ambos relacionados con el tema de estudio del Proyecto Islamolatina. Son los siguientes:
– Manuel Montoza Coca, Edición, traducción y comentario de los Sermones I-V de Don Martín García.
Hora: 16h. Lugar: Aula Frederic Udina (B7/1056) – Facultat de Filosofia i Lletres (UAB).
– David Vázquez Ruiz, Manuductio ad conuersionem Mahumetanorum: un estudio preliminar a través del paratexto
Hora: 17h. Lugar: Aula Frederic Udina (B7/1056) – Facultat de Filosofia i Lletres (UAB).
04/09/2013
Sicut in caelo et in terra. Comunidades religiosas y predicación. Seminario predoctoral Islamolatina.
Los estudiantes de doctorado que trabajan vinculados al proyecto Islamolatina y que atienden el tema de la predicación exponen el estado de sus trabajos de investigación. Vendrán encabezados por la conferencia del profesor Nicolas Pluchot, de la Casa de Velázquez (Madrid) titulada: “Predicación, cuestación y prácticas del espacio mendicante. El ejemplo de los dominicos de la provincia de Aragón (siglos XIII-XIV)”.
Symposivm sobre las Vitae Mahometi
Los estudios que analizan las noticias sobre el Profeta Muhammad transmitidas en los textos occidentales de tradición medieval y moderna son cada vez más abundantes y de mejor calidad. Algunos de ellos, como los de Norman Daniel o los de Marie Thérèse d’Alverny, siguen siendo fundamentales. De manera general, se puede deducir que la información que maneja la tradición occidental -casi siempre latina-, a menudo basada en unas noticias vagamente relacionadas con la biografía del Profeta, se encuentran en un contexto de denostación del islam. Parece evidente que la tradición occidental utilizó una retórica de ataque al Profeta para refutar el conjunto de las doctrinas islámicas, entre las cuales hay que destacar que la profesión del fe del islam (sa‘āda) se refiere a Muhammad como Profeta (rasūl).
Siguiendo una cierta tradición de organización de Seminarios como método de discusión y actualización en el estudio de la literatura de refutación del islam, el proyecto Islamolatina se propone ahora obtener, revisar y aportar nuevos elementos que permitan avanzar en el estudio de las noticias sobre Muhammad (Mahomet, Machumetus, Magumethus, et al.) que aparecen en la tradición occidental, especialmente en las fuentes de época medieval y moderna. Para ello, hemos propuesto a especialistas de varias disciplinas su concurrencia en el Seminario.
Convocatoria abierta para el Congreso “El mundo urbano en la España cristiana y musulmana medieval”
Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Oviedo
29 de abril a 1 de mayo de 2013
El grupo de investigación de la Universidad de Oviedo Asturiensis Regni Territorium (ART), dirigido por el profesor Alfonso García Leal, convoca la celebración del Congreso “El mundo urbano en la España cristiana y musulmana medieval“.
Datos de contacto y de información: mail: astregterritorium@yahoo.es
Islamolatina presenta como tesis doctoral la edición crítica de la traducción latina del Corán encargada por Egidio de Viterbo
El día 27 de noviembre de 2012 la investigadora del grupo Islamolatina Katarzyna Krystyna Starczewska defendió en la Universitat Autònoma de Barcelona su tesis doctoral, en la que ofrece la primera edición crítica de la traducción latina del Corán encargada por el Cardenal Egidio de Viterbo:
Latin Translation of the Qur’an (1518/1621) commissioned by Egido da Viterbo. Critical Edition and Introductory Study
Resumen del contenido: Ofrecemos la edición crítica, estudio e índices de la traducción latina del Corán preparada para el cardenal italiano Egidio de Viterbo (c. 1465 – 1532). El texto fue traducido por primera vez en 1518 aunque su copia completa y corregida data del año 1621. El estudio preliminar, que constituye la primera parte de la introducción, incluye una sinopsis de las traducciones conocidas del libro sagrado de los musulmanes al latín, una edición del prólogo a uno de los manuscritos, presentación de las personas históricas involucradas intelectualmente en la elaboración y estudio de esta traducción (Gabriel Terolensis y David Colville) y también un estudio de algunas glosas. La segunda parte del estudio de la introducción esta dedicada a los manuscritos y a las normas de edición dónde el enfoque<br>principal son las transmisiones diferentes del texto.
La edición crítica se basa en dos manuscritos, Cambridge ms. Mm. v. 26 (C) y Milán ms. D 100 inf. (M). El aparato crítico recoge los variantes entre C y M, correcciones y clarificaciones añadidas entre líneas en ambos manuscritos, correcciones y anotaciones añadidas por la segunda mano de Cy algunas glosas de carácter filológico o cultural relacionadas con la traducción.
Además del Index nominum personarum, locorum et rerum, los índices recogen las palabras no latinas que aparecen en los manuscritos (en árabe, griego y hebreo).
Ulli Roth publica el texto de Juan de Segovia, De gladio divini Spiritus in corda mittendo Sarracenorum
El profesor Ulli Roth publica el texto de Juan de Segovia, De gladio divini Spiritus in corda mittendo Sarracenorum.
Johannes von Segovia, De gladio divini spiritus in corda mittendo Sarracenorum, Edition und deutsche Übersetzung mit Einleitung und Erläuterungen von Ulli Roth, col. Corpus Islamo-Christianum. Series Latina 7 2012. 2 vols. ISBN 978-3-447-06747-8
ISBN 978-3-447-06747-8
Reinhold F. Glei edita un volumen de trabajos dedicados a las primeras traducciones del Corán
Reinhold F. Glei (Hg.), Frühe Koranübersetzungen. Europäische und außereuropäische Fallstudien, col.Bochumer Altertumswissenschaftliches Colloquium 88, Trier: Wissenschaftlicher Verlag, 2012. ISBN 978-3-86821-405-5.
Índice:
R.F. Glei: Der Mistkäfer und andere Missverständnisse. Zur frühbyzantinischen Koranübersetzung
M.M. Tischler: Die älteste lateinische Koranübersetzung als (inter)religiöser Begegnungsraum
U. Cecini: Faithful to the “Infidels’” Word. Mark of Toledo’s Latin Translation of the Qur’ān (1209-10)
C. López-Morillas: Secret Muslims, Hidden Manuscripts: Spanish Translations of the Qur’ān from the Fifteenth to the Seventeenth Centuries
B. Jeßing: Orientwahrnehmung, „Interkulturalität“ und Koranübersetzung bei Salomon Schweigger (1551-1622)
A. Paudice: A Hidden World: Hebrew Translations and Transcriptions of the Qur’ān
A. Gerstenberg: Stages of French Orientalism in the Mirror of Koran Translations
M. Lecke: Frühe Koranübersetzungen und muslimisches Leben in Russland und Polen
H.M. Krämer: Interpretatio Buddhistica oder Interpretatio Christiana? Eine historisch-philologische Skizze der Rezeption von Islam und Koran in Japan
R.F. Glei: Short Note: Zur Übersetzung des Korans ins Sanskrit
Han sido publicadas las Actas del V Congreso Internacional de Latín Medieval Hispánico, editado por miembros de Islamolatina
Estudios de Latín Medieval Hispánico. Actas del V Congreso Internacional de Latín Medieval Hispánico (Barcelona, 7-10 de septiembre de 2009), Edición de José Martínez Gázquez, Oscar de la Cruz Palma, Cándida Ferrero Hernández, Col. Millennio Medievale, 92 – Strumenti e Studi, 30, 2011; pp. XII-1144. isbn 978-88-8450429-6
Ulisse Cecini (Ruhr-Universität, Bochum) publica su tesis doctoral con comentarios sobre las traducciones latinas del Corán de Robert de Ketton y Marcos de Toledo
Ulisse Cecini, Alcoranus Latinus. Eine sprachliche und kulturwissenschaftliche Analyse der Koranübersetzungen von Robert von Ketton und Marcus von Toledo, Lit Verlag. Berlin/Münster, 2012.
Este trabajo analiza sistemáticamente las traducciones latinas del Corán de Robert de Ketton (1143) y de Marcos de Toledo (1209-1210), comparándolas aleya por aleya con el texto árabe. Se deducen numerosas observaciones sobre rasgos lingüísticos y culturales que caracterizan a estas traducciones. El estudio aporta una contribución tanto al conocimiento filológico e histórico de estas traducciones como al debate actual sobre traductología dentro de los estudios culturales.
Acte de celebració dedicat a Ramon Llull, organitzat per l’ARCHIVIVM LVLLIANVM, per al dia 30 de novembre de 2011
Com cada any, l’ARCHIVIVM LVLLIANVM de la Universitat Autònoma de Barcelona organitza una jornada acadèmica de celebració dedicada a Ramon Llull. Enguany, les Facultats de Ciències i de Biociències de la UAB són qui acolliran l’acte acadèmic. L’esperit d’aquest acte és difondre per tota la nostra Universitat la vida i la obra de Ramon Llull.
Lloc. Sala d’Actes de les Facultats de Ciències i de Biociències (UAB)
Dia i Hora: Dimecres, 30 de novembre de 2011, de 12 a 14h.
Durant la setmana anterior i posterior, les vitrines de la Biblioteca d’Humanitats oferiran una exposició dedicada a Ramon Llull, les figures del seu mètode racionalista i referències literàries sobre la seva obra, titulada “Ramon Llull: les figures artístiques o la màquina de la veritat”.
El Warburg Institute de Londres inaugura un Centro de Estudios dedicado a la Historia de los Estudios Árabes en Europa (CHASE)
El día 16 de marzo de 2012, el Warburg Institute de Londes inaugura un Centro de Estudios dedicado a la Historia de los Estudios Árabes en Europa (Center for the History of Arabic Studies in Europe, CHASE). El acto de inauguración vendrá celebrado con un ciclo de conferencias dedicadas a las traducciones del Corán (Translating de Qur’an), que cuenta con el programa siguiente:
10.15 Thomas E. Burman (Tennessee)
Reading and Translating the Qur’an with the Dominican Arabists, c. 1240 – 1320
11.30 Hartmut Bobzin (Erlangen)
The Long History of the First
German Qur’an Translation (Nürnberg 1616)
12.15 Noel Malcolm (Oxford)
The English Version (1649) of André du Ryer’s Translation of the Qur’an
2.00 Ziad Elmarsafy (York)
The Qur’an in the Enlightenment: Aspects of the Sale
Translation
2.45 Robert Irwin (London)
The Influence of the Qur’an on Western
Literature
4.00 Angelika Neuwirth (Berlin)
The Qur’an – a European Text. Taking Historical, Literary and Theological Entanglements Seriously
4.45 Tarif Khalidi (Beirut)
Reflections of a Qur’an Translator
Nace la colección IAZOO dedicada a la edición de las obras de Juan Gil de Zamora (Iohannis Aegidii Zamorensis Opera Omnia) bajo la dirección del miembro de islamolatina Cándida Ferrero Hernández
Fernando Lillo Redonet, Juan Gil de Zamora. Sermonario, Col. Iohannis Aegidii Zamorensis Opera Omnia I (IAZOO I), Instituto de Estudios Zamoranos Florian de Ocampo, Zamora, 2011.
Bajo la dirección de la Dra. Cándida Ferrero Hernández nace la colección IAZOO dedicada a dar editadas de manera crítica las obras del enciclopedista Juan Gil de Zamora (c.1241-c.1318) -véanse las notas biográficas en este libro, pp.15-16.- Este primer volumen recoge 7 de sus Sermones, presentados junto a una traducción castellana elaborada por su editor.
Probablemente la característica general de la obra de Juan Gil de Zamora es su enciclopedismo. Está por determinar hasta qué punto los títulos de las obras que se conservan o se conocen están imbricados en un proyecto común enciclopédico, es decir, son partes de un macrodiscurso de conocimiento universal que incluye, cuanto menos, lo devocional, lo científico (especialmente médico), la exposición teóricomusical, lo historiográfico y la exegésis bíblica.
Aunque algunas obras u opúsculos ya existen publicados, si se entienden como partes de un todo, sólamente la colección completa dará idea de las aportaciones intelectuales y discursivas de Juan Gil de Zamora. De ahí que la aparición de un proyecto para dar las opera omnia resulta ser la mejor noticia que puede saberse en cuanto al autor zamorano.
2011