I risultati attesi dall’EYLBID sono di due tipi: tangibili e intangibili.
I risultati tangibili includono quanto segue:
- Progettazione di un piano di studi e attività specifiche da includere nelle classi di istruzione secondaria per affrontare le problematiche correlate alla mediazione linguistica ad opera di ragazzi e l’interpretazione per i servizi pubblici. Tali attività verranno adattate ai vari contesti linguistici e culturali in modo da essere facilmente implementabili in ambienti di apprendimento diversi una volta finalizzato il progetto. Tale piano di studi e attività saranno accessibili online tramite la pagina Web del progetto.
- Manuale per gli insegnanti per lo svolgimento delle attività riguardanti la mediazione linguistica ad opera di ragazzi e la promozione delle lingue d’origine, oltre che la diversità linguistica e culturale nelle scuole (IO2). Tale manuale sarà accessibile online tramite la pagina Web del progetto.
- Gioco interattivo o videogame di strategia in cui gli studenti dovranno prendere delle decisioni informate per risolvere problemi legati alla mediazione linguistica ad opera di minori.
- Un modulo formativo per gli insegnanti.
- Articoli di ricerca che illustreranno i risultati accademici più rilevanti del progetto.
Tutti i risultati verranno tradotti nelle lingue ufficiali dei paesi partecipanti (spagnolo, catalano, inglese, tedesco e italiano) e le attività rispecchieranno la diversità linguistica e culturale di tali paesi (ad esempio, vi potranno essere attività specifiche riguardanti arabo, cinese, turco, urdu, ecc.) e saranno disponibili in questo sito Web e sulla Piattaforma dei risultati dei progetti Erasmus+.
Si prevede inoltre che, al termine del progetto, l’EYLBID produca anche i seguenti risultati intangibili:
- Maggiore sensibilizzazione sul tema della mediazione linguistica ad opera di giovani, sui suoi rischi per i giovani e sul suo potenziale di inclusione nelle attività in classe;
- Promozione della diversità linguistica e culturale tramite esempi di buone pratiche di interpretazione per i servizi pubblici, maggiore conoscenza e accettazione della diversità nella società;
- Maggiore partecipazione nelle attività in classe degli studenti con minori possibilità a causa di differenze culturali, stato di rifugiato, ecc.;
- Migliore comprensione e maggiore riconoscimento del compito di interpretazione professionale per i servizi pubblici, che potrebbe portare ad una maggiore professionalizzazione di tale pratica;
- Maggiore motivazione da parte degli studenti ad apprendere altre lingue;
- Scambio di esperienze e buone pratiche tra paesi diversi con esperienze divergenti nell’accoglienza dei migranti;
- Creazione della base per una futura collaborazione internazionale a lungo termine, in particolare mediante il rafforzamento di un team paneuropeo di esperti che collaboreranno e potrebbero essere interessati a ulteriori collaborazioni in nuovi progetti, all’organizzazione di eventi formativi, workshop di divulgazione, ecc.