El Premi de Traducció Giovanni Pontiero és organitzat cada any pel Centro de Língua Portuguesa/Camões I.P. de Barcelona i per la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona amb motiu d’honrar la figura del gran traductor Giovanni Pontiero.
Enguany, el premi estava obert a les traduccions en català d’obres literàries de qualsevol gènere, escrites originalment en portuguès i publicades durant els dos anys anteriors a l’entrega del premi. Podeu trobar més informació a la web de l’Institut Camões (i.camoes.fti@uab.cat).
El dia 24 d’octubre es va nomenar el guanyador d’aquesta edició, el Sr. Jordi Prenafeta, escriptor i artista català nascut l’any 1976. Es va llicenciar en filologia catalana, en teoria de la literatura i literatura comparada i es va postgraduar en tècniques editorials. Ell va fundar l’Àgora Literària de Ponent i l’editorial República dels Llibres. A més a més, va presidir l’Associació de Joves Escriptors en Llengua Catalana. Prenafeta ha col·laborat també en ràdio i premsa i va ser redactor del setmanari El Mercat de Lleida. També ha dirigit programes de ràdio com Carpe Diem o Sui Generis, entre d’altres. L’any 2013, va començar a exercir com a professor de català a l’EOI de Lleida.
Ha recitat arreu del país la seva poesia i ha actuat en diversos festivals i programes de televisió. També ha guanyat diversos premis de poesia, narrativa i teatre, i els seus versos han estat musicats per diversos cantautors. Una vintena d’antologies i revistes recullen la seva obra literària i visual, i el 2019 publicà Moros i cristians.
Com a artista visual, ha participat en diverses exposicions col·lectives, i el setembre de 2022 va fer la seva primera exposició individual, «Art de frontera». El 2013 va rebre un ajut de la ILC per a traduir els poetes maleïts francesos, i el 2020 un altre per a la traducció dels Contes del gintònic. Podeu trobar més informació sobre la seva vida i el seu recorregut professional a la web www.jordiprenafeta.cat.
El premi ha estat de cinc mil euros i l’ha guanyat la traducció al català de l’obra portuguesa, publicada l’any 2022, Contes del gintònic de l’autor Mário-Henrique Leiria (Lisboa, 1923 – 1980) i de l’editorial Fonoll.
Des de la Facultat li donem l’enhorabona.
Publicat per la Facultat de Traducció i d’Interpretació