Publicacions

En premsa

  • Pujadas-Farreras, Marina; Matamala, Anna. (en premsa). Creation and Translation of Audiovisual Content in Oral Easy-to-Understand Language: Insights from Interviews with Professionals. Hermēneus – Revista de investigación en Traducción e Interpretación.
  • Pujadas-Farreras, Marina. (en premsa). Examining Linguistic Complexity in Museum Guides: Towards Easy Language Content. inTRAlinea. online translation journal.

2024

  • González-Sordé, Mariona; Pujadas-Farreras, Marina. (2024). Examining the Accessibility of Online Educational Content: A Case Study of Second-Language Learning Videos. Dins Marcus-Quinn, Ann; Krejtz, Krzysztof; Duarte, Carlos. (Eds.) Transforming Media Accessibility in Europe (pàg. 247–264). Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-031-60049-4_14.
  • Matamala, Anna. (2024). Llenguatges entenedors: del llenguatge fàcil al llenguatge planer en textos escrits i orals. Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law, 82, 12-29. https://doi.org/10.58992/rld.i82.2024.4293.
  • Oliva-Zamora, Miguel Ángel; Larreina-Morales, María Eugenia. (2024). Cognitive Accessibility in Educational Games: A Set of Recommendations. Dins Marcus-Quinn, Ann; Krejtz, Krzysztof; Duarte, Carlos. (Eds.) Transforming Media Accessibility in Europe (pàg. 283–301). Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-031-60049-4_16.

2023

  • Matamala, Anna. (2023). Easy audios for easy audiovisual content: an overview. Dins Pena Díaz, Carmen. (Ed.) The Making of Accessible Audiovisual Translation (pàg. 83–106). Peter Lang.
  • Oliva-Zamora, Miguel Ángel. (2023). Accessibility in Video Games for People with Cognitive Disabilities. Dins Sierra Sánchez, Javier; Mañas-Viniegra, Luis. (Eds.) Videojuegos: ciencia, arte, aprendizaje y entretenimiento (pàg. 27–46). McGraw Hill.