The Joys of Teaching Literature, started in September 2010 and with a Spanish version since July 2021, is a blog for ranting and raving about (teaching and researching) English Literature, Cultural Studies, and Gender Studies, and other aspects of the Anglophone world. I publish a post once a week, usually on Monday. Please, download the yearly volumes from https://ddd.uab.cat/record/116328, or read the volume collecting some of the entries (Passionate Professing: The Context and Practice of English Literature, 2023). The comments option is not available, sorry, but you may contact me through my e-mail address, Sara.Martin@uab.cat. The contents of this blog are protected by a type 4 Creative Common License (Attribution-NonCommercial-NoDerivs (by-nc-nd)).

  • HACIA UNA NEUROEDUCACIÓN (Y ALGUNAS REFLEXIONES MARXISTAS)

    NOTA: Redacté esta entrada el 29 de noviembre de 2021, pero la publico ahora a causa del ciberataque que la UAB sufrió entonces y que causó la suspensión temporal del blog La entrada de hoy está escrita en reacción al volumen de Francisco Mora Neuroeducación: Sólo se puede aprender lo que se ama (2013). Mora…

  • TOWARDS A NEUROEDUCATION (AND SOME MARXIST MUSINGS)

    NOTE: This post was originally written on 29 November 2021, but it’s published now, months later because of the cyberattack that UAB suffered then and that caused the temporary suspension of this blog Today’s post is written in reaction to Francisco Mora’s volume Neuroeducación: Sólo se Puede Aprender Aquello que se Ama (2013). Mora is…

  • LOS FESTIVALES Y EL ARTE DE ENTREVISTAR A UN AUTOR

    NOTA: Redacté esta entrada el 22 de noviembre de 2021, pero la publico ahora a causa del ciberataque que la UAB sufrió entonces y que causó la suspensión temporal del blog Hace dos semanas participé en el nuevo festival de Barcelona dedicado al fantástico, entendido como ciencia ficción, horror/gótico y fantasía en todos los medios,…

  • FESTIVALS AND THE ART OF INTERVIEWING AN AUTHOR

    FESTIVALS AND THE ART OF INTERVIEWING AN AUTHOR NOTE: This post was originally written on 22 November 2021, but it’s published now, months later because of the cyberattack that UAB suffered then and that caused the temporary suspension of this blog Two weeks ago I participated in the new Barcelona festival devoted to the fantastic,…

  • EL PROBLEMA DE LAS TRADUCCIONES (Y UN PAR DE SOLUCIONES PROBLEMÁTICAS). PARTE 2: EL PAPEL DE LA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA

    Esta es la traducción del texto originalmente publicado en catalán en El Biblionauta en noviembre de 2021. Aquí está la segunda parte. En la novela humorística de Douglas Adams Guía del Autoestopista Galáctico (original 1978), se utiliza como solución a los problemas de comunicación interlingüística universal un pez de Babel, animalillo pequeño y amarillo que…