Capitolo 1. Le lingue nella vita quotidiana

1A. Curiosità linguistiche

1B. Paesaggio linguistico

1C. Ritratto della lingua

1D. Il mio testo in Europanto o Cosmopanto

Capitolo 2. Società culturalmente diverse

2A. Si mangia!

2B. C’era una volta nel mondo…

2C. Il mio proverbio, modo di dire o detto preferito

Capitolo 3. Traduzione e interpretariato: ponti tra lingue e culture

3A. Un testo scombussolato

3B. Il messaggero di mappe

3C. Tradizioni del mondo: gioco di abbinamento e tabù

Capitolo 4. Cos’è il Child Language Brokering? Come mai esiste?

4A. Al mio posto

4b. Telefono senza fili

Capitolo 5. Impatto emotivo, identità e relazioni personali: linee guida per impiegare i ragazzi come mediatori a scuola

5A. L’arrivo a scuola

5B. Tradurre in contesti diversi

5C. Io aiuto te ad aiutare me, così io aiuto te…

Capitolo 6. Professioni incentrati sulle lingue

6A. Ciao, sono un traduttore!

6B. Ciao, sono un’interprete di conferenza!

6C. Cosa sapete sull’interpretazione per i servizi pubblici e sulla mediazione interculturale?