El GREIP ha estado involucrado en proyectos diferentes a lo largo de su historia. Miembros del equipo han participado en iniciativas locales, estatales e internacionales, y, en varias ocasiones, ejerciendo el papel de IP. Nuestros proyectos establecen sinergias entre investigación, innovación docente y desarrollo de materiales, con el fin de ampliar y profundizar conocimiento entre interacción social y aprendizaje de lenguas en diversos contextos sociales plurilingües.

Proyectos de investigación

Imágenes creadas por Inteligencia Artificial

En curso

Proyectos de investigación
VR4ED

Resumen

Virtual Reality for Education (VR4ED) es una asociación pública privada (APP) entre la Universidad de Illinois en Urbana Champaign, la Universidad de California Santa Bárbara, la Universidad del Norte de Texas, Meta e Immerse Inc. El proyecto tiene como objetivo proporcionar Meta Quest II Auriculares VR a escuelas secundarias públicas en comunidades de alta complejidad en Illinois, Texas y California y para apoyar a los profesores en estos centros y elaborar una guía pedgagógica sobre el uso de Realidad Virtual en la enseñanza integrada de lenguas.

Detalles del proyecto (GREIP como miembro del eguipo)

  • Fechas: 01/12/2022 – 31/12/2024
  • Entidad financiadora: Meta
  • Presupuesto: $350,000
  • IP: Dr. Randall Sadler, Universidad de Illinois en Urbana Champaign (EE.UU)
  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Dooly (experta externa)
  • Equipo de investigación: Dr. Randall Sadler, Universidad de Illinois en Urbana Champaign, Dra. Dorothy Chun, Universidad de California Santa Bárbara, Dra. Regina Kaplan-Rakowski, Universidad del Norte de Texas, Dra. Tricia Thrasher, Immerse Inc, Dra. Melinda Dooly, Universitat Autònoma de Barcelona
CULT: Constructing a collaborative understanding of learning and teaching for the XXI century

Resumen

Los cambios sociolingüísticos en las escuelas provocados por la migración requieren un cambio, de comprendrer la educación lingüística de niños y niñas, a proponer cambios para transformar su educación en una plurilingüe. Pese a los numerosos esfuerzos hechos y propuestas implementadas –a nivel europeo (por ejemplo, Comisión Europea, 2019) y a nivel local (Generalitat de Catalunya, 2017, 2018)- la investigación y los informes gubernamentales evidencian que tanto las instituciones educativas como la formación de futuros maestros aún deja mucho que desear respecto a proporcionar una educación plurilingüe, sensible a la lengua y socialmente justa. Este proyecto tiene como objetivo dar respuesta a esta necesidad educativa y social implemenando y analizando un diálogo a tres bandas entre profesores universitarios y futuros maestros (Facultat d’Educació, Universitat Autònoma de Barcelona), un programa de educación no formal que conduce con éxito la enseñanza plurilingüe (AFEX, Casa Àsia) y la Fundació Autònoma Solidària (FAS) que promueve el aprendizaje-servicio en la UAB, entre otros programas.

El proyecto sigue une línea de investigación-acción colaborativa y participativa y una metodología etnográfica -que situará a los menores y jóvenes como investigadores- e incorpora la participación en el aprendizaje-servicio. Al largo de los tres años del proyecto se hará un análisis empírico de la propuesta de colaboración, la cual se completará mediante observaciones, la recopilación de datos interactivos y el desarrollo de talleres. A partir de éstos, se construirá una comprensión y formación colaborativa para la diversidad lingüística y la inclusión en la enseñanza y el aprendizaje de lenguas. Finalmente, el proyecto ofrecerá información sobre como mantener las colaboraciones intersectoriales y las acciones educativas iniciadas. Los resultados esperados ofrecerán una nueva comprensión de la educación plurilingüe y la inclusión en el desarrollo de futuros maestros, además de proporcionar terrenos para el crecimiento mutuo hacia una educación y una vida social más equitativas.

Detalles del proyecto (proyecto IP del GREIP)

  • Fechas: 01/11/2021 – 31/10/2024
  • Entidad financiadora: Ministerio de Ciencia y Innovación; I+D+i Retos de la Sociedad, type JIN
  • Código:  PID2020-115446RJ-I00
  • Presupuesto: €157,300
  • IP: Dra. Júlia Llompart
  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Dooly, Dra. Dolors Masats Viladoms, Dra. Emilee Moore, Dra. Claudia Vallejo
  • Otros participantes UAB: Dr. Reinaldo Martínez-Fernández
    • Equipo técnico: Paola Denise Holguin Vaca (pos-doctoral, Margarita Salas)
  • Instituciones participantes: Universitat Autònoma de Barcelona, Casa Àsia, Fundació Autònoma Solidària (FAS)
  • Página web: CULT: Constructing a collaborative understanding of learning and teaching for the XXI century (uab.cat)
DECERC-GM: El Desarrollo de la Competencia Escrita y el Razonamiento Crítico en los Grados de Maestro

Resumen

La investigación sobre enseñanza de la escritura en la escuela obligatoria ha tenido en nuestro país y en la última década un amplio desarrollo, en consonancia con la investigación internacional. Sin embargo, se constata una falta de transferencia de los resultados a todo el profesorado y por ello un bajo impacto en la práctica aula. Cuando los alumnos llegan a la universidad tienen un nivel de escritura muy bajo lo que sugiere que los alumnos dedican poco tiempo a escribir en la escuela. Ello a su vez sugiere que los maestros no son conscientes de la necesidad de atender de forma adecuada el complejo proceso de enseñanza-aprendizaje que la escritura requiere y la necesidad de romper la dinámica de una enseñanza deficiente de la composición escrita que se prolonga a lo largo de la escolaridad y que afecta la preparación con la que los estudiantes acceden a los Grados de Maestro. La formación del profesorado es, en este sentido, un ámbito estratégico para la mejora de la competencia escrita de la población y que en estos momentos requiere respuestas adecuadas. Para dar una respuesta a esta necesidad, en nuestro proyecto consideramos que en el marco de los estudios sobre el discurso académico son precisos más estudios de instrucción directa para ver qué eficacia tiene esta instrucción en la producción de los textos por parte de estudiantes de los Grados de Magisterio y futuros docentes. Desarrollar la competencia escrita requiere de los futuros docentes capacidad de aprender a aprender y de desarrollar su competencia escrita y su propia voz a través del razonamiento crítico. Para ello es preciso interrelacionar a) los procesos reflexivos de los aprendices a la hora de escribir, b) la creación de espacios dialógicos en el contexto de composición escrita para desarrollar el razonamiento crítico y c) la implementación de intervenciones en el aula orientadas a acompañar los procesos de enseñanza-aprendizaje. El proyecto se organiza en una serie de objetivos específicos: (1) caracterizar los conocimientos de los alumnos y el contenido sobre composición escrita y razonamiento crítico en los programas de las asignaturas; (2) diseñar una intervención de instrucción directa; (3) implementar ese diseño de instrucción directa en las aulas de estudiantes de Grados de Maestro; (4) conocer a través del análisis de los textos escritos por los alumnos si dicha intervención ha producido mejora; (5) indicar si hay transferencia cuando los alumnos escriben un texto fuera de los márgenes de la intervención diseñada; (6) conocer el grado de capacidad de los alumnos para reflexionar sobre los propios textos; y (7) elaborar un documento de orientación para profesores encargados de los Grados de Maestro. En el contexto de sociedades globales, interconectadas y en acelerada transformación, este proyecto aspira a dar respuesta a esas necesidades en un doble sentido: no sólo nos encontramos en la tesitura de formar futuros ciudadanos críticos y competentes comunicativamente; estos ciudadanos, en el desarrollo de su profesión docente, deberán tomar conciencia de la importancia de este conocimiento y saber enseñarlo. En el documento que se elaborará para diseminar los resultados obtenidos en nuestro estudio, cristalizarán un conjunto de orientaciones para la formación del profesorado.

Detalles del proyects (IP del GREIP)

  • Fechas: 01/09/2021 – 31/08/2025
  • Entidad financiadora: Ministerio de Ciencia y Innovación
  • Código:  PID2020-117813RA-I00
  • Presupuesto: 41,091€
  • IP: Dr. Xavier Fontich
  • Equipo GREIP: Dra. Dolors Masats Viladoms
    • Equipo de trabajo: Marcos Troncoso Diáz (alumno doctoral), Juddy Torres Villamil (alumna doctoral)
  • Instituciones participantes: Universitat Autònoma de Barcelona; Universidad de Zaragoza; Universidad Complutense de Madrid; Universidad de Extremadura; Universitat Internacional de Catalunya; Fontys Hogeschool Sittard (Países Bajos); Université de Paris (Francia); Université de Cergy-Pontoise (Francia); Universidad Nacional de la Plata (Argentina); Instituto Politécnico de Setúbal (Portugal); Pädagogische Hochschule Heidelberg (Alemania); Université du Québec à Montréal (Canadá); Odense University (Dinamarca)
Proyectos de innovación y desarrollo
AI Literacy Network in Primary Education (AILIT)

Resumen

AILIT aborda la prioridad del sector sobre el “Desarrollo de competencias clave” ofreciendo una forma atractiva de aprender y practicar la lectura y la escritura de forma colaborativa y en red, proporcionando roles auténticos como lector/a y escritor/a a los estudiantes de educación primaria. Para ello, se creará una plataforma basada en inteligencia artificial (IA) que ayude a los estudiantes a escribir a la vez que les permita leer y colaborar con los textos de otros alumnos más allá de las fronteras geográficas y lingüísticas. El proyecto pondrá los alumnos de lenguas con estudiantes lectores/escritores de otros países, aplicando la tecnología más avanzada de IA y así establecer situaciones auténticas entre los/las lectores y escritores jovenes. La innovación de vanguardia en AILIT es la aplicación de algoritmos que garantiza que los estudiantes reciban textos que despierten su interés, y la oferta de material digital de apoyo (vídeo, texto y audio) como complemento al apoyo convencional del/de la profesor/a a la hora de enseñar la escritura. AILIT responde a la prioridad de combatir las dificultades de aprendizaje, el abandono escolar prematuro y el bajo dominio de las competencias básicas. Permitirá a cada alumno escribir a su nivel, a la vez encontrar un público interesado en leer su texto. El material digital de andamiaje también permitirá al aprendizaje autodidactas y, potencialmente, así dar más tiempo en el aula al/a la profesor/a centrar su atención en los alumnos con necesidades especiales.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participantes)

  • Fechas: 01/09/2022 – 31/08/2025
  • Entidad financiadora: Erasmus+ KA220-SCH – Cooperation partnerships in school education
  • Código: 2022-1-NO01-KA220-SCH-000087617
  • Presupuesto: 400,000€ (total project); UAB: 38,967
  • IP: Dr. Arild Michel Bakken (Universitetet i Stavanger, Noruega)
  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Dooly (IP UAB), Dr. Xavier Fontich, Dra. Dolors Masats, Dra. Emilee Moore.
  • Instituciones participantes:
    • Universidades: Universiteit Twente (Bélgica), Dublin City University (Irlanda), Universidade de Aveiro (Portugal), Universidad Autónoma de Barcelona (Equipo GREIP)
    • Centros educativos: Fjelltun skole (Noruega), Escola Les Llisses (España), Scoil Mhuire Gan Smal (Irlanda)
ECML – A toolkit for implementing integrated didactics in language education

Resumen

El proyecto define la educación plurilingüe e intercultural como un «concepto holístico» que «se propone fomentar el desarrollo de repertorios lingüísticos integrados en los que las lenguas se interrelacionan e interactúan». El proyecto sobre didáctica integrada facilitará este desarrollo proporcionando a los responsables de la toma de decisiones en los centros escolares una justificación clara para repensar holísticamente la educación lingüística, valorando todo el repertorio lingüístico de los alumnos, y desarrollando al mismo tiempo herramientas y materiales didácticos concretos para los profesores de secundaria, donde las lenguas suelen considerarse de forma aislada. Estas herramientas y materiales pueden adaptarse a diferentes contextos. Se basan en los recursos existentes del ECML, especialmente en el Marco de referencia para los enfoques pluralistas de las lenguas y las culturas (FREPA/CARAP). La justificación y las herramientas se complementarán con una serie de ejemplos prácticos inspiradores procedentes de toda Europa.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participantes)

  • Fechas: 2024 – 2027
  • Entidad financiadora: ECML (European Centre for Modern Languages)
  • Código: www.ecml.at/integrateddidactics
  • Presupuesto: 80,000€ (total project); UAB: 18.000€
  • IP: Dr. Christian KOCH (Universität Siegen)
  • Equipo GREIP: Dra. Dolors Masats (IP UAB)
  • Instituciones participantes:
    • Universidades: The University of Warsaw (Poland), University of Utrecht (The Netherlands), Universität Siegen (Germany), Université du Maine (France), Pädagogische Hochschule St. Gallen (Germany), Universidad Autónoma de Barcelona (Equip GREIP)

Finalizados

Proyectos de investigación

Proyectos financiados por la Comisión Europea

VALIANT: Virtual Innovation and Support Networks for Teachers

Resumen

El primer objetivo de VALIANT es probar la eficiencia de las ‘Redes Virtuales de Innovación y Apoyo’ como un enfoque que contribuirá a superar la sensación de aislamiento y baja motivación de los docentes en áreas rurales y contextos aislados y también a desarrollar la capacidad de los docentes para operar de manera efectiva en redes internacionales en línea de colaboración profesional. El segundo objetivo de la experimentación es probar la eficiencia de esta forma de Intercambio Virtual para brindar a los estudiantes de formación docente inicial acceso a las realidades de la profesión docente a través de la interacción regular con los docentes en servicio integrados en su programa de estudios. La hipótesis es que la integración de los programas de Intercambio Virtual en la formación del profesorado proporcionará a los grupos destinatarios (profesores de zonas rurales y futuros profesores) oportunidades de innovación, colaboración, desarrollo de competencias digitales e interculturales y planificación de carreras a las que, de otro modo, sería difícil acceder en zonas rurales o en tiempos de aislamiento forzado. Estas redes también harán que la profesión docente sea más atractiva para los futuros profesores al involucrarlos en escenarios auténticos de aprendizaje y enseñanza.

La experimentación utilizará un método de comparación antes-después con grupos experimentales y de control. Los datos cuantitativos y cualitativos se triangularán para proporcionar una visión integral del impacto de estos programas de intercambio virtual en la motivación de los docentes, sus sentimientos de aislamiento profesional, sus trayectorias profesionales y su capacidad para activar las competencias digitales e interculturales para el compromiso profesional internacional. 

Los resultados esperados proporcionarán a las autoridades públicas pruebas claras de si el intercambio virtual puede contribuir al desarrollo profesional de los docentes rurales, su capacidad para desarrollar redes internacionales y superar los sentimientos de aislamiento.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participantes)

  • Fechas: 28/02/2021 – 28/02/2024
  • Entidad financiadora: Erasmus+ KA3 (EACEA/38/2019): Priority 3 – Strengthening teacher training and education by using the opportunities of new technologies (School education)
  • Código:  626134-EPP-1-2020-2-ESEPPKA3-PIPOLICY
  • Presupuesto: 798.071,00 € (total project); 58.800€ (UAB)
  • IP: Dr. Robert O’Dowd (Universidad de León)
  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Dooly (IP local), Dra. Dolors Masats, Dr. Xavier Fontich, Maria Mont, Dra. Emilee Moore, Cèlia Pratginestós, Dra. Claudia Vallejo
  • Instituciones participantes:
    • Autoridades públicas: Consejería de Educación, La Junta De Castilla y León, España; Directorate-General for School Administration of the Ministry of Education, Portugal; Ministry of Science, Research and Arts Baden-Würtemberg, Alemania; Ministry of Education, Science and Sport, Eslovenia; Consellería de Educación, Universidade e FP, Galicia, España; Ministry of Education and Research, Noruega.
    • Otras universidades: Universidad de León, Spain; Universitat Autònoma de Barcelona, España (GREIP); Instituto Politécnico de Castelo Branco, Portugal; University of Oslo, Noruega; Universidad Autónoma de Madrid, España; Cyprus University of Technology, Chipre; Maribor University, Eslovenia; Pädagogische Hochschule Weingarten, Noruega; Pädagogische Hochschule Schwäbisch Gmünd, Noruega; University of the Arts, London, GB.
Language assessment in virtual mobility initiatives at tertiary level – teachers’ beliefs, practices and perceptions (ASSESSnet)

Resumen

ASSESSnet es un proyecto de investigación de Marie Sklodowska (Individual Fellowship) financiado por la Comisión Europea dentro del programa Horizon 2020 La movilidad virtual (MV), denominada también intercambio virtual (IV) o la telecolaboración, engloba una situación en la que los estudiantes interactúan y cooperan y, por tanto, se dedican a intercambios interculturales con compañeros de otras instituciones (‘partners’) mediante herramientas de comunicación digital. La investigación muestra que la MV tiene un impacto positivo en el crecimiento personal de los estudiantes, en las competencias en lenguas extranjeras, así como en las habilidades interculturales y transversales. Además a ser fácilmente accesible para estudiantes de diferentes contextos culturales, geográficos, lingüísticos y económicos, así como para estudiantes con discapacidad, MV promueve la educación inclusiva y la equidad social. La MV es una tendencia relativamente nueva en educación, que se refleja en la escasez de publicaciones y oportunidades de formación de profesores en este ámbito. Este proyecto aborda el tema de la evaluación en proyectos de movilidad virtual en cursos de lenguas extranjeras a nivel terciario. En particular, esta investigación de métodos mixtos tiene por objetivo explorar, tanto de forma longitudinal como transversal, las prácticas de evaluación, así como las creencias de los profesores de lenguas extranjeras sobre la forma y el contenido de la evaluación en contextos virtuales. Las herramientas de evaluación y los planes de aprendizaje de los cursos utilizados en los intercambios virtuales analizarán para conocer el nivel de alineación positiva entre las herramientas, las tareas y los objetivos de aprendizaje de los proyectos de movilidad virtual. Los datos se recogerán mediante instrumentos cualitativos y cuantitativos: cuestionarios, diarios reflexivos digitales, entrevistas semiestructuradas y el análisis de documentos. Los resultados de la investigación se utilizarán para formular recomendaciones prácticas para la mejora de la evaluación en proyectos de movilidad virtual y para establecer una colección de ejemplos autenticas de prácticas prometedoras que ilustren los esfuerzos efectivos de planificación y administración de evaluación en proyectos virtuales en Europa y otros países. Las implicaciones prácticas serán relevantes para personas del ámbito de la formación, desde profesores de educación, maestros, diseñadores de currículos, investigadores hasta los responsables de la política educativa.

Detalles del proyecto (GREIP como IP)

  • Fechas: 01/10/2019 – 31/10/2021 (prórroga hasta febrero de 2022)
  • Entidad financiera: European Commission, Research Executive Agency, Horizon 2020
  • Código:  H2020-MSCA-IF-2018 845783
  • Presupuesto: €160,932.48
  • IP: Dra. Melinda Dooly
  • Recipiente de la beca: Dra. Anna Czura

Publicaciones derivadas del proyecto

Linguistically Sensitive Teaching in All Classrooms/Enseñanza lingüística sensible en todas las aulas (LISTiac)

Resumen

Página web del proyecto: https://listiac.org/

Todos los estudiantes de la UE necesitan profesores lingüísticamente sensibles y proactivos. A pesar de la investigación existente y la cantidad de herramientas desarrolladas para profesores, sigue siendo una tarea difícil cambiar las políticas y prácticas que parten desde un enfoque monolingüe en las escuelas. El proyecto LISTiac (Enseñanza lingüística sensible en todas las aulas) pretende realizar este cambio deseado en la cognición, la educación y el desarrollo profesional de los docentes. El proyecto LISTiac tiene como objetivo garantizar a todos los estudiantes en Europa igualdad de condiciones para lograr el éxito y el bienestar educativos, mediante la incorporación de pedagogías multilingües a través de la reimaginación del currículo de formación inicial del profesorado y de la formación de docentes en activo. El proyecto apunta a generar un cambio educativo en múltiples niveles y se dirige principalmente a docentes en servicio y en formación mediante el desarrollo y la experimentación de una herramienta de reflexión teóricamente informada y dirigida a formar (futuros) maestros lingüísticamente sensibles en lo que respecta a sus creencias, actitudes y acciones en las aulas. El impacto previsto se alcanzará a través de un modelo para un currículo de formación inicial renovado que promueva una pedagogía multilingüe, una herramienta de reflexión pedagógica que promueva una pedagogía multilingüe en toda la comunidad escolar y un informe de investigación de acceso abierto y recomendaciones para una enseñanza lingüísticamente sensible para responsables políticos, formadores de maestros y consejeros pedagógicos. La participación activa en el proyecto es, en sí misma, un primer paso importante en el camino para crear oportunidades para que los formadores evalúen sus creencias y avancen, desde ideologías monolingües (paralelas) hacia una enseñanza lingüísticamente sensible basada en una ideología positiva hacia los recursos multilingüe de los estudiantes.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 15/02/2019 – 14/02/2022
  • Entidad financiadora: Erasmus+ Programme Key Action 3 – Support for policy reform – policy experimentations. Call EACEA 28/2017
  • Código:  606695-EPP-1-2018-2-FI-EPPKA3-PI-POLICY
  • Presupuesto: 1.799.999€ (total); UAB: 165.806 €
  • IP: Siv Björklund (Åbo Akademi, Finlandia)
  • Equipo GREIP: Dra. Emilee Moore (UAB PI), Dra. Mercè Bernaus, Dra. Melinda Dooly, Dra. Júlia Llompart, Dra. Dolors Masats, Dra. Claudia Vallejo.
  • Instituciones participante: Åbo Akademi University (Finlandia), Ministerio da Educacao e Ciencia (Portugal), Ministrstvo za Izobrazevanje, Znatnost in Sport, Urad Republike (Eslovenia), Universiteit Gent (Bélgica), Universitat Autònoma de Barcelona (España), Universite Montpellier Iii Paul Valery (Francia), Universidade do Algarve (Portugal), Universidad del Pais Vasco/ Euskal Herriko Unibertsitatea (España), Vytauto Didzjiojo Universitetas (Lituania), Univerza W Ljubljani (Eslovenia), Learn to Change (L2c) (Francia), Finnish National Agency for Education (Edufi) (Finlandia), European Centre for Modern Languages of The Council of Europe (Austria), Ghent Education Centre (Bélgica).

Publicaciones derivadas del proyecto

  • Listiac Recommendations for Policy Makers (en inglés)
  • Listiac Recommendations for Education Providers (en inglés)
  • Listiac Recommendations for Education Providers (en inglés)
  • Bergroth, M., Llompart, J., Pepiot, N., Sierens, S., Dražnik, T., & van der Worp, K. (2021). Whose Action Research Is It? Promoting Linguistically Sensitive Teacher Education in Europe. Educational Action Research. https://doi.org/10.1080/09650792.2021.1925570
  • Bergroth, M., Llompart, J., Pepiot, N., van der Worp, K., Dražnik, T., & Sierens, S. (2021). Identifying Space for Mainstreaming Multilingual Pedagogies in European Initial Teacher Education Policies. European Educational Research Journal. https://doi.org/10.1177/14749041211012500
  • Birello, M., Llompart, J., & Moore, E. (2021). Being plurilingual versus becoming a linguistically sensitive teacher: tensions in the discourse of initial teacher education students. International Journal of Multilingualism. https://doi.org/10.1080/14790718.2021.1900195
  • Dražnik, T., Llompart-Esbert, J., & Bergroth, M. (2022) Student teachers’ expressions of ‘fear’ in handling linguistically diverse classrooms. Journal of Multilingual and Multicultural Development. https://doi.org/10.1080/01434632.2022.2086258
  • Llompart, J. (2021). Lenguas, migración y escuela. Textos de Didáctica de la Lengua y la Literatura.
  • Llompart, J. (2021). Llengües, migració i escola. Articles de Didàctica de la Llengua i la Literatura.
  • Llompart, J., & Birello, M. (2020). Migrant and Non-Migrant Origin Pre-Service Teachers’ Beliefs about Multilingualism and Teaching in Multilingual Classrooms: Convergences and Divergences, Sustainable Multilingualism17(1), 102–123. https://doi.org/10.2478/sm-2020-0015
  • Llompart, J., & Moore, E. (2020). La reflexión para la didáctica lingüísticamente inclusiva. Textos de Didáctica de la Lengua y la Literatura, 88, pp. 55–60.
  • Llompart, J., & Moore, E. (2020). La reflexió per a la didàctica lingüísticamente inclusiva. Articles de Didàctica de la Llengua i la Literatura, 85, pp. 55–59.
  • Llompart, J., Moore, E., Nussbaum, L., & Masats, D. (2019). Mézclalo un poquito. Plurilingual practices in multilingual educational milieus. Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(1), 98–112. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1598934  
  • Moore, E., & Llompart, J. (2019). De la didàctica de les llengües a la didàctica del plurilingüisme. CLIL Journal of Innovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education, 2(2), 57–65. https://doi.org/10.5565/rev/clil.27
  • Listiac Closing Seminar (20.1.2022). Recording of the Closing Seminar is available on YouTube at https://youtu.be/uWC63faRTSc
Evaluating and Upscaling Telecollaborative Teacher Education (EVALUATE)

Resumen

El proyecto EVALUATE tiene como objetivo evaluar el impacto del aprendizaje telecolaborativo en los profesores en formación en varios países y regiones europeos participantes. La telecolaboración, también conocida como Intercambio Virtual, implica involucrar los participantes en la interacción digital basada en tareas y en el intercambio colaborativo con otros aprendices en otros lugares del mundo a través de las tecnologías de comunicación en línea. El proyecto forma parte de la financiación europea para proyectos que evalúan la pertinencia, la eficacia, la eficiencia, el impacto potencial y la escalabilidad de las medidas de política innovadora mediante enfoques experimentales o semi-experimentales. Las tres actores clave en las experimentaciones de políticas europeas son: las autoridades públicas responsables, los investigadores y los grupos destinatarios.

El proyecto estudiará el impacto del aprendizaje telecolaborativo en los profesores en formación que participan en más de 20 ‘partnerships’. La pregunta de investigación que guiará el estudio es: “¿La participación en el intercambio virtual contribuirá al desarrollo de competencias que los futuros profesores necesitan para enseñar, colaborar e innovar eficazmente en un mundo digital y cosmopolita?”.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 17/01/2017 – 30/09/2019
  • Entidad financiadora: Erasmus+ Programme Key Action 3 – Support for policy reform – policy experimentations; Call EACEA 28/2016
  • Código:  578013-EPP-1-2016-1-ES-EPPKA3-PI-POLICY
  • Presupuesto: 453,376 € (total); 43.200€ (UAB)
  • IP: Dr. Robert O’Dowd (Universidad de León)
  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Dooly (IP UAB), Dra. Emilee Moore, Claudia Vallejo
    • Equipo técnico: Jelena Marjanovic (alumna doctoral)
  • Instituciones participantes:
  • Autoridades públicas: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, España; La Junta De Castilla Y León, España; Ministry Of Education, Portugal; Ministerio de Capacidades Humanas, Hungaria; Ministerios de Ciencia, Investigación y las Artes, Baden-Württemberg, Alemania
  • Universidades: Universidad de León, España (Institución coordinadora); Universitat Autònoma de Barcelona; Instituto Politécnico De Castelo Branco; Eötvös Loránd University; Pädagogische Hochschule Heidelberg; Universita’ Degli Studi Di Padova; Open University, UK
  • Redes universitárias: Compostela Group Of Universities (España)

Publicaciones derivadas del proyecto

Citizens of the future: the concerns and actions of young people around current European and global issues/Ciudadanos del futuro: las preocupaciones y actividades de los jóvenes sobre la Europa actual y cuestiones globales

Resumen

Este estudio investiga las preocupaciones que tienen los jóvenes, entre 10 y 17 años, sobre el futuro local, nacional y global. Se centra en los siguientes temas: los procesos democráticos, la pobreza, el desempleo, los derechos humanos, el medio ambiente y los conflictos locales, nacionales y mundiales. El estudio intentará identificar si son optimistas, dispuestos a trabajar para cambiar el mundo o pesimistas y poco comprometidos a participar en cambios sociales. Examinará hasta qué punto son pro-sociales en su compromiso con otros y dispuestos a trabajar para un bien común. Se considera que la solicitud es financiable con alta prioridad.

Detalles del proyecto (GREIP como co-IP)

  • Fechas: 01/01/2007 – 31/12/2009
  • Entidad financiadora: Ministerio de Ciencia y Educación (Spanish Ministry of Education and Science) & PAN, TÜBITAK
  • Código:  SEJ2007-29191-E/SOCI
  • Presupuesto: 65.000 € (UAB)
  • IP: Dra. Beata Krzywosz-Rynkiewicz (Universidad de Warmia i Mazury, Polonia)
  • IP: (Coordinació de España ): Dra. Melinda Dooly
  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Dooly, Claudia Vallejo
    • Otros (UAB): Dra. Montserrat Oller, María Villanueva
    • Otros equipos (España): Dr. Antoni Luna (Universitat Pompeu Fabra), Dra. Carmen Tabernero (Universidad de Córdoba)
  • Otros equipos internacionales: Equipo de Polonia (Universidad de Warmia & Mazury, Warsaw School of Social Psychology), Equipo de Turquía (Universidad de Estambul, Universidad de Anadolu), Equipo del Reino Unido (London Metropolitan University, University of Exeter).

Publicaciones derivadas del proyecto

  • Dooly, M. (ed.) (2010) Their Hopes, Fears and Reality. Working with Children and Youth for the Future. Bern: Peter Lang. ISBN: 978-3-0343-0441-2.
  • Dooly, M. & Ross, A. (eds.) (2010) What’s fair? Young Europeans’ Contructions of Equity, Altruism ans Self-esteem. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona. ISBN: 978-84-608-1112-1.
  • Krzywosz-Rynkiewicz, B; Zalewska, A & Ross, A. (eds.) (2010) Future Citizens. 21st century challenges for young people. Cracòvia: Impuls, pp.185-206. ISBN: 978-83-7587-431-0.
  • Dooly, M. (2010) Their Hopes, Fears and Reality: Introduction. At Dooly, M. (ed.) (2010) Their Hopes, Fears and Reality. Working with Children and Youth for the Future. Bern: Peter Lang, pp.9-36. ISBN: 978-3-0343-0441-2. 
  • Dooly, M. (2010) Their Hopes and Fears: A Catalyst for Project-Based Language Learning. At Dooly, M. (ed.) (2010) Their Hopes, Fears and Reality. Working with Children and Youth for the Future. Bern: Peter Lang, pp.99-132. ISBN: 978-3-0343-0441-2.
  • Dooly, M. (2010) Share and share alike: Analysis of the Ultimatum Game exchange in the same countries. At Dooly, M. & Ross, A. (eds.) (2010) What’s fair? Young Europeans’ Constructions of Equity, Altruism and Self-esteem. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona, pp.67-80.
  • Dooly, M. & Vallejo, C. (2010) Over the Border: Playing with Unknown people from a Different Country. At Dooly, M. & Ross, A. (eds.) (2010) What’s fair? Young Europeans’ Constructions of Equity, Altruism and Self-esteem. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona, pp.95-106.
  • Oller, M., Vallejo, C. &  Dooly, M. (2010) Com veuen els joves el futur? Una recerca sobre la construcció de la identitat europea. At Pagès, J. & González, N. (coords.) (2010) La construcció de les identitats i l’ensenyament de les Ciències Socials, de la Geografia i de la Història. Documents 93. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona, pp. 171-177. ISBN: 978-84-490-2652-2.
  • Ross, A. & Dooly, M. (2010) Young people’s understanding of equity and fairness. At Dooly, M. & Ross, A. (eds.) (2010) What’s fair? Young Europeans’ Constructions of Equity, Altruism and Self-esteem. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona, pp.11-26.
  • Ross, A. & Dooly, M. (2010) Some conclusions, some reflections and some potential developments. At Dooly, M. & Ross, A. (eds.) (2010) What’s fair? Young Europeans’ Constructions of Equity, Altruism and Self-esteem. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona, pp.129-138.
  • Vallejo, C. & Oller, M. (2010) Third World Solidarity and ‘My World’ Insolidarity: Working with the Wide Spectrum of Students’ Attitudes towards Others. At Dooly, M. (ed.) (2010) Their Hopes, Fears and Reality. Working with Children and Youth for the Future. Bern: Peter Lang, pp.37-74. ISBN: 978-3-0343-0441-2. 
  • Briones, E. & Vallejo, C. (2010) “Tolerance is a strange thing”. Exploring youth’s understanding and prosocial behaviour. At Krzywosz-Rynkiewicz, B; Zalewska, A & Ross, A. (eds.) (2010) Future Citizens. 21st century challenges for young people. Cracòvia: Impuls, pp.185-206. ISBN: 978-83-7587-431-0.
Language learning and social media: 6 key dialogues/Aprendizaje de lenguas y redes sociales: 6 diálogos clave

Resumen

Página web del proyecto: https://cordis.europa.eu/project/id/28702/reporting

La red representa una mezcla original de actividades que exploran la relación entre el aprendizaje de lenguas y las redes sociales en la era de la Web 2.0: Incluye discusiones públicas, competiciones con premios, recomendaciones e informes políticos, publicaciones científicas y estudios de campo. El “aprendizaje de lenguas y redes sociales” forma la base de la red de las 14 instituciones (compuesta por socios de alcance nacional, europeo e internacional). La red examinará 6 niveles fundamentales de esta combinación aprendizaje de lenguas y medios sociales:

  • Aprendizaje de lenguas, redes sociales y la inclusión social
  • Aprendizaje de lenguas, redes sociales y el desarrollo de los recursos lingüísticos
  • Aprendizaje de lenguas y la enseñanza a través de las redes sociales en los nuevos paises de la UE: como los casos de Rumania, de Letonia y de Polonia
  • Aprendizaje de lenguas, redes sociales y multilingüismo
  • Aprendizaje de lenguas con redes sociales: evolución de las prácticas de enseñanza
  • Aprendizaje de lenguas y enseñanza en contextos formales y no formales con los TICs 

Cada nivel (o los 6 diálogos clave, ver el nombre de la red) es enriquecido por el análisis y la recolección de los datos relacionados con el tema relevante. Los informes, los estudios comparativos, las ediciones especiales de revistas académicas virtuales, el análisis de los estudios de campo y las competiciones abiertas complementan la gama de los productos de la red.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

Fechas: 01/01/2010 – 31/12/2012

Entidad financiadora: EACEA

Código: 505107-LLP-1-2009-1-LU-KA2-KA2NW

Presupuesto: 38.240 €

IP: Prof. Charles Marx (Warsaw School of Social Sciences and Humanities)

IP (UAB): Dra. Melinda Ann Dooly (enero – noviembre 2010), Dra. Laia Canals Fornons (noviembre 2010 – diciembre 2012)

  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Dooly, Dra. Laia Canals Fornons, Dra. Dolors Masats, Dra. Núria Vilà, Claudia Vallejo.
  • Universidades participantes: University of Luxembourg, Institut National de Recherche Pédagogique, P.A.U. Education, Radio France Internationale (RFI), Universitat Autònoma de Barcelona, Varsovia Facultad de Ciencias Sociales y Humanidades, Universidad de Letonia, Universidad Ovidius Constanta, Romania, Facultad de Lenguas Extranjeras, Czestochowa, Polonia, ADALSIC, Y.E.S. Forum, Universidad de Turku, Finlandia, Deutsche Welle y Université Stendhal Grenoble III, Francia.

Publicaciones derivadas del proyecto

  • Antoniadou, V., Canals, E., Mohr, C., Zourou, K. (2011). Young people with fewer opportunities learning languages informally: perceptions and uses of ICT and social media.
  • Dooly, M. (2010) Empowering Language Minorities through Technology: Which Way to Go. eLearning Papers 2(19) april 2010. ISSN 1887-1542.
Language Dynamics and Management of Diversity/ Dinámica del lenguaje y gestión de la diversidad (DYLAN)

Resumen

Página web del proyecto: https://cordis.europa.eu/project/id/28702/reporting

El proyecto, que reúne un consorcio de 19 equipos de investigación, se inscribe en una de las temáticas del 6to. Programa marco de la Unión Europea, y se propone demostrar que la diversidad lingüística es una ventaja más, y no una dificultad a la construcción de la sociedad del conocimiento. Se estudian las dinámicas lingüísticas en diferentes ámbitos (empresas, instituciones europeas y sistema educativo) para determinar si las diversas maneras de pensar y de actuar en diferentes lenguas promueven la creación, la transferencia y la aplicación del conocimiento.

El grupo de la UAB se ocupa del ámbito de los sistemas educativos y coordina los seis equipos del consorcio que trabajan en: a) el estudio de la influencia de los cambios sociales en la modificación de las políticas lingüísticas educativas y, b) el estudio de las prácticas multilingües y de las representaciones sobre el multilingüismo en contextos de enseñanza secundaria y superior.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

Fechas: 01/10/2006 – 30/09/2011

Entidad financiadora: Framework Programme 6 of the European Union

Código: FP6-2004-Citizens-4″-028702-2 (CORDIS)

Presupuesto: 111.000 € (UAB)

IP: Dra. Anne-Caude Bethoud (Université de Lausanne)

  • Equipo GREIP: Dra. Luci Nussbaum Capdevila (IP UAB), Dra. Eva Codó Olsina, Dra. Melinda Ann Dooly Owenby, Dra. Cristina Escobar Urmeneta, Dra. Virginia Unamuno Kaschapava, Víctor Corona, Emilee Moore, Adriana Patiño.
  • Universidades participantes: Université de Lausanne (CH), Scientific Project Management, Lausanne (CH), Université de Genève (CH), Universität Basel (CH), Université de Lyon 2 (FR), Universität Duisburg-Essen (DE), Universitat Autònoma de Barcelona (ES), Freie Universität Berlin (DE), Glasgow Caledonian University (UK), Lancaster University (UK), Université de Paris 3 (FR), University of Southern Denmark (DK), University of Cluj-Napoca (RO), University of Helsinki (FI), Université Marc Bloch-Strasbourg 2 (FR), Libera Università di Bolzano (IT), University of Ljubljana (SI), Universität Wien (AT) Vrije Universiteit Brussel (BE)

Publicaciones derivadas del proyecto

  • Mondada, L. & Nussbaum, L. (eds.) (2012) Interactions Cosmopolites: L’Organisation de la Participation Plurilingue. Editions Lambert Lucas: Limoges.
  • Borràs, E., Moore, E., Nussbaum, L. & Patiño, A. (2012). Emergence de modes plurilingues dans des cours universitaires en L2. In: Mondada, L. & Nussbaum, L. (eds.), Interactions Cosmopolites: L’Organisation de la Participation Plurilingue. Editions Lambert Lucas: Limoges.
  • Moore, E., Borràs, E. & Nussbaum, L. (2013). Plurilingual resources in lingua franca: An interactionist perspective. A Haberland, H. & Priesler, B. (eds.) Language Alternation, Language Choice and Language Encounter in International Education. Heidelberg: Springer.
  • Dooly, M. & Masats, D. (2011). Closing the loop between theory and praxis: New models in EFL teaching. Oxford ELT Journal.
  • Moore, E. & Nussbaum, L. (2011). Què aporta l’anàlisi conversacional a la comprensió de les situacions d’AICLE. A Escobar, C. & Nussbaum, L. (eds.) Aprendre en una Altra llengua / Learning through another language / Aprender en otra lengua. Bellaterra: Servei de publicacions de la UAB.
  • Borràs, E., Canals, L., Dooly, M., Moore, E. & Nussbaum, L.(2010). Deliverable 4.3: Working Paper 4. DYLAN Project, pp. 9–21.
  • Borràs, E., Moore, E. & Nussbaum. L. (2010). Exploring plurilingual and multimodal resources for participation in higher education CLIL contexts. Deliverable 5.3: Working Paper 5. DYLAN Project.
  • Moore, E. & Dooly, M. (2010). “How do the apples reproduce (themselves)?” How teacher trainees negotiate language, content, and membership in a CLIL science education classroom at a multilingual university. Journal of Language, Identity & Education, 9 (1), pp. 58–79.
  • Moore, E. & Patiño-Santos, A. (2010). Exploring identity in plurilingual service encounters at a Catalan university. Deliverable 5.3: Working Paper 5. DYLAN Project.
  • Dooly, M. & Masats, D. (2010). Moments of convergence and divergence between multilingual policies and practices in a higher education institution. Deliverable 5.3: Working Paper 5. DYLAN Project.
  • Dooly, M. & Moore, E. (2009). Plurilingual talk-in-interaction in an initial teacher training CLIL class. In: Veronesi, D. & Nickenig, C. (eds.), Bi- and Multilingual Universities: European Perspectives and Beyond. Bozen-Bolzano: Bozen-Bolzano University Press, pp. 181–189.
  • Dooly, M., Moore, E., Nussbaum, L., Unamuno, V., Corona, V. & Patiño, A. (2008). Analysis of how context changes modify language policies and strategies and affect language learning practices and representations of multilingualism in educational institutions of higher education. Deliverable 3.2: Working Paper 2. DYLAN Project, pp. 9–26.
  • Codó, E., Corona, V., Dooly, M., Moore, E., Nussbaum, L., Unamuno, V. (2007). Analysis of how context changes modify language policies and strategies and affect language learning practices and representations of multilingualism in educational institutions of secondary and higher education. Deliverable 3.1: Working Paper 1. DYLAN Project, pp. 5–19.
  • Dooly, M., Moore, E., Nussbaum, L. & Unamuno, V. (2006). Analysis of how context changes modify language policies and strategies and affect language learning practices and representations of multilingualism in educational institutions of secondary and higher education. Deliverable 3.2: Working Paper 2. DYLAN Project, pp. 9-26. 

Proyectos financiados por la administración nacional

National Network of Excellence “Plurilingual Education”/Red Temática “Educación Plurilingüe”

Resumen

La creación de la Red Temática “Educación Plurilingüe” (EDUPLUS) es motivada por la necesidad de intercambiar experiencias relacionadas con la investigación del proceso de aprendizaje simultáneo de tres (o más lenguas) y el desarrollo de modelos didácticos que promuevan el plurilingüismo. Desde hace ya unos años, numerosos especialistas en adquisición de lenguas han adoptado una concepción holística del aprendizaje simultáneo o sucesivo de dos o más lenguas. Según esta concepción, los individuos desarrollan una competencia plurilingüe dinámica en la que se producen de forma constante ajustes entre los distintos subsistemas lingüísticos (Jessner, 1997). Sin embargo, esta realidad psicolingüística, que cada vez parece más indiscutible desde un punto de vista científico, parece que encuentra serias dificultades a la hora de penetrar en el ámbito cotidiano de la enseñanza de lenguas, donde suele predominar la ideología de la separación lingüística. Existe pues una brecha considerable entre lo que la investigación ha desvelado sobre el proceso de adquisición de la competencia plurilingüe y las directrices y materiales didácticos que suelen seguirse para la enseñanza de lenguas. Ante esta situación, y teniendo en cuenta la aspiración por parte de los sistemas educativos en los territorios bilingües del estado español de formar individuos plurilingües, competentes en las dos lenguas co-oficiales y en inglés como lengua extranjera, la Red Temática “Educación plurilingüe” se plantea el establecimiento de un programa de colaboración entre los grupos que la componen para dar respuesta a dichas aspiraciones. 

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/01/2019 – 31/12/2021 (prórroga hasta junio de 2022)
  • Entidad financiadora: Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades: Acciones de Dinamización: Redes de Investigación, convocatoria 2018
  • Código:  RED2018-102774-T
  • Presupuesto: €25,000
  • IP: Dr. Josep María Cots (Universitat de Lleida)
  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Ann Dooly (UAB IP), Dra. Eulàlia Borràs Riba, Dra. Mandy Deal, Dra. Júlia Llompart, Dra. Dolors Masats Viladoms, Dra Emilee Moore, Dr. Xavier Pascual i Calvo, Dra. Joan Ploettner, Dra. Amparo Tuson Valls, Claudia Vallejo, Dr. Victor Corona, Dra. Anna Czura. 
  • Otros grupos participantes: CILCEAL, Universitat Ramon Llull – Blanquerna Foundation (IP: Dra. Maria González Davies), DREAM, Universidad del País Vasco (IP: Dra. Jasone Cenoz), GLAUR, Universidad de La Rioja (IP: Dra. Rosa María Jiménez Catalán), LAELA, Universitat Jaume I (IP: Dra. Maria Pilar Safont).
IEP! Inclusive epistemologies and practices of out-of school English learning/Prácticas extraescolares de aprendizaje del inglés y epistemologías inclusivas

Resumen

Diversos indicadores sobre educación (e.g. Consejo Superior de Evaluación del Sistema Educativo, 2018) señalan a la asignatura de inglés como una de las áreas dónde se manifiestan de forma más clara las desigualdades sociales en España. Este proyecto de investigación surge en respuesta a los bajos resultados que obtienen los jóvenes de entornos socioeconómicos desfavorables en el área de inglés como lengua extranjera, y se alinea con investigaciones recientes sobre el rol y la incidencia de los aprendizajes fuera del horario escolar en promover una mayor inclusión social. Durante sus dos años de duración, este proyecto a) investigará de forma colaborativa las prácticas de aprendizaje del inglés fuera del horario escolar de estudiantes de secundaria, y su acceso a dicho aprendizaje; b) implementará nuevas iniciativas, originales e inclusivas, de aprendizaje no-formal del inglés; c) evaluará el impacto de las iniciativas de aprendizaje no-formal del inglés implementadas; y d) promoverá la sostenibilidad y transferibilidad de dichas iniciativas. El proyecto se apoya en alianzas ya existentes entre investigadores de la universidad y distintos agentes sociales. Globalmente, se estructura como un estudio de caso comparativo, el cual se realiza a través de la investigación etnográfica a diversas escalas y entornos. El proyecto se estructura también desde una perspectiva activista transformadora, incorporando la investigación-acción participativa liderada por los jóvenes participantes, y las premisas del aprendizaje servicio. Asimismo, se aplicarán principios metodológicos del socio-interaccionismo, en combinación con otras perspectivas socioculturales, para investigar los procesos de aprendizaje de lengua de los estudiantes. Como contribución metodológica y eje transversal que enlaza y cohesiona todas las premisas anteriores, el proyecto incorpora métodos de investigación artísticos. Al incorporar en su metodología formas de conocimiento colaborativas y creativas, el proyecto busca desestabilizar las jerarquías tradicionales de conocimiento, y promover no sólo prácticas educativas más equitativas, sino también epistemologías inclusivas.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo principal de investigación)

  • Fechas: 01/02/2019 – 31/01/2021 (prórroga hasta 30/06/2022)
  • Entidad financiadora: Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades. Proyectos de I+D de generación de conocimiento y Proyectos de I+D+i retos investigación (Ref: PRPPGC2018-099071-A-I00)
  • Código:  PRPPGC2018-099071-A-I00
  • Presupuesto: 29.766,00 €
  • IP: Dr Emilee Moore
  • Equipo GREIP: Dra. Eulàlia Borràs (Universitat de Lleida); Dra. Mandy Deal (Universitat Internacional de Catalunya); Dra. Melinda Dooly (Universitat Autònoma de Barcelona); Dra. Dolors Masats (Universitat Autònoma de Barcelona); Joan Ploettner (Universitat Internacional de Catalunya); Dra. Amparo Tuson (Universitat Autònoma de Barcelona).
  • Colaboradores: Almudena Herrera (IES Badia del Vallès); Dra. Júlia Llompart (Universidad Autónoma de Madrid); Dr. Andy Morodo (Universitat Autònoma de Barcelona); Claudia Vallejo (Universitat Autònoma de Barcelona), miembros del proyecto Let’s Go!
  • Expertos internacionales: Dra. Jessica Bradley (Leeds Trinity University, UK); Dra. Lou Harvey (University of Leeds, UK): Dra. Maggie Hawkins (University of Wisconsin-Madison, USA); Dra. Rahat Zaidi (University of Calgary, Canada)

Publicaciones derivadas del proyecto

  • Ballena, Camilo; Masats, Dolors & Unamuno, Virgínia (2020). The transformation of language practices: Notes from the Wichi community of Los Lotes (Chaco, Argentina). En Emilee Moore, Jessica Bradley & James Simpson (Coords.), Translanguaging as transformation: The collaborative construction of new linguistic realities (p.76-92). Bristol: Multilingual Matters. Bristol: Multilingual Matters.
  • Borràs, Eulàlia & Emilee Moore. (2019). The plurilingual and multimodal management of participation and subject complexity in university CLIL teamwork. English Language Teaching, 12 (2), 100-112.
  • Bradley, Jessica & Moore, Emilee. (2019). Resemiotization and creative production: extending the translanguaging lens. En A. Sherris & E. Adami (Coords.) Making signs, translanguaging ethnographies: Exploring urban, rural, and educational spaces (pp. 81-101). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Codó, Eva & Emilee Moore. (2019). Working through asymmetries of knowledge and expertise in a ‘giving back to the field’ session. Foro de Educación, 17 (27), 147-165.
  • Corona, Víctor, Vallejo, Claudia, Moore, Emilee & Solans, Jorge (2021). Is English important in your life? A collaborative experience in a secondary school. En Moore, Emilee & Vallejo, Claudia (Coords.) Learning English out of school: An inclusive approach to research and action (pp. 43-67). Peter Lang.
  • Herrera, Almudena & Moore, Emilee (2020). ‘The butterfly circus’: Targeting social inequalities through English teaching. APAC ELT Journal 92, 7-14.
  • Llompart, Júlia & Moore, Emilee (2020). La reflexión para la didáctica lingüísticamente inclusiva. Textos de Didáctica de la Lengua y la Literatura 88, 55-60.
  • Llompart, Júlia & Moore, Emilee (2020). La reflexió per a la didàctica lingüísticamente inclusiva. Articles de Didàctica de la Llengua i la Literatura, 85, 55–59.
  • Llompart, Júlia & Vidal, J. (2019). De ‘Châtaignier’ a ‘Castañazo’: de la intercomprensión a la traducción de cómic. Textos. Didáctica de la Lengua y la Literatura, 83, pp. 66-71.
  • Llompart, Júlia & Vidal, J. (2019). De châtaignier a castanya: De la intercomprensió a la traducció de còmic. Articles de Didàctica de la Llengua i la Literatura, 80, pp. 66-71.
  • Moore, Emilee (2021). Introduction: Inclusive epistemologies and practices of out-of-school English learning. En Moore, Emilee & Vallejo, Claudia (Coords.) Learning English out of school: An inclusive approach to research and action (pp. 7-25).Peter Lang.
  • Moore, Emilee, Bradley, Jessica & Simpson, James (Coords.) (2020). Translanguaging as transformation: The collaborative construction of new linguistic realities. Bristol: Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/MOORE8045
  • Moore, Emilee, Deal, Mandy & Herrera, Almudena (2021). Making Colin the poet real: English language learning as embodied action, aesthetics and emotion. En Moore, Emilee & Vallejo, Claudia (Coords.) Learning English out of school: An inclusive approach to research and action (pp. 143-160). Peter Lang.
  • Moore, Emilee & Hawkins, Margaret R. (2021). The affordances of an arts-based approach for building opportunities for young people’s learning. En Moore, Emilee & Vallejo, Claudia (Coords.) Learning English out of school: An inclusive approach to research and action (pp. 99-117). Peter Lang.
  • Moore, Emilee & Morodo, Andy (2021). Final reflections. En Moore, Emilee & Vallejo, Claudia (Dirs.) Learning English out of school: An inclusive approach to research and action (pp. 161-164). Peter Lang.
  • Moore, Emilee & Vallejo, Claudia (Dirs.) (2021). Learning English out of school: An inclusive approach to research and action. Peter Lang.
  • Moore, Emilee, Vallejo, Claudia, Dooly, Melinda & Borràs, Eulàlia (2021). Out-of-school language learning and educational equity. En Moore, Emilee & Vallejo, Claudia (Dirs.) Learning English out of school: An inclusive approach to research and action (pp. 27-42). Peter Lang.
  • Pratginestós, Cèlia & Masats, Dolors (2021). Learning English in translocal exchanges in Instagram chat.  En Moore, Emilee & Vallejo, Claudia (Coords.) Learning English out of school: An inclusive approach to research and action (pp. 69-97).Peter Lang.
  • Vallejo, Claudia (2020). Child-volunteer socialisation in an after-school programme: a case study about transcaring and transformation. Language and Intercultural Communication, 20(6), 315-350. DOI: 10.1080/14708477.2020.1763378. 
  • Vallejo, Claudia (2020). Translanguaging as practice and as outcome: Bridging across educational milieus through a collaborative Service-Learning project. En Emilee Moore, Jessica Bradley & James Simpson (Coords.), Translanguaging as transformation: The collaborative construction of new linguistic realities (p. 234-250). Bristol: Multilingual Matters.
  • Zhang, Miaomiao & Llompart, Júlia (2021). Participant roles in linguistic mediation activities in a digital storytelling project. En Moore, Emilee & Vallejo, Claudia (Coords.) Learning English out of school: An inclusive approach to research and action (pp. 119-141). Peter Lang.
La apropiación del inglés como lengua global en la escuela catalana: Una aproximación multilingüe, situada y comparativa (APINGLO-CAT)

Resumen

El objetivo de este proyecto coordinado es la realización de un estudio comparativo en dos comunidades autónomas sobre la apropiación del inglés como lengua global, emblema del bi / multilingüismo contemporáneo y motor de muchas propuestas de educación bi / multilingüe de las últimas décadas en el Estado Español. La comparación es relevante por el contexto lingüístico distinto de las dos comunidades, una con bilingüismo oficial (Cataluña) y la otra socialmente construida como monolingüe (Castilla-La Mancha), pero también por las notables diferencias demográficas, socioeconómicas y socioculturales entre Barcelona y Ciudad Real (y sus respectivas áreas de influencia). La comparación nos permitirá ampliar, profundizar y problematizar las ideologías lingüísticas, sociales y educativas en torno del uso y el aprendizaje de la lengua inglesa en España, en un contexto de múltiples y profundas transformaciones tecnológicas, culturales y sociales. Con este fin, llevaremos a cabo una etnografía lingüística de tres tipos de escuelas secundarias (pública, concertada y privada de tipo internacional) con el fin de investigar las prácticas lingüísticas y las perspectivas de los diferentes actores sociales implicados (administración, familias, maestros, equipos directivos y estudiantes) desde una perspectiva crítica, multilingüe y multidimensional (ideológica, discursiva e interaccional). Este proyecto aportará resultados esclarecedores sobre los significados, aspiraciones y deseos vinculados al multilingüismo en general y a la lengua inglesa en particular, tanto en Cataluña como en el resto del Estado, que pondremos en diálogo con resultados de estudios similares realizados en otros países del mundo.

Forma parte del proyecto “Educación multilingüe en la era global: Mercados, deseos, prácticas e identidades entre adolescentes españoles en dos comunidades autónomas” (MUEDGE), coordinado con la Universidad de Castilla-La Mancha (IP: Dra. Ana María Relaño Pastor), con la participación de la Universidad Autónoma de Madrid, la Universidad de Bristol y la Universidad de Hong-Kong. Coordinación general: Dra. Eva Codó, UAB.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

Fechas: 01/01/2015 – 31/12/2018

Entidad financiadora: MINECO

Código: FFI2014-54179-C2-1-P

Presupuesto: 38.000€

IP: Dra. Eva Codó (Universitat Autònoma de Barcelona)

Equipo GREIP: Dra. Emilee Moore, Dra. Adriana Patiño Santos

Knowledge for Network-based Education, Cognition & Teaching/Saberes para la Educación en red, la Cognición y la Enseñanza (KONECT)

Página web del proyecto: https://tefluab.wixsite.com/konect

Resumen

Partimos de la base que los docentes tienen un papel clave en la formación ‘e-funcional’ de los futuros ciudadanos. Ser e-funcional implica poseer y desarrollar tanto habilidades lingüísticas y digitales como literacidades múltiples para trabajar y comunicarse en contextos multilingües y multimodales. Si bien los estudiantes son cada vez más expertos en el uso de la tecnología, la escuela debe ayudarles a conectar de manera efectiva estas capacidades digitales con la construcción de conocimientos que necesitarán en un mundo interconectado. Este proyecto de investigación-acción propondrá medidas para mejorar las habilidades comunicativas de los estudiantes de primaria y secundaria y, así, asegurar su participación responsable en la sociedad del conocimiento. Diseñaremos e implementaremos proyectos telecolaborativos que presenten retos comunicativos y cognitivos para el alumnado. Gracias a la internacionalización de los proyectos de aula, los alumnos desarrollarán competencias comunicativas interculturales y emplearán el inglés como lengua franca. Ello nos permitirá determinar cuáles son las habilidades necesarias para que su participación en un entorno de aprendizaje basado en la red sea efectiva. Los datos de nuestro estudio se obtendrán a partir de las grabaciones de las sesiones de implementación, que serán transcritas y analizadas. Con los resultados del análisis confeccionaremos un modelo educativo de referencia para usar en la formación de docentes. El estudio también contribuirá al creciente interés científico por el análisis de la construcción del conocimiento en las interacciones mediadas por ordenador.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo responsable)

  • Fechas: 01/01/2014 – 31/12/2018
  • Entidad financiadora: Ministerio de Economia y Competitividad: Proyectos I+D del Programa Estatal de Fomento de la Investigación Científica y Técnica de Excelencia
  • Código:  EDU2013-43932-P
  • Presupuesto: 108,000€
  • IP: Dra. Melinda Dooly
  • Equipo GREIP: Dra. Dolors Masats, Dra. Emilee Moore, Dr. Artur Noguerol, Dra. Luci Nussbaum, Dra. Amparo Tusón
    • Equipo técnico: Alumnos doctorales: Nathaly González Acevedo, (Universitat Autònoma de Barcelona); Jelena Marjanovic (Universitat Autònoma de Barcelona); Saliha Özcan, (Universitat Autònoma de Barcelona).
  • Otros colaboradores (associate partners): Francesca Helm; Universitat Degli Estudis di Padova (IT); Dr. Numa Markee, University of Illinois Urbana Champaign (USA); Dr. Robert O’Dowd, Universidad de León (ES); Dr. Randall Sadler, University of Illinois Urbana Champaign; Dra. Shannon Sauro, Mälmo University (SW), Dr. Steven Thorne, University of Groningen (NL) & Portland State University; Dr. Enza Tudini, University of South Australia (AUS); Dra. Virginia Unamuno, Conicet (AR).  

Publicaciones derivadas del proyecto

La Competencia Plurilingüe, Audiovisual y Digital como Vehículo para la Construcción de Saberes en Comunidades de Práctica Multilingües y Multiculturales (PADS)

Página web del proyecto: https://pagines.uab.cat/pads/en

Resumen

Para adaptarse a los grandes cambios sociales, la enseñanza de lenguas debe tener en cuenta cómo el uso de las Tecnologías de la Información y de Redes Sociales incide en el aprendizaje, el cual, en parte gracias a ellas, se produce a menudo en contextos plurilingües. La presencia de escolares inmigrantes en las aulas regulares, la apertura de dichas aulas a alumnos de otros centros (a través, por ejemplo, de proyectos de telecolaboración), el uso de Internet como herramienta de búsqueda de información pero también para compartir los aprendizajes, entre otros aspectos, plantea la necesidad de redefinir conceptos tales como literacidad, competencia comunicativa, competencia intercultural, texto y género discursivo. Así, cuando los aprendices leen y construyen textos no lineales, cuando para elaborar dichos textos, buscan información en más de una lengua, cuando estos textos incluyen imágenes y archivos audio, cuando estos textos son el producto del aprendizaje de contenidos de otras áreas curriculares y tienen un destinatario claro más allá de los muros de la propia aula; es preciso que las competencias que hacen posible la construcción de las habilidades en juego (plurilingües e interculturales, audiovisuales, digitales y las competencias vinculadas a las distintas áreas de conocimiento de los currículos escolares) se traten de manera integrada, tanto en las propuestas de aula como cuando se constituyen en objetos de observación para la investigación sobre la enseñanza y el aprendizaje de lenguas.

El presente proyecto –que se inscribe en una línea de continuidad con estudios anteriores llevados a cabo por miembros del equipo solicitante– tiene como objetivo diseñar, experimentar y evaluar propuestas integrales que contemplen simultáneamente, en aulas regulares, el desarrollo, por parte de escolares autóctonos e inmigrantes, de los tipos de competencias que hemos señalado. El estudio de las prácticas comunicativas de los aprendices durante la realización de proyectos docentes globales permitirá reformular el concepto de competencia comunicativa y ampliar los cánones de textos escolares, para así contemplar la naturaleza multimodal de la comunicación y del desarrollo de las múltiples literacidades que la hacen posible. En consonancia con la metodología de trabajo de nuestro equipo, la parte experimental del proyecto será fruto del trabajo colaborativo entre profesorado universitario y profesorado de los centros educativos en que se experimenten las propuestas didácticas que planteamos.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo responsable)

  • Fechas: 01/01/2010 – 31/12/2013 (prórroga hasta junio de 2014)
  • Entidad financiadora: Ministerio de Economia y Competitividad: Proyectos I+D del Programa Estatal de Fomento de la Investigación Científica y Técnica de Excelencia
  • Código:  EDU2010-17859
  • Presupuesto: 71.900€
  • IP: Dra. Dolors Masats
  • Equipo GREIP: Dra. Luci Nussbaum Capdevila, Dra. Amparo Tusón Valls, Dr. Artur Noguerol Rodrigo, Dra. Melinda Dooly Owenby, Dra. Virginia Unamuno Kaschapava, Dra. Adriana Patiño Santos, Dra. Laia Canals Fornons, Dr. Xavier Pascual i Calvo
    • Equipo de trabajo: Dra. Laia Canals (Universitat Autònoma de Barcelona, Txema Diaz (Universitat de Lleida); Àngel Maldonado, Maria Mont (Universitat Autònoma de Barcelona/CEIP St. Jordi), Dr. Xavier Pascual (Universitat Autònoma de Barcelona), Vírginia Roselló (Universitat de les Illes Balears), Iñaki Rubio Manzano (autor), Dr. Randall Sadler (University of Illinois Urbana Champaign), Dra. Sònia Sierra (autora y política catalana)
    • Equipo técnico: Javier Albines, Victor Corona Villavicencio

Publicaciones derivadas del proyecto

  • Víctor Corona (2012). Globalización, identidades y escuela: lo latino en Barcelona. Unpublished PhD dissertation. Universitat Autònoma de Barcelona.
  • Dooly, Melinda. (2013). Promoting competency-based language teaching through project-based language learning. In M.L. Pérez Cañado (Ed.) Competency-based language teaching in higher education. (pp. 77-91). Dordrecht: Springer.
  • Dooly, Melinda. (2015). Learning to e-function in a brave new world:Language teachers’ roles in educating for the future. In A. Turula & B. Mikolajewska (Eds.) Insights into technology enhanced language pedagogy (pp. 9-24). Bern/Vienna: Peter Lang.
  • Dooly, Melinda. (2015). Networked classrooms and networked minds: Language teaching in a brave new world. In Paul Seedhouse & Christoper Jenks (Eds.) International perspectives on the ELT classroom (pp. 84-109). Houndsmills, Basingstoke/New York: Palgrave MacMillan.
  • Dooly, Melinda & Masats, Dolors. (2015). A critical appraisal of foreign language research in CLIL, YLL and TELL in Spain (2003-2013). Language Teaching, 48(3) 1-30.
  • Dooly, Melinda & Sadler, Randall. (2016). Becoming little scientists: technologically-enhanced project-based language learning. Language Learning and technology, 20(1) 54-78.
  • Dooly, Melinda, Mont, Maria & Masats, Dolors. (2014). Becoming little scientists: A case study of technologically-enhanced project-based language learning. APAC Journal, 78: 34-40.
  • Nussbaum, Luci & Cots, Josep Maria (2011). Doing learning languages in a multilingual context: Pragmatic aspects of classroom discourse in Catalonia. In L. Payrató & J.M. Cots (eds.) The Pragmatics of Catalan. Londres: De Gruyter, 331-359.
  • Nussbaum, Luci. (2013). Interrogations didactiques sur l’éducation plurilingue. In V. Bigot, A. Bretegnier & M. Vasseur (Eds.) Vers le plurilinguisme? 20 ans après. Paris. Albin Michel.
  • Nussbaum, Luci. (2014) Una didàctica sociolingüística de les llengües? Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, 7 (3): 1-13.
  • Nussbaum, Luci. (2014). Le parler plurilingue comme ressource d’apprentissage. Tréma, 42: 77-85.
  • Pim, Chris. (2013). Emerging technologies – emerging minds. Digital innovations within the primary sector. In G. Motteram (Ed.), Innovations in technology for English language teaching and learning (pp. 15-43). London: British Council. (PADS is highlighted as a case study in the chapter).
  • Sadler, Randall & Dooly, Melinda. (2013). Language learning in virtual environments: Research and practice. In Michael Thomas, Hayo Reinders & Mark Warschauer (Eds.) Contemporary computer-assisted language learning (pp. 159-182). Continuum: London & New York.
  • Prat Sabater, Maria. & Sierra Infante, Sònia. (2011). Los neologismos en la sociedad de la información: análisis de su presencia y ausencia en las fuentes lexicográficas escolares. Revista Teoría de la Educación: Educación y Cultura en la Sociedad de la Información, 12(3), 141-163.
  • Sierra Infante, Sònia. (2013). Mezclar para crear: Escritura de cuentos con la técnica del mashup. Textos de didáctica de la lengua y la literatura: 92-99.
  • Unamuno, Virginia. (2011). Entre iguales. Notas sobre la socialización lingüística del alumnado inmigrado a Barcelona. Sociolinguistic Studies, 5(2), 321–346. https://doi.org/10.1558/sols.v5i2.321
  • Unamuno, Virginia. (2011). Plurilingüismo e identidad entre jóvenes aborígenes chaqueños (Argentina). Interacçoes, 17, 11-35.
El desarrollo de las competencias multilingües entre alumnado de educación secuandaria autóctono e inmigrado: continuidades y discontinuidades entre las prácticas escolares y las prácticas de entorno (DECOMASAI)

Resumen

Este proyecto tiene como propósito fundamental investigar el desarrollo de la competencia comunicativa de alumnado de educación secundaria, atendiendo a los ámbitos escolares y extraescolares de uso y aprendizaje de las lenguas primeras, segundas y extranjeras. Nuestro objetivo es describir dicha competencia. A través de una aproximación cualitativa, que contemple un amplio abanico de contextos de socialización lingüística, pretendemos obtener datos diversos sobre la naturaleza empírica y teórica de la competencia multilingüe para poder definirla de forma operativa utilizable en didáctica de las lenguas. Los resultados de nuestros estudios anteriores han puesto en evidencia que una propuesta eficaz de acogida y de educación lingüísticas debe contemplar: (a) las dinámicas sociolingüísticas en que participa el alumnado, atendiendo a las continuidades y/o discontinuidades entre las prácticas comunicativas escolares y extraescolares; (b) las consecuencias socio-educativas de las relaciones entre usos lingüísticos escolares y usos lingüísticos extraescolares.

En el plano metodológico, nos proponemos recurrir a la etnografía como método de observación y recolección de datos. Este es un proyecto de investigación-colaborativa con los docentes, en el cual buscamos involucrar a los aprendices en las actividades de investigación como “co-agentes” del proyecto con un doble propósito: (a) promover la implicación del alumnado en la reflexión crítica sobre sus propios usos lingüísticos y sus aprendizajes, y (b) ofrecer a los aprendices la posibilidad de actuar como agentes intermediarios entre el equipo de investigadoras y los espacios discursivos que les son propios espacios, de por sí, poco accesibles a la investigación mediante dispositivos de recogida de datos convencionales. Esto conlleva plantear un programa de trabajo con docentes que parte de la premisa de que la reflexión metalingüística crítica es favorecedora de aprendizajes de lenguas primeras, segundas y extranjeras, tal y como avalan numerosas investigaciones de tipo cuantitativo y cualitativo. Consideramos que los resultados de este estudio pueden ser empleados para mejorar las propuestas de acogida y educación lingüísticas, así como en la formación permanente e inicial del profesorado de lenguas. 

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

  • Fechas: 01/01/2007 – 31/12/2010
  • Entidad financiadora: Ministerio de Ciencia y Educación (Spanish Ministry of Education and Science)
  • Código:  SEJ2007-62147-EDUC
  • Presupuesto: 70.900€
  • IP: Dra. Virginia Unamuno Kaschapava (2007-2009), Dra. Dolors Masats Viladoms (2009-2010)
  • Equipo GREIP: Dra. Eva Codó Olsina, Víctor Corona Villavicencio, Dra. Cristina Escobar Urmeneta, Dra. Virginia Unamuno Kaschapava, Dr. Artur Noguerol Rodrigo, Dra. Luci Nussbaum Capdevila, Dra. Adriana Patiño Santos, Dra. Amparo Tuson Valls.

Publicaciones relacionadas al proyecto

Barrieras, M., Comelles, P., Fidalgo, M., Junyent, C., y Unamuno, V. (2009) Diversitat lingüística a l’aula. Construir centres educatius plurilingües. Barcelona: EUMO editorial.

Escobar Urmeneta, C.  (2009a) ¿Por qué no te callas? o Avaluar, Ensenyar i Aprendre Comunicació Oral  a l’educació secundària. Articles, 47: 99-111.

Escobar Urmeneta, C.  (2009b) Cuando la lengua de la escuela es diferente de la lengua familiar, Cuadernos de Pedagogía, 395: 46-51. 

Dooly, M., y Unamuno, V. (2009) Multiple languages in one society: categorisations of language and social cohesion in policy and practice.Journal of Education Policy, 24 (3): 217 – 236.  

Masats, D., Dooly, M., y Costa, X. (2009) Exploring the potential of language learning through video making. A L. Gómez Chova, D. Martí Belenguer y I. Candel Torres (eds.). Proceedings of EDULEARN09 Conference (p. 341-352). Valencia: IATED. 

Nussbaum, L. (2009) Integrar lengua y contenidos. Cuadernos de Pedagogía, 395: 56-58.

Unamuno, V. (2009) Dinàmiques sociolingüístiques i immigració: l’escola com a microcomunitat. A C. Junyent  et al. (Ed.). Llengua i acollida. Barcelona: Horsori. 

Vídeos del projecte DECOMASAI: 8 vídeos sobre Varietats Lingüístiques; Comunicació Gràfica, Comunicació No Verbal i Multilingüisme. Produïts el 2008 per l’alumnat dels Instituts d’Educació Secundària Príncep de Viana de Sant Andreu i Eugeni d’Ors de Badalona. Es poden veure a https://linguamonaudiovisual.cat amb els següents noms: PVMulti; EDOMulti; PVCNV; EDOCNV; PVVA; EDOVA; PVCG i EDOCG. 

Competencias Multilingües en la enseñanza y aprendizaje de Contenidos Curriculares en la educación primaria (COMUCOCU)

Resumen

Este proyecto, que forma parte de un estudio más amplio coordinado con la Universidad de Lleida (Enseñanza integrada de habilidades multilingües y contenidos curriculares dirigida escolares autóctonos e inmigrantes), se plantea los siguientes objetivos:

  • explorar de manera cualitativa las necesidades de formación del profesorado en lo que respecta a la enseñanza y educación multilingües;
  • elaborar y experimentar -en equipos mixtos formados por profesorado en ejercicio, profesorado en formación y profesorado universitario- módulos de enseñanza integrada de lenguas (castellano, catalán y lenguas extranjeras) y contenidos curriculares no lingüísticos, dirigidos a alumnado alóctono y autóctono; y
  • evaluar los resultados de la propuesta en términos de aprendizaje de competencias curriculares y lingüísticas por parte del alumnado y en términos de modificación de los planteamientos didácticos por parte de los equipos de profesorados.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

Fechas: 13/12/2004 – 13/12/2007

Entidad financiadora: Ministerio de Ciencia y Tecnología, Dirección General de Investigación (Spanish Ministry of Science & Technology, General Council of Research

Código: SEJ2004-06723-C02-01

Presupuesto: 25.980 €

IP: Dr. Luci Nussbaum

  • Equipo GREIP: Dra. Eva Codó Olsina, Dra. Melinda Ann Dooly Owenby, Dra. Cristina Escobar Urmeneta, Laura Llobet Garcés, Dolors Masats Viladoms, Dr. Artur Noguerol Rodrigo, Dra. Luci Nussbaum Capdevila, Dra. Amparo Tuson Valls, Dra. Virginia Unamuno Kaschapava

Publicaciones relacionadas al proyecto

  • Dooly, M. (2007) How do language teachers understand multilingual competencies? Findings from qualitative research into teachers’ perspectives on linguistic diversity. En Guasch, O y L. Nussbaum (eds.) (2007) Aproximacions a la competència multilingüe. Bellaterra: Servei de Publicacions Universitat Autònoma de Barcelona, 101-116
  • Dooly, M. (2007) Constructing differences: A qualitative analysis of teachers’ perspectives on linguistic and cultural diversity. Linguistics and Education, 18, 142-166. 
  • Dooly, M. (2005) How aware are they? Research into teachers’ attitudes about linguistic diversity. Language Awareness. 14(2/3), 97-111.  
  • Dooly, M. (2005) Linguistic Diversity: A Qualitative Analysis of Foreign Language Teachers’ Category Assembly. Tesi doctoral inédita
  • Dooly, M. (2004) Language education: Are we giving equal opportunities to all? En De la teoria … a l’aula. Formació del professorat I ensenyament de les Ciències Socials, R. Batllori I Obios, A.E. Gómez Martínez, M. Oller I Freixa y J. Pagès i Blanch (eds.),. Bellaterra: Servei de Publicacions Universitat Autònoma de Barcelona, 478-485 
  • Escobar, C. & Nussbaum. L. (2008) Tasques d’intercanvi d’informació i processos d’aprenentatge a l’aula AICLE. Camps, A & Milian, M (coords.) Mirades I veus. Recerca sobre l’educació lingüística I literària en entorns plurilingües, 160. GRAO. ISBN: 978-84-7827-525-0 
  • Escobar Urmeneta, C. (2007) Mesurament  de competències lingüístiques en aules AICLE, en contextos multilingües: allò que els  números amaguen. En: Guasch, O.; Nussbaum, L. (eds) (2007) Aproximacions a la noció de competència multilingüe. Bellaterra: Servei de Publicacions de la UAB: 133-146.
  • Escobar, C y Unamuno, V.   (accepted) Languages and language learning in Catalan Schools: From the bilingual to the multilingual challenge.   A:  Hélot, C. & de Mejía, AM (eds.): Forging Multilingual Spaces: Integrating Majority and Minority Bilingual Education. Clevedom.  Multilingual Matters. 
  • Escobar, C. (2006) Una propuesta PEL de evaluación criterial para la educación secundaria. A Cassany, D. (ed.) Portfolio Europeo de las Lenguas de secundaria y su aplicación en el aula. Madrid: Instituto Superior de Formación del Profesorado del MECD de España. pp. 77-107
  • Escobar, C. (ed.) (2006) Algunes formes d’intervenció en la formació plurilingüe. A Nussbaum, L i Unamuno, V. (eds.) Usos i competències multilingües d’escolars d’origen immigrant. Bellaterra: Servei de Publicacions de la UAB. pp. 135-166
  • Escobar, C. (2006) Descriptors de competències i estudiants de secundària: una relació difícil? Articles de didàctica de la llengua, 39: 17-33.
  • Escobar, C. (2004) Para aprender a hablar hay que querer decir algo. Glosas Didácticas, 12. Revista electrónica 
  • Escobar, C. (2004) Content and language integrated learning: Do they learn content? Do they learn language? A Anderson, J.D., Oro, J.M. & Varela, J. (eds) Linguistic Perspectives from the classroom: Language teaching in a multicultural Europe. Universidade de Santiago de Compostela. pp. 27-38
  • Escobar, C. & Pérez-Vidal, C. (2004) Teacher education for the implementation of a Content and Language Integrating Learning approach (CLIL) in the school system. A Wilkinson, R.(ed.) Integrating Content and Language. meeting the challenge of multilingual education. Maastricht: Universitaire Pers Maastricht. pp. 402-415
  • Masats, D., Nussbaum, L. & Unamuno, V. (2007) When activity shapes the repertoire of second language learners. A L. Roberts et al (eds). EUROSLA Yearbook (selected papers of EUROSLA 16 and 15 conferences). Amsterdam: John Benjamins. pp 121-147
  • Cots, J.M. & Nussbaum, L. (2008) Communicative competence and institutional affiliation: interactional processes of identity construction by immigrant students in Catalonia, International Journal of Multilingualism, 5. pp. 17-40. ISSN: 1479-071                      
  • Codó, E & Nussbaum, L. (2007) Plurilingüisme et promotion d’une langue minoritaire: tensions et contradictions.Langage & Sociéte, 121-122. pp. 275-288. ISBN: 978 2 7351 1102 2 / ISNN: 0181-4095 (possar a la web)
  • Guasch, O. & Nussbaum, L. (2007) Aproximacions a la competència multilingüe. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona/DLLCCSS ISBN: 978- 84-608-0626-4 
  • Nussbaum, L. & Unamuno, V. (eds.) (2006) Usos i competències multilingües entre escolars d’origen immigrant. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona. ISBN: 84-490-2431-5 
  • Nussbaum, L., Escobar, C. & Unamuno, V. (2006) Una lingüística interactivista de la enseñanza y el aprendizaje de llenguas. A Camps, A. (coord.). Diálogo e investigación en las aulas. Investigaciones en Didáctica de la Lengua y la Literatura. Barcelona: Graó pp. 183-204 falta por pòner en la web
  • Nussbaum, L. & Unamuno, V. (2006) La compétence sociolinguiistique, pour quoi faire? Mondada, L & Pekarek, S. (eds.) La notion de compétence: études critiques. Bulletin Vals-Asla, 84. pp. 47-65. ISSN: 1023-2044
  • Nussbaum, L. (2006) Les defis de l’école por le maintien et la transmission du catalan en Catalogne. Boyer, H. (coord.) Langues, minorées, langues d’enseignement?, Revue de didactologie des langues-cultures et de lexiculturologie. Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée 143. pp 355-369. ISBN: 978-2-252-03548-1 / ISNN 0071-190X 
  • Nussbaum, L. (2005) Competencias e identidades lingüísticas de escolares inmigrantes en Cataluña. A D. Lasagabaster & J. M. Sierra (eds.) Multilingüismo, competencia lingüística y nuevas tecnologías. Barcelona: ICE-HORSORI. ISBN 84-96108-20-1 122
  • Nussbaum, L.(2005) Monolinguisme et polyglossie dans la Barcelone d’aujourd’hui. Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée, 82, 5-24 
  • Nussbaum, L. & Cots, JM. (2005) Pratiques linguistiques des jeunes immigrés en Catalogne. A C. Van Den Avenne (ed.) Mobilités et contacts de langues. París. L’Harmatan. pp. 95-107  
  • Nussbaum, L. (2004) Dilemas y desafíos de la educación lingüística. Estudios de sociolingüística: Linguas, sociedades e culturas. 5 (2): 207-218 ISSN 1576-7418 
  • Unamuno, V.  (2008) Multilingual switch in peer classroom interaction. Linguistics and Education, 19, 1-19. ISSN: 0898-5898  
  • Unamuno, V. & E. Codó (2007) Categorizar a través del habla: la construcción interactiva de la extranjeridad. Discurso y Sociedad, 1 (1): 117-143 ISSN 1887-4606.
  • Unamuno, V. & Nussbaum, L. (2006) De la casa al aula: ámbitos y prácticas de transmisión y aprendizaje de lenguas. Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura (42): 43-51. 
  • Unamuno, V. & Nussbaum, L. (2006) La familia i l’entorn com a espais de transmissió de llengües. A Nussbaum, L. & Unamuno, V. (eds.) Usos i competències multilingües entre escolars d’origen immigrant, Bellaterra: Servei de publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona. pp. 63-80
  • Unamuno, V. & Nussbaum, L. (2006) L’escola com a espai de pràctiques multilingües. A Nussbaum, L. & Unamuno, V. (eds.) Usos i competències multilingües entre escolars d’origen immigrant, Bellaterra: Servei de publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona, 81-100 
  • Unamuno, V. & Nussbaum, L. (2006) Los usos lingüísticos en una escuela del Raval (Barcelona): entre objetos de discursos y prácticas sociales. A Actas de la I Reunión Científica Internacional de Etnografía y Educación. València: Germania
  • Unamuno, V. & Nussbaum, L. (2006) Competències orals multilingües d’alumnat estranger a Catalunya. Immersió Lingüística. Revista d’Ensenyament integrat de llengües i continguts, 7: 115-122 
  • Unamuno, V. & Nussbaum, L. (2006) De la casa al aula: ámbitos y prácticas de transmisión y aprendizaje de lenguas. Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura (42): 43-51 
  • Unamuno, V. & Nussbaum, L. (2005) L’entrevista com a pràctica social i com a espai de construcció d’identitats. A M. Labarta (ed.) Approaches to Critical Discourse Analysis. València: Universitat de València 
  • Unamuno, V. & Nussbaum, L. (2005) Hacia una educación lingüística crítica. Aula de innovación educativa, 129: 6-9. ISSN 1131-995X 
  • Unamuno, V. & Nussbaum, L. (2005) Competències orals multilingües d’alumnat estranger a Catalunya. Immersió Lingüística, 7: 115-122  
  • Unamuno, V. & Nussbaum, L. (2005) Pràctiques interactives entre aprenents de llengües segones i estrangeres. Articles: Revista de didàctica de la llengua i de la literatura, 37: 57-69 ISSN 1133-9845 
  • Unamuno, V. (2005) L’entorn sociolingüístic i la construcció dels repetertoris lingüítics de l’alumnat immigrat a Catalunya. Noves SL.: Revista de sociolingüística,1. ISSN 1695-3711 
  • Unamuno, V. & Nussbaum, L. (2005) Pràctiques interactives entre aprenents de llengües segones i estrangeres. Articles: Revista de didàctica de la llengua i de la literatura, 37: 57-69. ISSN 1133-9845 
  • Unamuno, V. & Nussbaum, L. (2005) Competències orals multilingües d’alumnat estranger a Catalunya. Immersió Lingüística, 7: 115-122 
  • Martín Rojo, L. Nussbaum, L. & Unamuno, V. (2004) Dilemas de las políticas lingüísticas y de su estudio. Estudios de sociolingüística: Linguas, sociedades e culturas. 5 (2): 187-190 ISSN 1576-7418
La educación lingüística en contextos multilingües: perspectivas sociolingüísticas

Resumen

Este proyecto parte de una pregunta de investigación basada en los últimos hallazgos de las ciencias del lenguaje aplicadas al aprendizaje de lenguas: ¿qué incidencia tiene el desarrollo de las habilidades de reflexión metalingüística en la transferencia de saberes entre diferentes lenguas y en la ampliación de la competencia comunicativa multilingüe? Responder a esta pregunta supone a) elaborar un modelo de descripción y evaluación de competencias multilingües y b) diseñar una intervención didáctica de base metalingüística y centrada en el sujeto aprendiz. El proyecto se dirige a un tipo particular de población: los escolares de origen extranjero, cuya presencia en las escuelas de Cataluña se ha incrementado en un 100% en los últimos 10 años y cuya incorporación a los centros públicos ocurre en un 89% de los casos. Los resultados de esta investigación pueden ser de utilidad para el desarrollo de propuestas de educación lingüística más efectivas para la plena integración de dicha población en las aulas regulares.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

Fechas: 01/02/2003 – 31/01/2008

Entidad financiadora: Ministerio de Ciencia y Technología (Spanish Ministry of Science and Technology)

Código: Ramón & Cajal Program

Presupuesto: 161.248,96 €

IP: Dr Virginia Unamuno Kaschapava

Publicaciones relacionadas al proyecto

  • Unamuno, V. (2004) Dilemas metodológicos, preguntas de investigación. Estudios de sociolingüística: Linguas, sociedades e culturas, 5 (2): 219-230. ISSN 1576-7418
  • Unamuno, V. (2003) Lengua, escuela y diversidad sociocultural. Hacia una educación lingüística crítica. Barcelona: Editorial Graó.
  • Martín Rojo, L, Nussbaum, L. & Unamuno, V. (2004) Dilemas de las políticas lingüísticas y de su estudio. Estudios de sociolingüística: Linguas, sociedades e culturas. 5 (2): 187-190. ISSN 1576-7418
  • Unamuno, V. & Nussbaum, L. (2004) Hacia una educación lingüística crítica. Aula de innovación educativa, 129: 6-9. ISSN 1131-995-X
Desarrollo de competencias lingüísticas, discursivas y socioculturales en lenguas autóctonas (castellano y catalán) y lenguas extranjeras por parte de inmigrantes recientemente escolarizados (DECOLALE)

Resumen

Estudio de los perfiles comunicativos de los estudiantes de primaria y secundaria de origen inmigrante en las tres lenguas objeto de estudio en la escuela, y posterior diseño e implementación de tareas comunicativas que favorezcan el desarrollo de la competencia comunicativa de estos estudiantes.

El proyecto se propone en primer lugar, describir el entorno sociolingüístico de los niños y las niñas recientemente escolarizados, y las posibilidades que les ofrecen tanto el entorno como el sistema educativo para aprender lenguas. En segundo lugar, este estudio pretende hacer una descripción de las competencias comunicativas de estos escolares en situaciones de interacción variadas y teniendo en cuenta variables diversas (tiempo de estancia en Cataluña, nivel de escolarización, usos lingüísticos familiares, etc.). Finalmente se diseñarán y evaluarán propuestas de intervención dirigidas a mejorar el domino de las lenguas escolares. Al tratarse de un estudio cualitativo, se recogen datos etnográficos y conversacionales.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

Fechas: 28/12/2001 – 27/12/2004

Entidad financiadora: Ministerio de Educación y Cultura, Dirección General de Investigación (Spanish Ministry of Education & Council, General Council of Research

Código: BSO2001-2030

Presupuesto: 32.196,22 €

IP: Dra. Luci Nussbaum

  • Equipo GREIP: Dr. Josep Maria Cots (UdL), Dra. Cristina Escobar Urmeneta (UAB), Dr. Artur Noguerol Rodrigo (UAB), Dra. Amparo Tuson (UAB), Dra. Virginia Unamuno Kaschapava (UAB), Esther Baiget (UdL), Montserrat Irun (UdL), Dolors Masats Viladoms (UAB)
  • Otros participantes: Lluís Maruny (EAP Baix Empordà), Mònica Molina (Escola d’Adults de La Bisbal), Xabi Martin (research assistant, AGAUR)

Publicaciones relacionadas al proyecto

  • Nussbaum, L. & Unamuno, V. (eds.) (2006) Usos i competències multilingües entre escolars d’origen immigrant. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona.(Textos de JM Cots, C. Escobar, M. Irún, M. Martínez, L. Nussbaum i V. Unamuno.)
  • Cots, JM. & Díaz, J. M. (2005) “El aula de acogida de alumnos de origen inmigrante en Catalunya” a D. Lasagabaster i J.M. Sierra (eds.) Multilingüismo, competencia lingüística y nuevas tecnologías. Barcelona. ICE-HORSORI.
  • Cots, JM. & Nussbaum, L. (2005) “Pratiques linguistiques des jeunes immigrés en Catalogne” a C. Van Den Avenne (ed.) Mobilités et contacts de langues. París. L’Harmatan, 95-107.
  • Nussbaum, L. (2005) “Competencias e identidades lingüísticas de escolares inmigrantes en Cataluña” a D. Lasagabaster i J.M. Sierra (eds.) Multilingüismo, competencia lingüística y nuevas tecnologías. Barcelona: ICE-HORSORI.
  • Nussbaum, L. (2005) “La transcripción de la interacción en contextos de contacto y de aprendizaje de lenguas” a Y. Bürki i E. De Steffani (eds.) Transcriptio. Berna: Peter Lang.
  • Nussbaum, L. (2005) “Monolinguisme et polyglossie dans la Barcelone d’aujourd’hui.” Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée, 82, 5-24.
  • Unamuno, V. & Nussbaum, L. (2005) ” Pràctiques interactives entre aprenents de llengües segones i estrangeres” a Articles: Revista de didàctica de la llengua i de la literatura, 37: 57-69.
  • Unamuno, V. & Nussbaum, L. (2005) “Competències orals multilingües d’alumnat estranger a Catalunya.” Immersió Lingüística, 7: 115-122.
  • Unamuno, V.&& Nussbaum, L. (2005) “L’entrevista com a pràctica social i com a espai de construcció d’identitats” a M. Labarta (ed.)Approaches to Critical Discourse Analysis. València: Universitat de València.
  • Martín Rojo, L. Nussbaum, L. & Unamuno, V. (2004) “Dilemas de las políticas lingüísticas y de su estudio” en Estudios de sociolingüística: Linguas, sociedades e culturas. 5 (2). pp. 187-190
  • Maruny, L & Molina, M. (2004) “El procés d’aprenentatge del català en alumnes marroquins a l’ensenyament obligatori” a X. Besalú i T. Climent (coords.) Construint identitats. Espais i processos de socialització dels joves d’origen immigrant. Barcelona: Mediterrània: 239-253.
  • Molina, M. et al. (2004) Guia per als cercles de conversa. Pla Local de Formació de Salt: Centre de Formació d’Adults de Salt. Departament de Benestar i Família: Direcció General de Formació d’Adults.
  • Nussbaum, L. (2004) “De cómo aprender lenguas y contenidos curriculares actuando” en Aula de innovación educativa, 129. pp. 20-23
  • Unamuno, V. (2004) “L’entorn sociolingüístic i la construcció de repertoris lingüístics de l’alumnat immigrant a Catalunya” Noves SL. https://www6.gencat.net/llengcat/noves.
  • Unamuno, V. i Nussbaum, L. (2004) “Hacia una educación lingüística crítica” a Aula de innovación educativa, 129: 6-9.
  • Cots, J.M. & Nussbaum, L. (2003) “Consciència lingüística i identitat” a J. Parera, L. Nussbaum i M, Milian (eds.) L’educació Lingüística en situacions multilingües i multiculturals. Barcelona. ICE/HORSORI: 71-89.
  • Nussbaum, L. (2003) “Dynamiques polyglossiques en Catalogne” a L. Mondada et S. Pekarek (eds) Plurilinguisme, Mehrsprachigkeit, Plurilingualism: Festschrift für G. Lüdi. Tübingen: Francke: 15-27.
  • Parera, J., Nussbaum, L., Milian, M. (eds.) (2003) L’educació lingüística en situacions multiculturals i multilingües. Barcelona. ICE/HORSORI.
  • Unamuno, Virginia (2003) Lenguas, escuela y diversidad sociocultural. Hacia una educación lingüística crítica. Barcelona: Editorial Graó.
  • Nussbaum, L. (2002) “La interacción entre aprendices en clase de lengua extranjera” en A.M. Mejia i R.N. Oviedo (Ed.): Nuevos caminos en educación bilingüe en Colombia, Cali: Universidad del Valle, 71-92.
  • Nussbaum, L. (2002) “Relations ethniques et éducation dans les sociétés divisées.” Journal of International Migration and Integration, 3(2): 202-303.
  • Nussbaum, L.; Tusón, A. i Unamuno, V. (2002) “Procédures de contour des problèmes de langue dans l’interaction entre apprenants “, en F. Cicourel et D. Véronique (eds.) Discours, action et appropriation des langues, Paris: Presses de Sorbonne la Nouvelle, 143-197.
  • Cots, J. M. i Nussbaum, L. (eds) (2002) Pensar lo dicho. La reflexión sobre la lengua y la comunicación en el aprendizaje de lenguas. Lleida: Milenio.
  • Cots, J. M. i Nussbaum, L. (2002) “Visiones de la conciencia lingüística: del currículo a las prácticas de aula” a Cots, J.M.; Nussbaum, L. (eds.). Pensar lo dicho. La reflexión sobre la lengua y la comunicación en la enseñanza de lenguas. Lleida: Milenio, 55-68.
  • Cots, J.M. i Nussbaum, L. (2001) “L’aprenentatge de llengues estrangeres en un context multilingüe i multicultural.” Escola Catalana, 377: 10-14.
  • Maruny, L. & Molina, M. (2001) “Identidad sociocultural y aprendizaje lingüístico: el caso de la inmigración.” Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura, 26: 55-64.
  • Maruny, L. & Molina, M. (2001). “L’adquisició del català en alumnes d’origen marroquí a l’ensenyament obligatori.” Noves SL: estiu 2001. https://cultura.gencat.net/llengcat/noves/hm01estiu/catalana/maruny1_10.htm
Construcción de competencias en el aprendizaje de lenguas extranjeras mediante tareas (COCOLALE)

Resumen

Estudios de los procedimientos activados durante la realización de tareas comunicativas en parejas de aprendices de lenguas extranjeras (adultos que aprenden castellano; adolescentes que aprenden francés e inglés; niños que aprenden inglés), y su relación con el aumento de competencias comunicativas en la lengua meta.

Los datos se recogieron en las aulas habituales y se registró la realización de una secuencia de tres tareas alrededor del tema de los alimentos. Se llevó a cabo una trascripción detallada de los registros auditivos y se rastrearon las actividades conversacionales realizadas por los interlocutores.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

Fechas: 01/12/1997 – 01/12/2001

Entidad financiadora: Ministerio de Educación y Cultura, Dirección General de Enseñanza Superior (Spanish Ministry of Education & Council, General Council of Higher Education

Código: PB96-1219

Presupuesto: 1,740,000 pesetas

IP: Dra. Luci Nussbaum

  • Equipo GREIP: Dra. Luci Nussbaum Capdevila, Dra. Amparo Tusón, Dra. Virginia Unamuno Kaschapava, Beatriz Caballero de Rodas González, Cristina Escobar Urmeneta, Dolors Masats Viladoms, Antonio Sánchez Solá

Publicaciones relacionadas al proyecto

  • Escobar , C. (2003) “La evaluación de la interacción oral” Mosaico,10:18-25
  • Escobar, C. (2002) “Attention and the processing of comprehensible input in communication tasks among secondary school learners” a Nizegorodcew, Anna (Ed.) Beyond L2 Teaching. Krakow, Jagiellonian University Press: 45-52
  • Escobar , C. (2002) “Interacción oral y aprendizaje de lenguas extranjeras”.Mosaico, 8: 23-30
  • Escobar, C. i Nussbaum, L. (2002) “¿Es posible evaluar la interacción oral en el aula?” a Miquel, Lourdes y Sants, Neus (eds.) Didáctica del Español como Lengua Extranjera. Madrid: Cuadernos del tiempo libre: 37-51
  • Escobar, C. (2001) “Promoting and assessing oral interaction in the classroom: the oral portfolio” APAC Monographs 4: 7-27
  • Escobar, C. (2001) “Investigación en acción en al aula de lengua extranjera: la evaluación de la interacción mediante el portafolio oral” A. Camps (ed.) El aula como espacio de investigación y reflexión. Barcelona: Graó, 69-84
  • Masats, D. i Unamuno, V. (2001) “Constructing social identities and discourse through repair activities” a Susan Foster-Cohen and Anna Nizegorodcew. (eds.) Eurosla Yearbook. Volume I. 2001. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. pp. 239-254
  • Escobar, C. (2000) El portafolio oral como instrumento de evaluación formativa en el aula de lengua extranjera. Tesi de doctorat inèdita. Universitat Autònoma de Barcelona
  • Escobar, C. (2000) “Recerca – acció a l’aula de llengua estrangera: el portafoli oral” a Camps, Anna et al. (Eds.) Recerca i formació en didàctica de la llengua. Barcelona, Graó: 143- 158
  • Escobar , C. i Nussbaum, L. (2000) “Pair work discussion and language learning in secondary education” APAC OF NEWS 39: 23-25
  • Masats, D., Nussbaum, L., Tusón, A. i Unamuno, V. (2000) “Entre Simetría y Complementariedad: la Coenunciación en el Discurso de Aprendices de Lenguas” a María Dolores Muñoz Núñez et al. (eds.) IV Congreso de Lingüística General: Cádiz, 3-6 de abril. Cádiz: Servicio de Publicaciones Universidad de Cádiz. Volumen IV. pp. 1763-1774. ISBN: 84-7786-737-2
  • Escobar, C. (1999) “El papel de la autoevaluación como mecanismo regulador de la discusión por pareja” Textos 20: 61-74
  • Masats, D. (1999) La reparació en el discurs d’aprenents de llengües estrangeres. Tesina inédita. Universitat Autònoma de Barcelona

Proyectos financiados por el gobierno local

Docentes como agentes transformadores de las prácticas educativas gracias a su participación colaborativa en un proyecto interdisciplinario de innovación docente en las aulas de inglés (DATE)

Resumen

Página web del proyecto: https://empoweringteachers.wixsite.com/website-1

Este proyecto se inspira en los principios de la investigación realizada conjuntamente entre colectivos de profesionales de la enseñanza y equipos de investigación. Los participantes, miembros del equipo del proyecto Let’s Go, trabajan para promover y documentar cambios en las prácticas de aula que ayuden a adolescentes de la ESO a mejorar sus competencias comunicativas en lengua inglesa, y con ello, optimicen sus habilidades sociales y académicas. El proyecto se propone comprender cuáles son los retos de innovar hoy en aulas situadas en entornos socioeconómicos desfavorecidos y quiere demostrar que la innovación significativa solo es posible a través de iniciativas que empoderen a los equipos docentes de los centros y su alumnado.

Se espera que los resultados de la investigación contribuyan al desarrollo de un modelo de formación del profesorado que se nutra del trabajo conjunto realizado por el equipo de investigación, los equipos docentes de los centros y quienes están en formación, para desarrollar competencias profesionales a través de la práctica reflexiva y colaborativa, que, a su vez, garantizarán el éxito en el aprendizaje de la lengua inglesa de los estudiantes de ESO que participan en el estudio.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

  • Fechas: 28/02/2017 – 27/02/2020 (prórroga hasta 31/01/2021)
  • Entidad financiadora: Obra Social “la Caixa”. RecerCaixa 2016
  • Código:  2016ACUP-001
  • Presupuesto: 96.930 €
  • IP: Dr Dolors Masats
  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Dooly, Dra. Dolors Masats, Dra. Emilee Moore, Dr. Artur Noguerol, Dra. Luci Nussbaum, Claudia Vallejo
  • Equipo FAS: Andy Modoro, Jordi Prat.
  • Entidades colaboradoras: Ajuntament de Badia del Vallès, Institut Badia del Vallès, Institut Federica Montseny (Badia del Vallès) i Serveis Territorials del Vallès Occidental.

Publicaciones relacionadas al proyecto

  • Dooly, Melinda & Masats, Dolors (2019). ‘What do you zinc about the project?’: Examples of technology-enhanced project-based language learning. In Gulbahar Beckett & Tammy Slater (Eds.), Global perspectives on project-based language learning, teaching, and assessment: Key approaches, technology Ttols, and frameworks (pp. 126–145). NY/Milton Park, Abingdon: Routledge.
  • Guerrero, Paula (2019). De les dificultats d’aprenentatge a les barreres d’aprenentatge: el cas de la llengua anglesa. Master’s dissertation. Master in Psicopedagogy (UAB). Tutor: Josep Ma Sanhuja. Graded 9,1/10.
  • Herrera, Almudena & Moore, Emilee (2019). ‘The Butterfly Circus’: Targeting Social Inequalities Through English Teaching. APAC ELT Journal, 92: 1 (pp.7-14).
  • Llompart, Júlia; Masats, Dolors; Moore, Emilee, & Nussbaum, Luci. (2020). Mézclalo un poquito. A Melinda Dooly i Claudia Vallejo (Eds.), The evolution of language teaching: Towards plurilingualism and translanguaging. Special Issue: International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. DOI: 10.1080/13670050.2019.1598934
  • Khyat, Amina (2020). Tell us a story! A shared learning experience: Creating materials for Year 1 EFL learners at a secondary school. End-of-Degree Dissertation. Grau en Educació Primària (UAB). Tutora: Dolors Masats. Grade: 10 (Matrícula d’Honor).
  • Masats, Dolors (2019) Planificar proyectos globales significativos. Memorial II Congreso Internacional en Didáctica de la Lengua Castellana. Manizales: Universidad de Manizales [Summary of the workshop provided, by invitation, at the conference. http://www.congresointernacionalendidacticas.com/public/archivos/ memoria_lengua_castellana.pdf]
  • Masats, Dolors (2019) Proyecto lingüístico de centro y la formación holística de los aprendices de lengua(s). Memorias II Congreso Internacional en Didáctica de la Lengua Castellana. Manizales: Universidad de Manizales. [Summary of the workshop provided, by invitation, at the conference. http://www.congresointernacionalendidacticas.com/public/archivos/ memoria_lengua_castellana.pdf]
  • Masats, Dolors & Guerrero, Paula (2018). The Ins and Outs of Teamworking: When University Teachers, in-Service Secondary Teachers and Pre-Service Teachers Collaborate to Transform Learning. European Journal of Social Science Education and Research 5 (3), 188-196.
  • Masats, Dolors & Noguerol. Artur (2016). Proyectos lingüísticos de centro y currículo. In D. Masats i L. Nussbaum (Ed.), Enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras en educación secundaria obligatoria (p. 59-84). Madrid: Síntesis. ISBN digital: 9788490779590.​​​​
  • Masats, Dolors, & Pratginestós, Cèlia (Eds.). (2021). Lessons learnt in schools implementing project-based learning. Barcelona: Omnia Science. (Open Access)
  • Masats, Dolors, & Pratginestós, Cèlia (Eds.) (2021). L’aula com a àmbit d’investigació sobre l’ensenyament i l’aprenentatge de la llengua / El aula como ámbito de investigación sobre la enseñanza y el aprendizaje de la lengua / A aula como contexto de investigação sobre o ensino e a aprendizagem de língua / The classroom as a site for research on language teaching and learning. Bern: Peter Lang.
  • Pintó Calderer, Ivet (2020). Music for our ears. A shared learning experience: Creating materials for Year 2 EFL learners at a secondary school. End-of-Degree Dissertation. Grau en Educació Primària (UAB). Tutora: Dolors Masats. Grade: 10 (Matrícula d’Honor).
  • Pratginestós, Cèlia; Solans, Jorge & Masats, Dolors (2019). Exchanging glances on the development of a joint education and research programme carried out at a secondary school in a socioeconomically underprivileged milieu. In Luís Gómez Chova, Agustín López Martínez & Ignacio Candel Torres (Eds.), Proceedings of ICERI2019 Conference (1407-1412). Valencia: IATED Academy [Abstract]
Preparemos a los futuros maestros de inglés para adquirir competencias digitales docentes y saberlas aplicar en sus prácticas: una tarea colaborativa entre docentes de la universidad, tutores de las escuelas y maestros en formación

Resumen

El proyecto va dirigido a mejorar la formación de los alumnos del Grado de Primaria de la Universitat Autònoma de Barcelona que optan para cursar, a cuarto, la Mención de Lengua Inglesa. Este grupo está formado por aproximadamente 40 futuros maestros, la mitad de los cuales han cursado sus estudios en inglés y la otro mitad lo ha hecho en catalán.

El proyecto se plantea dos tipos de objetivos concretos. Por un lado, queremos implementar una propuesta de innovación en la formación de los futuros maestros especialistas de inglés a partir del trabajo colaborativo entre los docentes de la universidad, los maestros de las escuelas y los propios maestros en formación. Por otro lado, queremos hacer investigación sobre la viabilidad y los retos que plantea nuestra propuesta de innovación. Por este motivo, formulamos los siguientes objetivos:

  1. Contribuir al desarrollo de la competencia digital docente de los futuros maestros a través de participar durante la formación en prácticas telecolaborativas con estudiantes de una universidad americana y con los propios compañeros
  2. Garantizar que, durante el pràcticum V en las escuelas, la experiencia vivida para los futuros docentes como aprendices sirva de andamio para que diseñen e implementen propuestas didácticas que permitan a los alumnos de primaria desarrollar competencias digitales.
  3. Crear un modelo de formación que se nutra en el trabajo conjunto entre los/las docentes de las asignaturas de didáctica, los tutores de prácticas de la universidad, los tutores de prácticas de las escuelas y los propios maestros en formación que garantice el desarrollo de competencias profesionales vinculadas al uso de las nuevas tecnologías al aula y a la gestión de la comunicación por parte de todos los agentes implicados.
  4. Promover la mejora de la competencia lingüística en lengua inglesa de los futuros maestros a través de la observación y análisis sobre sus prácticas discursivas al aula durante la realización de la asignatura de prácticas V.

Nuestros objetivos de investigación están relacionados con la evaluación de nuestra propuesta de innovación y en la observación de los retos que plantea, esto hace que queramos dar respuesta a las siguientes preguntas:

  1. ¿Cómo se construyen los saberes y las competencias didácticas y digitales docentes?
  2. ¿Qué mecanismos ayudan a los maestros en formación a transferir a su práctica los saberes y las habilidades adquiridas como aprendices?
  3. ¿Qué procedimientos favorecen la cooperación para la mejora de la calidad docente? ¿Qué retos hay que afrontar?
  4. Promover la mejora de la competencia lingüística en lengua inglesa de los futuros maestros a través de la observación y análisis sobre sus prácticas discursivas al aula durante la realización de la asignatura de prácticas V.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

  • Fechas: 28/07/2016 – 27/07/2018
  • Entidad financiadora: Agència de Gestió d’Ajuts Universitaris i de Recerca, Generalitat de Catalunya
  • Código:  2015 ARMIF 00010
  • Presupuesto: 9.750,00 €
  • IP: Dra. Dolors Masats
  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Dooly, Dra. Luci Nussbaum, Dr. Xavier Pascual, Claudia Vallejo
    • Equipo de trabajo: Maria Llanes (alumna doctoral); maestros / tutores de Educación Primaria: Josep Cortada, Marta Rueda  y estudiantes de la Mención en Lengua Inglesa del Grado de Primaria.
  • Otros colaboradores: Dr. Randall Sadler, Dra. Constanza Tolosa, Javier Barba, Maria Mont
Diseño y experimentación de un modelo de formación del profesorado para aulas de semi-inmersión en lengua extranjera    

Resumen

Nuestra investigación aprovecha las oportunidades de colaboración entre profesores expertos de secundaria y profesores que realizan el Pràcticum del CQP. Debido a que este prácticum se desarrolla en un doble ámbito, los IES y la universidad, nuestro modelo de trabajo se organiza en un triple bucle de investigación-acción y autoformación:

  1. La experimentación por parte de practicantes del CQP de les secuencias didáctcas AICLE que hayan diseñado ellos mismos, con el asesoramiento de sus tutores en el IES, es decir, el de lengua extranjera y el del área de contenidos.
  2. La presentación por parte de los practicantes de los resultados obtenidos, analizados mediante ciclos de investigación-acción dirigidos por el profesorado universitario.
  3. Las activitades de tutoría y de presentación de resultados por parte de los practicantes constituyen la base de la discusión entre el grupo de profesores de secundaria y de universidad. De este intercambio surgirán los fundamentos para la formulación de un modelo de formación didáctica para el profesorado AICLE. 

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

Fechas: 01/03/2006 – 30/03/2007 (prórroga hasta 01/03/2007 y 01/03/2008)

Entitat finançadora: DURSI: Departamento de Universidades, Investigación y Sociedad de la Información

Código: 2006 ARIE10011, 2007 ARIE00011

Presupuesto: 12,000 €

IP: Dr. Cristina Escobar

  • Equipo GREIP: Dra. Cristina Escobar Urmeneta, a.Dr Melinda Dooly Owenby, Dr. Artur Noguerol Rodrigo, Dra. Luci Nussbaum Capdevila, Dra. Virginia Unamuno Kaschapava, Laura Llobet Garcés, Dra. Dolors Masats Viladoms, Zoraida Horrillo Godino
  • Otros colaboradores: Dra. Carmen Pérez Vidal, Maria Rosa Batlle Pou, Margarita Caballero de los Arcos, Adriana Cordeiro Azebedo, Mª Àngels Hernández Sierra, Azucena Pé Estella, Dr. Antonio Sánchez Sola, Dr. Josep Maria Cots, Dra. Moltserrat Oller, Dr. Jordi Deulofeu Piquet, Montserrat Pagès, Núria Pelàez Carballo, Montserat Irun, Elisabeth Eixarch, Marta Gallart
La construcción de la categoría “extranjero” en las propuestas de acogida y educación lingüísticas para el alumnado de incorporación tardía al sistema educativo catalán

Resumen

La finalidad de este estudio es contribuir a la mejora de los sistemas de acogida lingüística y a la revisión crítica de las propuestas de educación lingüística destinadas al alumnado de incorporación tardía al sistema educativo catalán. A partir de la recogida y el análisis de un grupo de datos multimodélicos (textuales, interactivos y de observación), se determinará la manera en que se construyen las categorías relativas a ser extranjero, y la manera en que estas categorías se proyecta a los repertorios lingüísticos y comunicativos del alumnado, así como a su trayectoria escolar.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

Fechas: 01/10/2004 – 31/06/2006

Entidad financiadora: Universitat Autònoma de Barcelona, Programa Noves Línies de Recerca

Código: PNL2004-38

Presupuesto: 5.600 €

IP: Dra. Virginia Unamuno Kaschapava

  • Equipo GREIP: Dra. Eva Codó Olsina, Dra. Melinda Ann Dooly Owenby, Dra. Luci Nussbaum Capdevila, Dra. Amparo Tuson Valls, Victor Corona, Emilee Moore

Publicaciones relacionadas al proyecto

  • Corona, Victor. (2006). L’altra acollida: fragment d’una etnografia. Escola Catalana, 432, 26-28.
  • Cots, Josep Maria & Nussbaum, Luci. (2005). Pratiques linguistiques des jeunes immigrés en Catalogne. In C. Van Den Avenne (ed.) Mobilités et contacts de langues (pp. 95-107). París: L’Harmatan.
  • Dooly, Melinda. (2005). How aware are they? Research into teachers’ attitudes about linguistic diversity. Language Awareness, 14, 2/3, 97-111.
  • Nussbaum, Luci.(2005). Competencias e identidades lingüísticas de escolares inmigrantes en Cataluña. In D. Lasagabaster & J. M. Sierra (eds.) Multilingüismo, competencia lingüística y nuevas tecnologías (pp. 29-52). Barcelona: ICE-HORSORI.
  • Nussbaum, Luci. (2005). Monolinguisme et polyglossie dans la Barcelone d’aujourd’hui. Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée, 82, 5-24.
  • Nussbaum, Luci & Unamuno, Virginia (eds.) (2006). Usos i competències multilingües entre escolars d’origen immigrant. Bellaterra: Servei de Publicaciones de la Universitat Autònoma de Barcelona.
  • Nussbaum Luci & Unamuno, Virginia. (2006). La compétence sociolinguistique, pour quoi faire? Bulletin Suisse de linguistique apliquée, 84, 47-65.
  • Unamuno, Virginia & Nussbaum, Luci. (2005). Pràctiques interactives entre aprenents de llengües segones i estrangeres. Articles: Revista de didàctica de la llengua i de la literatura, 37, 57-69.
  • Unamuno, Virginia & Nussbaum, Luci. (2005). Competències orals multilingües d’alumnat estranger a Catalunya. Immersió Lingüística, 7, 115-122.
  • Unamuno, Virginia & Nussbaum, Luci. (2005). Hacia una educación lingüística crítica. Aula de innovación educativa, 129, 6-9.
  • Unamuno, Virginia & Nussbaum, Luci. (2006). De la casa al aula: ámbitos y prácticas de transmisión y aprendizaje de lenguas. Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura, 42, 43-51.
  • Unamuno, Virginia & Nussbaum, Luci. (2006) Competències orals multilingües d’alumnat estranger a Catalunya. Immersió Lingüística. Revista d’Ensenyament integrat de llengües i continguts, 7, 115-122.
Tareas colaborativas y aprendizajes lingüísticos y académicos en aulas “AICLE” inclusivas de ciencias en lengua extranjera 

Resumen

Este proyecto tiene como finalidad principal evaluar la incidencia que un conjunto de actividades o tareas AICLE (Ciencias Naturales en inglés o francés) -llevadas a cabo mediante la colaboración entre alumnos- tienen sobre los aprendizajes de la materia (CN) y de la lengua extranjera (L2: inglés o francés). Un segundo objetivo es el de identificar (a) las dificultades específicas que profesores y alumnos encuentran en este tipo de enseñanza y (b) las estrategias de enseñanza y gestión que los profesores participantes en la experiencia -todos ellos con lo suficiente experiencia en enseñanzas AICLE- desarrollan para hacerles frente. Los resultados de este trabajo nos permitirán poder ofrecer al profesorado referentes de buenas prácticas docentes que provienen de la realidad de las aulas. 

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

Fechas: 30/10/2004 – 31/03/2007 (prórroga hasta 01/03/2007 y 01/03/2008)

Entidad financiadora: AGAUR

Código: 2004 ARIE 00058, 2005 ARIE 10056

Presupuesto: 15.000 €

IP: Dra. Cristina Escobar

  • Equipo GREIP: Dra. Cristina Escobar Urmeneta, Dra. Melinda Dooly Owenby, Dr .Artur Noguerol Rodrigo, Dra. Luci Nussbaum Capdevila, Dra. Virginia Unamuno Kaschapava, Laura Llobet Garcés, Dolors Masats Viladoms
  • Otros colaboradores: Dra. Carmen Pérez Vidal, Maria Rosa Batlle Pou, Margarita Caballero de los Arcos, Adriana Cordeiro Azebedo, Maria Àngels Hernández Sierra, Azucena Pé Estella, Dr. Antonio Sánchez Sola

Publicaciones relacionadas al proyecto

  • Escobar, C. (2004) ¿Qué quiere decir un siete? AULA de innovación educativa, 129: 33-38.
  • Escobar, C. (2004) Para aprender a hablar hay que querer decir algo. Glosas Didácticas, 12. 
  • Escobar, C. & Pérez-Vidal, C. (2004) Teacher education for the implementation of a Content and Language Integrating Learning approach (CLIL) in the school system. A: Wilkinson, R. “Integrating Content and Language. meeting the challenge of multilingual education.” Maastricht: Universitaire Pers Maastricht: 402-415.
  • Roquet, M., Escobar, C. & Cuscó, I. (2004) Is it possible to teach History in English to students with a limited command of the language? EuroClic Newsletter. 
  • Escobar, C. (2004) Content and language integrated learning: Do they learn content? Do they learn language? A: Anderson, J. D., Oro, J. M. & Varela, J. (editors) Linguistic Perspectives from the classroom: Language teaching in a multicultural Europe. Universidade de Santiago de Compostela: 27-38.
  • Nussbaum, L., Escobar, C. &; Unamuno, V. (2006) Una lingüística interactivista de la enseñanza y el aprendizaje de llenguas. A: Camps, Anna (coord.) (en curs de publicació). Diálogo e investigación en las aulas. Investigaciones en Didáctica de la Lengua y la Literatura. Barcelona: Graó.
Proyectos de innovación y desarrollo

Proyectos financiados por la Comisión Europea

METLA: Mediation in Teaching, Learning and Assessment

Resumen

El proyecto METLA del ECML se propone elaborar una Guía Didáctica para profesores de lenguas extranjeras (de educación primaria y secundaria) que deseen incluir la mediación lingüística en sus aulas. Incluirá una introducción sobre la teoría y la práctica de la enseñanza y la evaluación de la mediación y seis capítulos con ejemplos de tareas en diferentes lenguas para todos los niveles (A1-C2). También se elaborará un Repositorio Digital, que incluirá tareas para diversos entornos educativos.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/09/2020 – 31/12/2023
  • Entidad financiadora: Council of Europe (ECML/CELV)
  • IP: Dra. Maria Stathopoulou (Universidad Técnica Nacional de Atenas)
  • Equipo GREIP: Dra. Dolors Masats
  • Otros miembros del equipo: Eva Braidwood, Universidad de Oulu; Bessie Dendrinos, Universidad de Athens; Franziska Gerwers, Universidad de Hamburg; Katerina Krimpogianni, Universidad Nacional y Kapodistríaca de Atenas; Magdalini Liontou, Universidad de Oulu; Sílvia Melo-Pfeifer, Universidad de Hamburg; Phyllisienne Vassalo Gauci, Universidad de Malta
Digitizing Pedagogical Task Design for Interactional Competence (DIGITASK4IC)

Resumen

DIGITASK4IC creará un generador digital de tareas didácticas, vinculado con un catálogo de tareas y una biblioteca de recursos educativos en acceso abierto para apoyar a los formadores de profesores y a los profesores en formación. El proyecto se propone 1) proporcionar a los formadores de las instituciones de educación superior soporte digital para la formación de profesores de lengua extranjera, específicamente en el desarrollo eficaz de tareas didácticas; 2) asegurarse de que comprendan cómo diseñar tareas para lograr resultados de calidad informados por la enseñanza de lenguas basada en tareas (TBLT); 3) proporcionar información y apoyo digital sobre el desarrollo de tareas para desarrollar la competencia interactiva (CI) en una lengua segunda / adicional / extranjera (L2).

El elemento central del proyecto, la plataforma DIGITASK, consistirá en un software, una aplicación móvil y un sitio web para generar tareas pedagógicas que fomenten la competencia interactiva en L2. El equipo de DIGITASK4IC identificará las intersecciones entre la formación del profesorado de lenguas, la enseñanza de lenguas extranjeras, el trabajo por tareas (TBLT) y la competencia digital en L2. Esta información se utilizará como base para identificar el potencial de interactividad de las tareas didácticas en la producción intelectual posterior, a saber, el Catálogo de Tareas Digitales, que es una documentación completa de los tipos de tareas didácticas locales, regionales, nacionales, europeas y / o internacionales existentes. Sobre la base de estos antecedentes, el equipo del proyecto creará una biblioteca digital de recursos de acceso abierto que se compondrá de materiales para el diseño de tareas filtrados por expertos. Posteriormente, el consorcio producirá el plan de la Digitalización del Diseño de Tareas Didácticas que constituirá la base para el desarrollo de la plataforma DIGITASK. Tras el lanzamiento de DIGITASK, la plataforma se mejorará con paquetes metodológicos para la enseñanza de lenguas extranjeras (turco, alemán, francés, español, inglés) basada en secuencias de tareas utilizando DIGITASK. El resultado final del proyecto será el Módulo de Capacitación Digital, una herramienta de autoaprendizaje para ser utilizada por los participantes.

Como resultado de la finalización de todos los productos y actividades del proyecto, el consorcio producirá una plataforma y una herramienta innovadora que tendrá un impacto significativo en los formadores de profesores y en los profesores en formación al proporcionarles materiales teórica y metodológicamente sólidos, de fácil utilización y en acceso abierto. A través del resultado principal, DIGITASK, el proyecto innovará en la enseñanza de lenguas extranjeras basada en tareas y en las prácticas de formación de profesores de lenguas mediante la digitalización del diseño de tareas didácticas e incorporando la competencia digital. A largo plazo, esperamos que DIGITASK tenga un papel central en la formación del profesorado, y que se utilice también en las escuelas, principalmente a través de la transformación de los profesores en formación en profesores en activo, y a través de los recursos en línea, incluido el Módulo de Formación Digital.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/04/2021 – 30/09/2022
  • Entidad financiadora: European Commission. Erasmus + KA2 – Cooperation for innovation and sharing good practices
  • Código: KA226-C97A4E3C
  • Presupuesto: 152,585€ (total project); UAB: 63,191€
  • IP: Dr. Ufuk Balaman, Hacettepe University
  • Equipo GREIP: Dra. Dolors Masats (IP UAB), Dra. Melinda Dooly, Dra. Emilee Moore
  • Equipo de trabajo: Natalie González-Acevedo, Mónica López, Maria Mont, Dr. Xavier Pascual, Cèlia Pratginestós, Claudia Vallejo
  • Instituciones participante: Universidad Hacettepe, Turquía; Universidad Mugla Sitki Kocman, Turquía; Universitat Autònoma de Barcelona, España; Universidad de Innsbruck, Austria

Publicaciones relacionadas al proyecto

Local Linguistic Landscapes for global language education in the school context (LoCALL)

Resumen

Este proyecto: i) se compromete a reconocer el valor agregado de la superdiversidad en la enseñanza de lenguas, mapeando los Paisajes Lingüísticos (LL) locales y discutiéndolos comparativamente a nivel internacional; ii) reconoce la importancia de involucrar a los jóvenes con trayectorias de inmigración en procesos activos de descubrimiento y difusión relacionados con el multilingüismo social y con sus propios repertorios lingüísticos; iii) conecta el aprendizaje de lenguas extranjeras y la conciencia lingüística a través de debates sociolingüísticos sobre la presencia, los roles y la dinámica del lenguaje en contextos sociales más amplios, reconociendo las lenguas y los recursos lingüísticos que los jóvenes tienen a su disposición.

Dado que la literatura reconoce el papel de los niños y los jóvenes en la investigación del multilingüismo y recomienda otorgarles un rol activo en los procesos de investigación, desarrollaremos un proyecto de investigación colaborativa que considera a los adolescentes como etnógrafos y expertos de LL en su propio entorno. LOCALL tiene la intención de fomentar el compromiso y las habilidades críticas de los alumnos al llamar a jóvenes multilingües de diferentes países para desarrollar rutas lingüísticas digitales a través de sus ciudades para sus compañeros de clase, y cursos de lenguas para los maestros de escuelas asociadas en el extranjero.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/10/2019 – 30/09/2022
  • Entidad financiadora: European Commission. Erasmus + KA2 – Cooperation for innovation and sharing good practices
  • Código: 2019-1-DE03-KA201-060024
  • Presupuesto: €276.472,00 (total project); UAB: €45,664
  • IP: Dra. Silvia Melo-Pfeiffer (Universidad de Hamburgo)
  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Dooly Owenby (IP UAB), Dra. Emilee Moore, Dra. Dolors Masats
  • Equipo de trabajo: Klaudia Krusznyska, Mónica López Vera, Maria Mont
  • Colaboradores: Paula Brito, Sonia Cadi
  • Instituciones participante: Universidade de Aveiro (Portugal), Universitat Autònoma de Barcelona (España), University of Groningen (Países Bajos), University of Hamburg (Alemania), University of Strasbourg (Francia)

Publicaciones relacionadas al proyecto

  • Krusznyska, Klaudia & Dooly, Melinda (tbp 2023). Thinking allowed: linguistic landscapes-based projects for higher-order and critical thinking skills. In S. Melo-Pfeifer (Ed.) Linguistic Landscapes in Language and Teacher Education – Multilingual Teaching and Learning Inside and Beyond the Classroom. Springer.
  • López, Mónica & Dooly, Melinda (tbp 2023). Languages around us: (in)visibility matters. In S. Melo-Pfeifer (Ed.) Linguistic Landscapes in Language and Teacher Education – Multilingual Teaching and Learning Inside and Beyond the Classroom. Springer.
  • Dooly, Melinda; Duarte, Joana; Lourenço, Mónica; Young, Andrea; Andrade, Ana Isabel; Araújo e Sá, Maria Helena; Batista, Bruna; Baptista, Maria Augusta; Barreirinha, Maria dos Anjos; Brito, Paula; Cadi, Sonia; Carinhas, Raquel; Clemente, Mariana; Costa, Alice; das Neves, Alexandra; Faneca, Rosa; Fischer, Susann; Flörkemeier, Ruth; Gezelle-Meerburg, Babs; Gonçalves, Maria Cristina; Huilcan Herrera, Marcela; Kruszynska, Klaudia; Kuijper, Marlous; Ladeira, López Vera, Mònica; Loureiro, Maria José; Makarovo, Irina; Marques, Margarida M.; Martins, Filomena; Mary, Latisha; Masats, Dolors; Mont, Maria; Moore, Emilee; Paulsen, Kai; Pinto, Susana; Pion, Daniele; Pombo, Lúcia; Ramos, Isabel; Ribalta, Núria; Senos, Susana; Siemushyna, Maria; Silva, Francisco; Simões, Ana Raquel; Soepboer, Albertina; Tavares, Filipe; Vallejo, Claudia; Veenstra, Sibrecht; von Rosen, Julia; Wallinga, Ans (disponible 2023). Guidelines for the introduction of linguistic landscapes in (foreign) language learning and teacher education.
  • Dooly, Melinda; Duarte, Joana; Lourenço, Mónica; Young, Andrea; Andrade, Ana Isabel; Araújo e Sá, Maria Helena; Batista, Bruna; Baptista, Maria Augusta; Barreirinha, Maria dos Anjos; Brito, Paula; Cadi, Sonia; Carinhas, Raquel; Clemente, Mariana; Costa, Alice; das Neves, Alexandra; Faneca, Rosa; Fischer, Susann; Flörkemeier, Ruth; Gezelle-Meerburg, Babs; Gonçalves, Maria Cristina; Huilcan Herrera, Marcela; Kruszynska, Klaudia; Kuijper, Marlous; Ladeira, López Vera, Mònica; Loureiro, Maria José; Makarovo, Irina; Marques, Margarida M.; Martins, Filomena; Mary, Latisha; Masats, Dolors; Mont, Maria; Moore, Emilee; Paulsen, Kai; Pinto, Susana; Pion, Daniele; Pombo, Lúcia; Ramos, Isabel; Ribalta, Núria; Senos, Susana; Siemushyna, Maria; Silva, Francisco; Simões, Ana Raquel; Soepboer, Albertina; Tavares, Filipe; Vallejo, Claudia; Veenstra, Sibrecht; von Rosen, Julia; Wallinga, Ans. (disponible 2023). Richtlinien für die Integration von Linguistic Landscapes in den (Fremd-) Sprachenunterricht und die Lehrkräfteausbildung.
  • Dooly, Melinda; Duarte, Joana; Lourenço, Mónica; Young, Andrea; Andrade, Ana Isabel; Araújo e Sá, Maria Helena; Batista, Bruna; Baptista, Maria Augusta; Barreirinha, Maria dos Anjos; Brito, Paula; Cadi, Sonia; Carinhas, Raquel; Clemente, Mariana; Costa, Alice; das Neves, Alexandra; Faneca, Rosa; Fischer, Susann; Flörkemeier, Ruth; Gezelle-Meerburg, Babs; Gonçalves, Maria Cristina; Huilcan Herrera, Marcela; Kruszynska, Klaudia; Kuijper, Marlous; Ladeira, López Vera, Mònica; Loureiro, Maria José; Makarovo, Irina; Marques, Margarida M.; Martins, Filomena; Mary, Latisha; Masats, Dolors; Mont, Maria; Moore, Emilee; Paulsen, Kai; Pinto, Susana; Pion, Daniele; Pombo, Lúcia; Ramos, Isabel; Ribalta, Núria; Senos, Susana; Siemushyna, Maria; Silva, Francisco; Simões, Ana Raquel; Soepboer, Albertina; Tavares, Filipe; Vallejo, Claudia; Veenstra, Sibrecht; von Rosen, Julia; Wallinga, Ans. (disponible 2023). Propositions pour l’introduction des paysages linguistiques dans l’apprentissage des langues (étrangères) et la formation des enseignants.
  • Dooly, Melinda; Duarte, Joana; Lourenço, Mónica; Young, Andrea; Andrade, Ana Isabel; Araújo e Sá, Maria Helena; Batista, Bruna; Baptista, Maria Augusta; Barreirinha, Maria dos Anjos; Brito, Paula; Cadi, Sonia; Carinhas, Raquel; Clemente, Mariana; Costa, Alice; das Neves, Alexandra; Faneca, Rosa; Fischer, Susann; Flörkemeier, Ruth; Gezelle-Meerburg, Babs; Gonçalves, Maria Cristina; Huilcan Herrera, Marcela; Kruszynska, Klaudia; Kuijper, Marlous; Ladeira, López Vera, Mònica; Loureiro, Maria José; Makarovo, Irina; Marques, Margarida M.; Martins, Filomena; Mary, Latisha; Masats, Dolors; Mont, Maria; Moore, Emilee; Paulsen, Kai; Pinto, Susana; Pion, Daniele; Pombo, Lúcia; Ramos, Isabel; Ribalta, Núria; Senos, Susana; Siemushyna, Maria; Silva, Francisco; Simões, Ana Raquel; Soepboer, Albertina; Tavares, Filipe; Vallejo, Claudia; Veenstra, Sibrecht; von Rosen, Julia; Wallinga, Ans. (disponible 2023). Richtlijnen voor de introductie van taallandschappen bij het leren van (vreemde) talen en in de lerarenopleidingen.
  • Dooly, Melinda; Duarte, Joana; Lourenço, Mónica; Young, Andrea; Andrade, Ana Isabel; Araújo e Sá, Maria Helena; Batista, Bruna; Baptista, Maria Augusta; Barreirinha, Maria dos Anjos; Brito, Paula; Cadi, Sonia; Carinhas, Raquel; Clemente, Mariana; Costa, Alice; das Neves, Alexandra; Faneca, Rosa; Fischer, Susann; Flörkemeier, Ruth; Gezelle-Meerburg, Babs; Gonçalves, Maria Cristina; Huilcan Herrera, Marcela; Kruszynska, Klaudia; Kuijper, Marlous; Ladeira, López Vera, Mònica; Loureiro, Maria José; Makarovo, Irina; Marques, Margarida M.; Martins, Filomena; Mary, Latisha; Masats, Dolors; Mont, Maria; Moore, Emilee; Paulsen, Kai; Pinto, Susana; Pion, Daniele; Pombo, Lúcia; Ramos, Isabel; Ribalta, Núria; Senos, Susana; Siemushyna, Maria; Silva, Francisco; Simões, Ana Raquel; Soepboer, Albertina; Tavares, Filipe; Vallejo, Claudia; Veenstra, Sibrecht; von Rosen, Julia; Wallinga, Ans. (disponible 2023). Orientações para a integração de paisagens linguísticas na aprendizagem de línguas (estrangeiras) e na formação de professor.
  • Dooly, Melinda; Duarte, Joana; Lourenço, Mónica; Young, Andrea; Andrade, Ana Isabel; Araújo e Sá, Maria Helena; Batista, Bruna; Baptista, Maria Augusta; Barreirinha, Maria dos Anjos; Brito, Paula; Cadi, Sonia; Carinhas, Raquel; Clemente, Mariana; Costa, Alice; das Neves, Alexandra; Faneca, Rosa; Fischer, Susann; Flörkemeier, Ruth; Gezelle-Meerburg, Babs; Gonçalves, Maria Cristina; Huilcan Herrera, Marcela; Kruszynska, Klaudia; Kuijper, Marlous; Ladeira, López Vera, Mònica; Loureiro, Maria José; Makarovo, Irina; Marques, Margarida M.; Martins, Filomena; Mary, Latisha; Masats, Dolors; Mont, Maria; Moore, Emilee; Paulsen, Kai; Pinto, Susana; Pion, Daniele; Pombo, Lúcia; Ramos, Isabel; Ribalta, Núria; Senos, Susana; Siemushyna, Maria; Silva, Francisco; Simões, Ana Raquel; Soepboer, Albertina; Tavares, Filipe; Vallejo, Claudia; Veenstra, Sibrecht; von Rosen, Julia; Wallinga, Ans. (disponible 2023). Guía para la introducción de paisajes lingüísticos en el aprendizaje de lenguas (extranjeras) y en la formación del profesorado.
  • Recursos descargables sobre la aplicación de los paisajes lingüísticos a la enseñanza
Communities, Languages, and Activities App (ENACT)

Resumen

En 2018, 22,3 millones de personas de los 512,4 millones de personas que viven en la UE eran ciudadanos no pertenecientes a la UE, lo que plantea un gran desafío para garantizar la integración social, pero también la diversidad cultural y lingüística. Para abordar este desafío, este proyecto intercultural, intergeneracional y multisectorial tiene como objetivo 1) desarrollar recursos educativos abiertos (REA) que fomenten la comprensión intercultural dentro y entre los miembros de las comunidades de inmigrantes y de acogida; 2) promover oportunidades para la interacción intergeneracional; 3) involucrar a las comunidades en la coproducción de materiales para los REA; 4) brindar apoyo a la pedagogía digital innovadora basada en tareas que ofrece una experiencia de aprendizaje inmersiva en el mundo real que da vida a la cultura; 5) poner más la atención en el papel del patrimonio cultural y lingüístico europeo; 6) contribuir a una mayor cohesión social; y 7) fomentar sistemas inclusivos de educación superior (ES) en la UE.

Nuestra pedagogía de aprendizaje innovadora basada en tareas implicará el desarrollo de una aplicación web receptiva adaptada para la creación y el compromiso con los medios digitales interactivos (por ejemplo, videos interactivos, escenarios de ramificación y recorridos virtuales interactivos 360). La aplicación web también proporcionará herramientas para respaldar la creación de una comunidad en línea que va desde comentar y votar sobre el contenido de la plataforma hasta compartir y promover contenido utilizando las herramientas de redes sociales existentes mediante enlaces compartibles. Mediante la aplicación web, los participantes crearán conjuntamente artefactos digitales interactivos para actividades culturales (por ejemplo, coser, bailar, cantar, juegos infantiles, tatuajes de henna, espectáculos de títeres, etc.), participar en los artefactos creados por otros, participar en una comunidad intercultural en línea, y realizar actividades de otras culturas. La estrecha colaboración entre los miembros de la comunidad, las organizaciones sin fines de lucro, los alumnos de ES y el personal de ESE establecerán un modelo de sistemas de ES inclusivos con un enfoque de ecologías de aprendizaje local.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/10/2019 – 30/09/2021 (extended to 31/08/2022
  • Entidad financiera: European Commission. Erasmus + KA2 – Cooperation for innovation and sharing good practices
  • Código: 2019-1-UK01-KA203-061567
  • Presupuesto: £272,926.00 (total project); UAB: €38,005€
  • IP: Dra. Muge Satar, Newcastle University
  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Dooly Owenby (IP UAB), Dra. Emilee Moore, Dra. Dolors Masats, Claudia Vallejo
    • Técnico: Johanna Buitrago
  • Instituciones participantes: Newcastle University (Reino Unido), Boğaziçi University (Turquía), Cultura Foundation (Finlandia), Universitat Autònoma de Barcelona (España), University of Helsinki (Finlandia) Action Foundation y North East Solidarity Teaching (Reino Unido)

Publicaciones relacionadas al proyecto

  • Dodds, C. B., Satar, M., Kharrufa, A., Seedhouse, P., Sidorova, A., Spazheva, I., Buitrago Peña, J., Dooly, M., Öztekin, E., Akcan, S., Kotilainen, L., & Kurhila, S. (2020). Identifying requirements for supporting users in creating digital interactive cultural activities for task-based language learning. https://doi.org/10.13140/RG.2.2.15729.51042
  • Satar, M., Seedhouse, P., Kharrufa, A., Dodds, C. B., Ganassin, S., Whelan, A., Sidorova, A., Spazheva, I., Dooly, M., Buitrago Peña, J., Akcan, S., Erçetin, G., Haznedar, B., Öztekin, E., Kotilainen, L., & Kurhila, S. (2022). Developing certification, recognition, and evaluation systems for the ENACT project. https://doi.org/10.13140/RG.2.2.16829.33761
  • Buitrago Peña, Johanna & Dooly, Melinda (tbp). ‘I’m just one person’: Individual and collective perspectives on teaching and learning languaculture through the ENACT app (provisional title). Enact edited book.
Making Literacy Meaningful (MultiLit Moocs)

Resumen

Dentro de la Unión Europea, docentes y otras personas relacionadas con la formación de niños y jovenes se ven enfrentado a grandes retos en aulas heterogéneas. Uno de estos retos se refiere a la identificación de curricula y practicas adecuadas a la enseñanza de la(s) lengua(s) y que apoyan la alfabetización. Hay muchas razones que pueden dar a retos para el proceso de la alfabetización , por ejemplo, necesidades educativas especiales, desventajas sociales, o ser multilingüe (en particular no tener conocimientos de la lengua vehicular de la enseñanza). Estos retos se ha incrementado en los últimos años, en particular debido al aumento del número de refugiados en Europa, lo que lleva al aumento del número de alumnos que tienen dificultades para seguir las clases debido a problemas de la lengua de instrucción. Son muchos los docentes que han destacado la falta de recursos para mayor desarrollo de conocimientos profesionales adecuados a estas situaciones, y en particular en como facilitar la ‘enseñanza diferenciada’ de la alfabetización. En resumen, se enfrentan a retos cada vez mayores, a menudo sin el conocimiento o las habilidades requeridas. Por lo tanto, el proyecto MultiLit Moocs tiene como objetivo desarrollar ejemplos del conocimiento – muy práctico- en los áreas de la lengua y de la lectura, y ponerlos a disposición al público en general a través de una plataforma de aprendizaje en línea y dos MOOCs (Massive Open Online Courses), a todos los interesados ​​(personal docente, voluntarios, profesores en formación, padres, etc.).

Se desarrollaron los recursos en Inglés, Alemán, Español y Catalán, así facilitando a los maestros recursos para hacer frente a las preguntas cotidianas en los áreas de la didáctica de la(s) lengua(s) y de la alfabetización, enfocados a los niños con dificultades en estas áreas en particular. Los recursos son fundamentados en los estudios más recentes, sin embargo, tienen una orientación práctica, con ejemplos y ideas que permiten que docentes puedan establecer paralelismos con sus propias actividades del día a día igual que para la planificación a largo plazo de sus programas de enseñanaza. La sostenibilidad del proyecto radica en el desarrollo de conocimientos especializados en los áreas de la didáctica de la(s) lengua(s) y el área de la alfabetización, basado en el conocimiento experto relevante y actual al nivel europeo como a nivel internacional.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/09/2016 – 01/09/2019
  • Entidad financiadora: European Commission. Erasmus + KA2 – Cooperation for innovation and sharing good practices
  • Código: 519076-LLP-1-2011-1-UK-KAZ-KAZMP
  • Presupuesto: 352,275€ (total project); UAB: 46,939€
  • IP: Hanna Sauerborn (Pädagogische Hochshcule Freiburg)
  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Dooly Owenby (IP UAB), Dra. Eulàlia Canals, Dra. Dolors Masats, Dr. Xavier Pascual, Claudia Vallejo
  • Instituciones participantes: Universitat Autònoma de Barcelona (GREIP research centre), Adolf-Reichwein Schule (Freiburg), Université du Luxembourg, University of Sheffield, National College of Ireland. 

Publicaciones relacionada al proyecto

LearnBase

Resumen

El objetivo del proyecto es construir un puente entre la investigación reciente sobre aprendizaje de segundas lenguas y las prácticas cotidianas de enseñanza de lenguas para adultos (educación post-formal; educación informal para adultos; educación continua). Los miembros del proyecto se esforzarán por transferir los resultados de la investigación a las prácticas docentes cotidianas con el fin de atraer a más adultos de nuevo al aprendizaje de lenguas que a menudo se abandona de manera abrupta. El proyecto combinará lo mejor de la comunicación y la enseñanza presencial con un proceso de ‘coaching’ individual que se centre en las necesidades y deseos de los participantes a nivel individual. Los cursos individuales se diseñarán combinando:

  • Las experiencias positivas de las universidades alemanas en ‘coaching’ y cursos de auto-aprendizaje.
  • Supervisión individual yorientación en aprendizaje de segundas lenguas, lo cual ya ha sido probado en Dinamarca y España.
  • El análisis del estilo de aprendizaje y de la biografía de aprendizaje de cada estudiante.
  • La inclusión de medios digitales en una base de datos que ofrezca material didáctico y original. Esta base de datos permitirá a los estudiantes experimentar la lengua escogida en un entorno virtual, que simulará el aprendizaje por inmersión y permitirá a cada estudiante elegir los temas que considere relevantes. La base de datos será desarrollada como parte del proyecto.
  • Una plataforma que permita el seguimiento del progreso individual de los estudiantes, el cual puede alimentar el desarrollo de actividades grupales.

Estos materiales servirán luego como base para un programa de formación de profesores consistente en distintos cursos flexibles con una fase inicial ‘en línea’, una fase presencial en el aula y una fase final ‘en línea’ para la reflexión y para garantizar la calidad de la aplicación práctica. El programa completo se desarrollará para Inglés, Alemán y Español y será regularmente evaluado y mejorado en términos de contenido y efectos, en comparación con las investigaciones más recientes. Todas las herramientas y experiencias del proyecto estarán disponibles en una plataforma abierta a fin de proporcionar el acceso individual al aprendizaje de lenguas a toda Europa, acompañado de un banco de recursos innovadores.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/09/2015 – 30/11/2017
  • Entidad financiadora: Directorate-General for Education and Culture (E+ Key Action 2- Cooperation for innovation and the exchange of good practices – 2015)
  • Código: 2015-1-ES01-KA203-016127
  • Presupuesto: 247,075€€ (total project); UAB: 3000€
  • IP: Christoph Schepers: Royal Danish Defense College (Copenhague, Dinamarca)
  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Dooly (evaluadora externa)
  • Instituciones participantes: Central pentru Formarea Continua en Limba Germana (Medias, Rumanía); Dänsk Folkeoplysnings Samrad (Copenhague, Dinamarca); Folkuniversitetet (Estocolmo, Suecia); Idiomas ICC (Offenbach am Main, Alemania); Royal Danish Defense College (Copenhague, Dinamarca); Studieforbundet Folkuniversitetet (Oslo, Noruega); Universitat Autònoma de Barcelona (Barcelona, España); Volkshochschule Wiesbaden e. V. (Wiesbaden, Alemania)
Portfolio europeo sobre las prácticas de literacidad plurilingües (KOINOS)

Resumen

KOINOS persigue dos grandes objetivos: que la población de comunidades locales con realidad multilingüe perciban el plurilingüismo como un valor y una práctica positiva – lo cual implica un reconocimiento de aquellos grupos culturales minorizados –; y que la práctica cotidiana del plurilingüismo permita construir escenarios de interculturalidad – cosa que revierte en la construcción de comunidad o “community building” –. Ambos objetivos apuntan directamente al incremento de mayores cuotas de convivencia positiva.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/09/2015 – 15/09/2017
  • Entidad financiadora: European Commission
  • Código: 2015-1-ES01-KA203-016127
  • Presupuesto: 258,285,00€ (total project); UAB: 42,427,00€
  • IP: Bart Hempen (Hogeschool-Universiteit Leipzig, Bélgica)
  • Equipo GREIP: Júlia Llompart, Dra. Emilee Moore, Dr. Artur Noguerol, Claudia Vallejo
  • Otros participantes en Barcelona: Dr. Miquel Essomba i Gelabert, Dr. Lluis Quintana Trias, (Universitat Autónoma de Barcelona), María R. Callejón Fornieles, Dr. Juli Palou Sangrà (Universitat de Barcelona), Marleny Colmenares Gonzalez (Instituto Municipal de Educación de Barcelona: IMEB)
  • Instituciones participantes: Universidade de Aveiro, Portugal, Universität Hamburg, Alemania, Universität Hamburg, Alemania, Université de Lyon, Francia, Universitat Autònoma de Barcelona (España)

Publicaciones relacionadas al proyecto

  • Llompart, Júlia & Nussbaum, Luci  (2018). Doing plurilingualism at school: key concepts and perspectives. In Silvia Melo-Pfeifer & Christian Helmchen (Eds.), Plurilingual Literacy Practices. Bern: Peter Lang.
  • Vallejo, Claudia & Artur Noguerol. (2018). La multiculturalitat en els projectes de treball: les catifes viatgeres. In Silvia Melo-Pfeifer & Christian Helmchen (Eds.), Plurilingual Literacy Practices (pp. 103-118). Bern: Peter Lang.
La Voz del Profesorado Europeo (VOICES)

Resumen

Esta red europea (The VOICE of European TeacherS (VOICES) ofrece oportunidades para contacto, intercambio, proyectos de cooperación, y aprendizaje permanente a estudiantes, maestros de escuelas primarias y secundarias, docentes de formación continuada, investigadores y otras personas interesadas en la educación. La colaboración y la reflexión son prácticas esenciales para el aprendizaje dentro de la red VOICES; por lo tanto, se celebra una conferencia en una ciudad europea una vez al año; se publica un boletín digital dos veces al año; se ofrecen periódicamente cursos de desarrollo profesional; y los maestros pueden participar en proyectos y intercambios con otras escuelas de la red.

Dentro de la red, las universidades de toda Europa trabajan juntos con los otros miembros (maestros de escuelas, etc.) para mejorar la calidad de la educación a través de los grupos nacionales y de grupos de investigación. Todos los grupos de investigación nacionales se basan en el ‘Modelo del Maestro Europeo’ que fue desarrollado previamente para fortalecer las competencias europeas; competencias que son necesarios para fortalecer nuestra sociedad y el mundo en que vivimos. Los miembros de VOICES se apoyan mutuamente para desarrollar entornos de aprendizaje innovadores que fomenten la iniciativa, la creatividad y el uso de la tecnología para comprender mejor nuestro mundo complejo.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 30/11/2012 – 01/12/2015
  • Entidad financiera: European Commission
  • Código: 519076-LLP-1-2011-1-UK-KAZ-KAZMP
  • Presupuesto: 341,612€€ (total project); UAB: 35,000€
  • IP: Bart Hempen (Hogeschool-Universiteit Leipzig, Bélgica)
  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Dooly Owenby (IP UAB)
  • Otros participantes UAB: Dr. Jesús Granados, Dra. Maria Montserrat Rifà Valls, Maria Villanueva
  • Profesorado en centros educativos: Javier Barba, Nuria Biosca, Anabel Borras, Ester Cardona, Monserrat Creus, Maria Jose de Haro, Eulalia Delgado, Esther Egea, Carolina González, Martha Fenoy, Manuela Moledo, Dori Ortiz, Arantxa Sánchez, Maria Del Mar Rodríguez Sánchez, Ines Rosado
  • Instituciones participantes: University College of Teacher Education Styria (Àustria), Hogeschool-Universiteit Leipzig (Bèlgium), The University of Milano-Bicocca (Italy), Saxion University of Applied Sciences (Netherlands), University of Minho (Portugal), Schwyz University of Teacher Education ( Switzerland), Universitat Autònoma de Barcelona (Spain), Uludağ University (Turkey), and University of Derby (UK)

Publicaciones relacionadas al proyecto

Involucrar a los padres en la educación plurilingüe e intercultural (PARENTS)

Resumen

El proyecto Parents tiene como objetivo difundir los conocimientos relativos a los beneficios cognitivos y sociales de la educación plurilingüe e intercultural. También desarrollar la inclusión de los padres en la elaboración de actividades plurilingües e interculturales en la escuela. Para lograr este segundo objetivo, los profesores deben estar sensibilizados y capacitados en los beneficios de la participación de las familias en los enfoques plurales – pluringües e interculturales.

Público involucrado en las actividades del proyecto: docentes, formadores de docentes, padres y asociaciones de padres, asociaciones nacionales e internacionales de expertos en educación que promuevan enfoques y enseñanzas plurilingües.

  • Fechas: 01/09/2013-30/09/2014
  • Entidad financiadora: ECML
  • IP: Stéphanie Clerc, Universidad de Aix Marsella, Francia
  • Equipo GREIP: Dr. Artur Noguerol (IP UAB), Dr. Xavier Pascual
  • Instituciones participantes: Université Aix Marseille (Francia), Istituto Tecnico Statale “Vincenzo Arangio Ruiz” (Itália), Université de Genève (Suiza), i Universitat Autònoma de Barcelona (España)

Publicaciones relacionadas al proyecto

Aprender lenguas, culturas y cocina en cocinas digitales interactivas (LANCOOK)

Resumen

Este proyecto financiado por la Unión Europea desarrolla materiales para el aprendizaje de lenguas y de recetas culinarias europeas: para inglés, alemán, español, catalán, italiano y finlandés. El proyecto LANCOOK tiene el objetivo de demostrar tanto la utilidad como el potencial de los materiales para promover un aprendizaje de lenguas en situaciones reales. También se desarrollará el primer sistema de sensores realmente incrustados que se puede utilizar para una gran variedad de tareas reales, que incluyen actividades significativas para que la gente se implique en ellas, como es el caso de cocinar.

Los materiales se hallan en una “cocina digital móvil”, que consiste en una tableta de ordenador con pantalla táctil y un conjunto de utensilios con sensores incorporados y sensores adicionales para el resto de equipamiento de la cocina. Esta cocina digital móvil puede funcionar aunque no haya cocina alguna instalada, y funciona a la perfección si se dispone de acceso a una cocina equipada con mármol, fregadero, horno, etc. Los materiales pedagógicos se almacenan en la unidad como un software, compuesto de un conjunto integrado de materiales pre-tarea, materiales simultáneos a la tarea de cocinar y materiales post-tarea. Cada conjunto de materiales pedagógicos se elaborará en 6 lenguas europeas.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 30/11/2011 – 01/12/2014
  • Entidad financiadora: European Commission
  • Código: 519076-LLP-1-2011-1-UK-KAZ-KAZMP
  • Presupuesto: 398,781€ (total project); UAB: 45,000€
  • IP: Dr Paul Seedhouse (University of Newcastle Upon Tyne)
  • Equipo GREIP: Dra. Dolors Masats Viladoms PPI UAB), Dra. Melinda Dooly Owenby
    • técnica de investigación: Marta Juanhuix Piqueras
  • Instituciones participantes: Universidad de Newcastle (Reino Unido), Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia (Italia), Helsingin yliopisto (Finlandia), Universität Paderborn (Alemania) y Universitat Autònoma de Barcelona (España)

Publicaciones relacionadas al proyecto

Integrando redes de telecolaboración en la enseñanza de lenguas extranjeras en la Educación Superior (INTENT)

Resumen

El proyecto INTENT tiene por finalidad aumentar la concienciación entre los estudiantes, educadores y administrativos de educación, sobre el papel potencial de la telecolaboración (aprendizaje cooperativo a través del ordenador) como una herramienta para la movilidad virtual en la educación de lenguas extranjeras en la educación superior (universidades) y también en el logro de una integración más efectiva de la telecolaboración en instituciones de educación superior. El proyecto INTENT tiene los siguientes objetivos:

  • Establecer una visión clara de los niveles de uso de la telecolaboración, explorar las actitudes de este tipo de actividad entre las personas claves de la educación superior europea, e identificar las barreras prácticas para la adopción de la telecolaboración.
  • Desarrollar un conjunto de herramientas, modelos y redes de colaboración telecolaborativas para superar las barreras y facilitar el ejercicio de telecolaboración.
  • Desarrollar un conjunto de soluciones viables para hacer frente a la falta de reconocimiento académico que la telecolaboración recibe a nivel de educación superior (en el ámbito de EEES).
  • Publicar un manual virtual de formación con los modelos de intercambio mediado por ordenador que permitan una mayor integración de la movilidad virtual y física.
  • Informar a la comunidad académica de los resultados de los estudios hechos dentro del proyecto.
  • Involucrar a los políticos y encargados a nivel institucional, regional y nacional en un diálogo sobre cómo la telecolaboración puede ser utilizada eficazmente como una herramienta para cumplir el proceso de Bolonia. Publicar un documento sobre la base de este proceso que pueda ser utilizado como consulta y para abrir debates sobre el tema.   

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/10/2011 – 01/04/2014
  • Entidad financiadora: European Commission
  • Código: 517622-LLP-1-2011-1-ES-ERASMUS-ESMO
  • Presupuesto: 17,176€ (UAB)
  • IP: Dr. Robert O’Dowd (Universidad de León)
  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Ann Dooly (IP UAB), Dra. Dolors Masats Viladoms, Claudia Vallejo Rubinstein
    • Técnica de investigación: Victoria Antoniadou
  • Instituciones participantes: Universidad de León, España; Universidad Stendhal Grenoble, Francia; Pädagogische Hochschule Heidelberg, Alemania; Wyzsza Szkola Lingwistyczna, Polonia; Univesità degli Studi di Padova, Italia; Rijksuniversiteit Groningen, Países Bajos; Universidad Autónoma de Barcelona, España; La Universidad Abierta, Reino Unido.

Publicaciones relacionadas al proyecto

Diccionario Enciclopedia de Educación a la Democracia (CiCe-DEED)

Summary

El proyecto CiCe DEED consiste en crear una colección de ‘e-enciclopedias’, en diferentes lenguas europeas, sobre cómo las distintas lenguas conceptualizan ideas relacionadas con la ciudadanía, la identidad, los individuos y los grupos sociales, especialmente en contextos educativos. Las palabras e ideas exploradas en estas enciclopedias no siempre tienen una traducción exacta, y cada lengua usa los términos relacionados con estas ideas de formas diferentes. Como los conceptos de ciudadanía e identidad son cruciales para el proyecto europeo, es importante que podamos entender qué y cómo entienden estos conceptos las personas que hablan diferentes lenguas europeas. Este proyecto pretende ayudar al alcanzar este objetivo.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/01/2012 – 31/12/2013
  • Funding entity: Programa de Lifelong Learning de la Comisión Europea
  • IP: Dr. Alistair Ross (London Metropolitan University / IPSE)
  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Dooly (IP UAB), Claudia Vallejo

Publicaciones relacionadas al proyecto

Los enfoques plurales de las lenguas y de las culturas (CARAP/FREPA)

Resumen

Denominamos enfoques plurales de las lenguas y de las culturas a los enfoques didácticos que utilizan actividades de enseñanza-aprendizaje que implican a la vez varias (más de una) variedades lingüísticas y culturales. Podemos distinguir cuatro enfoques plurales:

  • el enfoque intercultural 
  • el despertar a las lenguas 
  • la intercomprensión entre lenguas parientes 
  • la didáctica integrada de las lenguas aprendidas

Estos enfoques se basan en el abandono de una visión cerrada de las competencias del individuo en materia de lenguas y de culturas, abandono que surge lógicamente de la manera en que El Marco Europeo de Referencia concibe la noción de competencia plurilingüe y pluricultural: esta competencia no consiste en una colección de competencias distintas para comunicar según las lenguas, sino en una competencia plurilingüe y pluricultural que engloba el conjunto del repertorio lingüístico disponible.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/01/2008 – 31/12/2011
  • Entidad financiadora: Council of Europe (ECML/CELV)Programme 2008-2011
  • IP: Michel Candelier, Président de l’Association internationale EDiLiC (Éducation et Diversité Linguistique et Culturelle)
  • Equipo GREIP: Dr. Xavier Pascual

Publicaciones relacionadas al proyecto

Lenguas minoritarias, lenguas colaterales y educación bi/plurilingüe

Resumen

El propósito fundamental de este proyecto es el de desarrollar experimentos, actividades y herramientas didácticas dirigidas a la escuela primaria, basado en los objetivos europeos que favorecen la diversidad lingüística y plurilingüe y la educación pluricultural. Siguiendo un marco didáctico integrado, se intenta asociar lenguas dominantes y lenguas minoritarias o vernaculares en varias regiones de Europa donde el contacto lingüístico es una realidad: Cataluña, Escocia, algunas regiones de Francia (Córcega, Cataluña, Occitania), el Val d’Aoste. Las lenguas que gestionamos serán utilizadas como escalones para avanzar progresivamente hacia un trabajo en dos continuums (a través de actividades extralingüísticas o actividades de comprensión relacionadas): geografía lingüística y proximidades culturales (lenguas cercanas o colaterales, lenguas vecinas, lenguas heredadas) así como el continuum variacional (variedades de la lengua dominante, interlectos). El objetivo será el de desarrollar alguna forma de conciencia y promover la comprensión de la variación lingüística a temprana edad, así como permitir a los niños desarrollar competencias meta e interlingüísticas para ayudarles a desarrollar sus propios repertorios y competencias plurilingües.
La diversidad de los contextos, de la escuela y los estatus sociolingüísticos de las lenguas minoritarias involucradas en el proyecto, la diversidad de elementos en términos de integración y la diversidad de configuraciones implica que, en términos de la organización curricular, se deban considerar como ventajas para la elaboración de principios básicos hacia la educación plurilingüe, así como para una organización didáctica integrada que tendría en cuenta todas las lenguas presentes en un territorio dado (un ecosistema lingüístico).

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/01/2008 – 31/12/2011
  • Entidad financiadora: Council of Europe (ECML/CELV)Programme 2008-2011
  • IP: Claude Cortier, INRP (National Institute for Pedgogical Research, Francia)
  • Equipo GREIP: Dra. Virginia Unamuno Kaschapava
  • Otros participantes UAB: Angels Campà

Publicaciones relacionada al proyecto

Emisión de vídeo digital y multilingüismo (DIVIS)

Resumen

Proyecto europeo para favorecer el uso del vídeo en la enseñanza de lenguas minorizadas y/o extranjeras. Se pretende conseguir que la implementación de proyectos que tengan como objetivo la producción de vídeos por parte de los alumnos se convierta en una de las prácticas habituales en la enseñanza de lenguas. Con este fin, el proyecto partirá del estudio del uso del vídeo en las clases de lengua y creará un manual y módulos de formación en línea para docentes en activo y formadores de formadores. Los materiales y la colección de vídeos presentará propuestas docentes para alumnos de edades comprendidas entre los 10 y los 18 años en las siguientes lenguas: alemán, catalán, español, inglés, islandés, italiano, maltés, neerlandés y rumano.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/10/2008 – 30/09/2010
  • Entidad financiadora: European Commission, COMENIUS
  • Código: 141759-LLP-1-2008-1-DE-COMENIUS-CMP
  • Presupuesto:  390,420 €  (total project); UAB: 41,740 € €
  • IP: Armin Hottmann (Kulturring in Berlin E.V.) 
  • Equipo GREIP: Dra. Dolors Masats (IP UAB), Dra. Melinda Dooly Owenby, Dra. Virginia Unamuno Kaschapava
    • Técnico de investigación: Òscar Bermell Massana
  • Instituciones participantes: Kulturring in Berlin E.V. (DE), Talenacadamie (NL), Universitat Autònoma de Barcelona (ES), Centre d’Educació Infantil i Primària Catalunya (ES), University of Pitesti (RO), PNM Language Services Limited (UK), Iceland University of Education (IS)

Publicaciones relacionadas al proyecto

Dooly, M. & Masats, D. (2011). Closing the loop between theory and praxis: New models in EFL teaching. Oxford ELT Journal. Disponible aquí.

Masats, D., Dooly, M. & Costa, X. (2009). Exploring the potential of language learning through video making. In L. Gómez Chova, D. Martí Belenguer & I. Candel Torres (eds.) Proceedings of EDULEARN09 Conference (pp. 341-352). Valencia: IATED. ISBN: 978-84-612-9802-0. Artículo original en inglés. Traducción del artículo completo al alemán.

Blog del equipo catalan (primer año): https://blocs.xtec.cat/divis

Blog del equipo catalan (segundo año):https://blocs.xtec.cat/videocatalunya/

Blog del equipo catalan (tercer año): https://blocs.xtec.cat/videocatalunya2010/

Currículum Común para la Formación del Profesorado (JoMiTE)

Resumen

Este proyecto tiene como objectivo el diseño del programa maroc de un futuro máster europeuo (Joint Master in Teacher Education: JoMiTE) para la formación inicial del profesorado de secundaria que se implementaria en septiembre de 2010. Para lograr este fin, se trabaja en el desarrollo de un currículum común y de los módulos que se ofrecerán en cada universidad. Concretamente se trabaja en los sigüientes ámbitos: pedagogía – psicología – sociología; didácticas específicas (matemáticas, ciencias y lengua extranjera), investigación e interculturalidad.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/10/2007 – 30/09/2010
  • Entidad financiadora: European Commission, ERAMUS
  • Código: 33928-LLP-1-2007-1-NL-ERASMUS-ECDSP
  • Presupuesto:  300.000 € (total project); UAB: 36.629 €
  • IP: Jan Folkert Deinum (Rijksuniversiteit Groningen, NL)
  • Equipo GREIP: Dra. Dolors Masats (IP UAB), Dra. Melinda Dooly Owenby, Dra. Cristina Escobar Urmeneta
  • Otros participantes UAB: Dr. Jordi Deulofeu Piquet, Dra. Mequè Edo Basté, Dra. Lourdes Figueiras Ocaña, Dra. Cristina Laborda Molla, Dra. Anna Marbà Tallada, Dra. Conxita Márquez Bargallo, Dr. Màrius Martínez Muñoz, Dr. Rafael Merino Pareja
  • Instituciones participantes: Universidad de Groningen, Groningen, Países Bajos; Eszterházy Károly College, Eger, Hungría; Universidad Charles, Praga, República Checa; Universitat Autònoma de Barcelona, Barcelona, España; Universidad de Tartu, Tartu, Estonia; Universidad de Edimburgo, Edimburgo, Reino Unido; Universidad de Helsinki, Helsinki, Finlandia; Universidad de Joensuu, Joensuu, Finlandia; Universidad de Ratisbona, Ratisbona, Alemania
Cartografía de las políticas educativas dirigidas a combatir las desigualdades sociales en Europa (EPASI)

Resumen

Existen pocos, o casi ningún material, en los distintos países europeos, que analice las políticas educativas relacionadas con la desigualdad educativa. En muchos lugares, las políticas se han centrado en identificar potencialmente a los grupos en desventaja y han intentado asegurar la igualdad de oportunidades y el acceso social. Se conocen pocos análisis sobre los resultados de tales políticas. Sin embargo, el hecho de que varios grupos continúen bajo una situación de desventaja educativa, a pesar de las iniciativas de las políticas diseñadas para ello, no impide que, sean cuales sean las intenciones, los sistemas educativos de los países de Europa discriminan institucionalmente tal desventaja. El propósito fundamental de este estudio es el de investigar y analizar las políticas educativas diseñadas para contrarrestar la desventaja y la desigualdad en Europa. Específicamente, el proyecto propone:

  • Analizar las políticas de un grupo de estado europeo.
  • Investigar y ofrecerá un informe sobre las políticas, a lo largo de Europa, dirigidas a la desventaja en grupos particulares de población, incluyendo aquellos desfavorecidos económicamente, minorías étnicas, grupos en desventaja por cuestiones de género, discapacitados, nativos, religiosos, minorías lingüísticas. 
  • Proporcionar un panorama de la política actual y la práctica en Europa
  • Ofrecer recomendaciones para una futura red e investigaciones longitudinales.

Para alcanzar estos objetivos, el proyecto ha producido:

  • 14 informes nacionales
  • Una serie de estudios de caso de buenas prácticas
  • 7 informes temáticos, investigando política europea sobre formas particulares de desventaja
  • Investigación sinóptica europea

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

  • Fechas: 01/01/2007 – 31/01/2009
  • Entidad financiadora: Comisión Europea, SOCRATES Observation and Analysis Project (Action 6.1.2 & 6.2)
  • Código: 2006-2816/001-001-SO2-61-OBGE
  • Presupuesto:  36.000€
  • PI: Dra. Melinda Dooly
  • Equipo GREIP: Dra. Virginia Unamuno, Claudia Vallejo
  • Instituciones participantes: KATHO, London Metropolitan University (GB), Univerzita Hradec Kralove (CZ), Universite Montpellier III Paul Valery (FR), Panepistimo Patron (EL), Universitat Autònoma de Barcelona (ES), Malmo Hogskola (SE)

Publicaciones relacionadas al proyecto:

  • Dooly, M. & Vallejo, C. (2009)  Linguistic Minorities Thematic Report. EPASI in Europe (Charting Educational Policies to Address Social Inequalities in Europe). Disponible aquí
  • Dooly, M. & Vallejo, C. (2008) Country Report: Spain. EPASI in Europe (Charting Educational Policies to Address Social Inequalities in Europe). Disponible aquí.
  • Vallejo, C. & Dooly, M. (2009) Country Report: Malta. EPASI in Europe (Charting Educational Policies to Address Social Inequalities in Europe). Disponible aquí.
  • Ross et. al. (2009) Overall Report. EPASI in Europe (Charting Educational Policies to Address Social Inequalities in Europe). Disponible aquí
Prácticas compartidas para la formación del profesorado (SPriTE)

Resumen

Se trata de un proyecto conjunto entre las universidades y los centros de secundaria que se plantea el objectivo de diseñar y pilotar tanto un marco teórico como las herramientas necesarias para la supervisión de las prácticas profesionales que los alumnos de un futuro máster europeo (Joint Master in Teacher Education: JoMiTE) realizarian en centros de secundaria de los paises participantes. El modelo que se defiende engloba tres agentes: los tutores universitarios, los tutores en el centro educativo y los propios alumnos, al mismo tiempo, se prevee que la supervisión se planifique conjuntamente entre las instituciones del país de origen y las del país de acojida. Sólo así es posible velar para que los elementos interculturales aporten riqueza a la internacionalitzación de las prácticas de los docentes en formación. En concreto, se trabaja para desarrollar cuatro productos: 1) un llistado consensuado de las competencias que los futuros maestros de secundaria deben desarrollar; 2) el marco pedagógico para supervisar las prácticas docentes que los alumnos realizaran tanto en un centro de secundaria del propio país como en uno de los paises participantes, 3) el marco pedagógico para trabajar com el portfolio europeo como herramienta de supervisión y evaluación y 4) un curso virtual de sensibilización cultural que prepare a los estudiantes para realizar prácticas docentes en el extranjero.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/11/2007 – 30/09/2009
  • Entidad financiadora: European Union, SOCRATES Minerva Project
  • Código: 133785-LLP-1-2007-1-NL-COMENIUS-CMP
  • Presupuesto: 300.000 € € (total project); UAB: 26.390 €
  • IP: Jan Folkert Deinum (Rijksuniversiteit Groningen, NL)
  • Equipo GREIP: Dra. Dolors Masats Viladoms (IP UAB), Dra. Melinda Dooly Owenby, Dra. Cristina Escobar Urmeneta, Dra. Virginia Unamuno Kaschapava
  • Otros participantes UAB: Dr. Jordi Deulofeu Piquet, Dra. Mequè Edo Basté, Dra. Lourdes Figueiras Ocaña, Dra. Cristina Laborda Molla, Dra. Anna Marbà Tallada, Dra. Conxita Márquez Bargallo, Dr. Màrius Martínez Muñoz, Dr. Rafa Merino Pareja
  • Universidades y otras instituciones participantes: Universidad de Groningen, Groningen, Países Bajos; Eszterházy Károly College, Eger, Hungría; Universidad Charles, Praga, República Checa; Universitat Autònoma de Barcelona, Barcelona, España; Universidad de Tartu, Tartu, Estonia; Universidad de Edimburgo, Edimburgo, Reino Unido; Universidad de Helsinki, Helsinki, Finlandia; Universidad de Joensuu, Joensuu, Finlandia; Universidad de Ratisbona, Ratisbona, Alemania; Dr. Nassau Colloge, Assen, Países Bajos; Escuela de Formación EKF, Eger, Hungría; el gimnasio Akademicke Štepanska; Instituto de Educación Secundaria Sabadell, Sabadell, España; Gimnasio Miina Härma, Tartu, Estonia; Joensuu Normaalikoulu, Joensuu, Finlandia
Video en línea en ámbitos digitales para la formación docente (OVIDE)

Resumen

El proyecto pretende describir el uso que se hace actualmente del vídeo en la formación de maestros. Por este motivo, tiene como objetivo recoger ejemplos de estudios de caso que puedan ser empleados para identificar los beneficios del vídeo digital en este contexto y puedan ejemplificar los posibles usos y los diferentes enfoques que se utilizan en la explotación de un vídeo digital. Un segundo objetivo sería el de establecer un conjunto de principios de usos genéricos que estén vinculados a las teorías de aprendizaje y/o que ilustren aspectos prácticos y técnicos relacionados con el uso del vídeo y del audio digital en la formación docente.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/10/2005 – 30/09/2008
  • Entidad financiadora: European Union, SOCRATES Minerva Project
  • Código: 118762-CP-1-2004-1-NL-Comenius-C2.1
  • Presupuesto: 314.950 € (total project); UAB: 26.868 €
  • IP: Jan Folkert Deinum (Rijksuniversiteit Groningen, NL)
  • Equipo GREIP: Dra. Dolors Masats Viladoms (IP UAB), Dra. Melinda Dooly Owenby, Dra. Cristina Escobar Urmeneta, Dra. Virginia Unamuno Kaschapava
  • Otros participantes UAB: Dra. Neus González Monfort
  • Universidades participantes: University of Edinburgh (Uk), Charles University (Praha, Cz), Middle East Technical University (Ankara, Tk), Universitat Autònoma de Barcelona (Es), Catholic University of Leuven (Be), IUFM de Midi-Pyrenées ( Tolouse, Fr), Open Universiteit Nederland (Nl), Turun Normaalikoulu (Turku, Fi), Joensuun Yliopisto (Fi)

Publicaciones relacionadas al proyecto

  • Masats, Dolors & Dooly, Melinda. (2008). Applying mixed media to teacher training: The OVIDE experience. INTED 2008.
  • Masats, Dolors & Dooly, Melinda. (2008). La metodologia del cas aplicada a l’ús del vídeo: un exemple de blended-learning en la formació inicial del professorat. IV Jornada de Campus d’Innovació Docent, Universitat Autònoma de Barcelona. CD-Rom.
Moderating Intercultural Collaboration and Language Learning (MICaLL)

Resumen

Este proyecto quiere contribuir al debate acerca de cuáles son las competencias que han de desarrollar los docentes para poder planificar y organizar la enseñanza y el aprendizaje de lenguas a través de la red. Para conseguir este objetivo, el grupo MICaLL trabaja en la creación de modelos, guías didácticas y proyectos que puedan ayudar a la comunidad educativa a proporcionar oportunidades, tanto a los maestros en formación como a los maestros en activo, de adquirir destrezas en el desarrollo de proyectos de lengua colaborativos a través del uso de tecnologías de segunda generación (wiki, weblogs, webquests, audio y vídeo P2P, etc.). Con estos materiales también se pretende contribuir a la creación de un currículum de formación de maestros que parta de las competencias básicas que se necesitan para el ejercicio de la profesión. El uso de una plataforma que recoja tanto las experiencias piloto que realizan las escuelas involucradas en el proyecto como la reflexión sobre estas prácticas permitirá nutrir los programas de formación de maestros con ejemplos prácticos sobre cómo integrar la formación en nuevas tecnologías en la enseñanza de lenguas.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

  • Fechas: 01/09/2004 – 01/10/2007
  • Entidad financiadora: European Union, Programa Socrates-Comenius
  • Código: 118762-CP-1-2004-1-NL-Comenius-C2.1
  • Presupuesto: 397.287 € (total project); UAB: 297.965 €
  • IP: Dra. Melinda Dooly
  • Equipo GREIP: Dra. Dolors Masats Viladoms
  • Otros participantes: Beatriz Caballero de Rodas González, Dr. Lluis Quintana (Universitat Autònoma de Barcelona); Dr. Randall Sadler (University of Illinois at Urbana Champaign, EE.UU.)
  • Universidades participantes: Universitat Autònoma de Barcelona (ES), Hogeschool van Utrecht (Nl), St. Gregorius College (Nl), Pädagogische Hochschule Heidelberg (DE), Grund- und Hauptschule mit Werkrealschule Neckargemünd (DE), Pädagogische Akademie des Bundes in Wien (AT), Kooperative Mittelschule (AT), Pedagogická fakulta, Universita J. E. Purkyne (CZ), Gymnazium, Stavbaru 5 (CZ), Základni škola Ústi nad Labem (CZ), CEIP Josep Obiols (ES), CEIP Emili Carles Tolrà (ES ), Université Technologie et Sciences de l’Homme (FR)

Publicaciones relacionadas al proyecto

  • Dooly, M. & Quintana, L. (2006) Incorporació de noves tecnologies a l’escriptura de llengües estrangeres: un estudi de cas en un projecte europeu. Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura (Publicaciones Graò). Volum d’abril-juny.
  • Dooly, M. & Sadler, R. (2005) Computers as Toolkits: Language E-learning through International Collaboration. Theory and Practice in English Studies, Vol. 3. Masaryk University Publications: Brno, pp. 189-196.
  • Dooly, M. (2005) The Internet and Language Teaching: A Sure Way to Interculturality? ESL Magazine 2005: 44, 8-12. ISSN: 1098-6553.
  • Dooly, M. (2005) Working with an educational portal: a first-timer’s experience. TESOL-Spain Newsletter, Vol. 29, January 2005, pp.18-19.
Janua Linguarum Reserata: L’introduction de l’eveil aux langues dans le curriculum (JALING)

Resumen

Proyecto europeo de investigación e innovación pedagógica que pretende difundir la tarea iniciada en el marco del proyecto EVLANG (Proyecto Socrates/Lingua 42137-CP-1-97-FR-Lingua-LD). Uno de los núcleos de la nueva etapa es la inserción de estas propuestas en el currículo escolar, a demás de intentar implicar a todos los niveles escolares, desde la educación infantil hasta la secundaria, incluyendo la educación de personas adultas.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/12/2000 – 01/12/2003
  • Entidad financiadora: Centre Européen pour les Langues Vivantes (CELV), Graz
  • IP: Michel Candelier (Universite Rene Descartes , Paris V)
  • Equipo GREIP: Dr. Artur Noguerol Rodrigo (IP UAB), Dra. Virginia Unamuno Kaschapava, Dolors Masats Viladoms
  • Otros participantes (UAB): Enric Larreula Vidal, Àngels Prat Pla, Núria Vilà Miguel
  • Universidades participantes:: Institut Romand de Recherches et de Documentations Pédagogiques (CH), Université de Genève (CH), Université de Neuchâtel (CH), Landesinstitut für Schule und Weiterbildung (DE), Universitat Autónoma de Barcelona (ES), Universite Stendhal – Grenoble III (FR), Instituto Universitario Orientale di Napoli (IT), Universita Ca’foscari di Venezia (IT)

Publicaciones relacionadas al proyecto

  • Masats, Dolors (2001) EVLANG: El despertar a les llengües. Actes de les Jornades de Llengües Estrangeres de les Comarques Gironines. Girona: Departament d’Ensenyament de la Generalitat de Catalunya. Delegació Territorial de Girona
  • Masats, Dolors (2001) Language awareness: An international project, in D. Lasagabaster & J.M. Sierra (eds.) Language Awareness in the Foreign Language Classroom. Euskal Herriko Unibertsitatea, pp. 79-97
  • Noguerol, Artur (2001) Cómo tratar la diversidad lingüística y cultural, in M. Casas & C. Tomás (eds.) Educación Primaria. Orientaciones y recursos (6-12 años). Barcelona: Ciss-Praxis, pp. 228-309
  • Noguerol, Artur (2001): Una experiencia de diversidad lingüística y cultural, in M. Casas & C. Tomás (eds.) Educación Primaria. Orientaciones y recursos (6-12 años). Barcelona: Ciss-Praxis, pp.400-424
L’eveil aux langues dans l’ecole primaire (EVLANG)

Resumen

Proyecto europeo de investigación e innovación pedagógica que pretende crear, experimentar y evaluar materiales, tanto para la realización de prácticas docentes en la escuela primaria como para la formación del profesorado, con la finalidad de contribuir al desarrollo de (a) representaciones y actitudes positivas hacia la diversidad lingüística y cultural y (b) aptitudes de orden lingüístico y metacognitivo que faciliten el acceso al dominio de las lenguas (maternas, segundas lenguas y lenguas extranjeras).

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/12/1997 – 01/12/2000
  • Entidad financiadora: European Union. Programa Socrates-Lingua
  • Código:  42137-CP-1-97-FR-Lingua-LD
  • Presupuesto: 10.000 €
  • IP: Michel Candelier (Universite Rene Descartes , Paris V)
  • Equipo GREIP: Dr. Artur Noguerol Rodrigo (IP UAB), Dra. Virginia Unamuno Kaschapava, Dolors Masats Viladoms
  • Otros participantes (UAB): Enric Larreula Vidal, Àngels Prat Pla, Núria Vilà Miguel
  • Universidades participantes: Institut Romand de Recherches et de Documentations Pédagogiques (CH), Université de Genève (CH), Université de Neuchâtel (CH), Landesinstitut für Schule und Weiterbildung (DE), Universitat Autónoma de Barcelona (ES), Universite Stendhal – Grenoble III (FR), Istituto Universitario Orientale di Napoli (IT), Universita Ca’foscari di Venezia (IT)

Publicaciones relacionadas al proyecto

  • Noguerol, Artur (2000) Aprendre llengua (i altres coses) des de la diversitat. Perspectiva i Diversitat: Suplement de Perspectiva Escolar 10, pp. 3-6
  • Vilà, Núria (2000) Tants caps, tantes llengües. Perspectiva i Diversitat: Suplement de Perspectiva Escolar 10, pp. 7-10

Otros proyectos financiados internacionalmente

Red Temática AILA “Creative Inquiry in Applied Linguistics”

Resumen

Enlace: https://creativeinquiryaila.wordpress.com/

La Red de Investigación de AILA sobre Investigación Creativa en Lingüística Aplicada se formó a principios de 2018 con el objetivo de ser un espacio central para explorar el potencial colaborativo entre la sociolingüística y las artes.

Tomamos como punto de partida la definición de investigación creativa de Patricia Leavy como “cualquier investigación social o investigación humana que adapte los principios de las artes creativas como parte de la metodología” (2014: 1). A medida que la atención académica se centra en el multilingüismo dinámico, la multimodalidad y la superdiversidad (Adami 2017; Blackledge y Creese 2017) y en la coproducción (McKay y Bradley 2016), la creatividad y las artes se integran cada vez más en la investigación de la lingüística aplicada. Sin embargo, hasta ahora no ha habido un espacio central para la discusión de las formas en que los lingüistas aplicados se involucran con las artes: como contexto, como metodología, como epistemología, o como ontología. Esta red de investigación pretende crear dicho espacio, y contribuir a cumplir con nuestra responsabilidad profesional de desafiar el surgimiento de discursos excluyentes y políticas ‘post-verdad’ en todo el mundo, siguiendo la afirmación de Adrian Blackledge de que ‘nunca hemos necesitado las artes más de lo que lo hacemos ahora’ (Blackledge 2017 ; ver https://www.birmingham.ac.uk/generic/tlang/digital-stories/index.aspx). Por lo tanto, la red también da la bienvenida a investigadores que no están trabajando explícitamente con las artes pero que tienen interés en investigar en colaboración entre disciplinas, sectores y comunidades para la justicia social y epistemológica; en trabajar en asociación y solidaridad con los marginados y los que no tienen voz; y permitir la articulación de lo que antes no estaba articulado, era desconocido, no escuchado y subvalorado.

Detalles del proyecto (GREIP como co-IP)

  • Fechas: 01/01/2018 – actual
  • Entidad financiadora: AILA
  • Coordinadores del la red: Dra. Jessica Bradley (Universidad de Sheffield), Dra. Lou Harvey (Universidad de Leeds) y Dra. Emilee Moore (GREIP, UAB).
  • Equipo GREIP: Dra. Emilee Moore (coord.); Dra. Júlia Llompart, Dra. Claudia Vallejo
Global Story Bridges

Resumen

Global Story Bridges es un proyecto que conecta a jóvenes de todo el mundo a través de la comunicación mediada digitalmente. Realizando y compartiendo vídeos, jóvenes de diversos lugares del planeta exploran sus mundos a través de historias, comparten imágenes, información, comentarios y preguntas, a medida que aprenden lenguas y tecnologías digitales. El grupo GREIP ha formado parte de la implementación de este proyecto con un grupo de jóvenes de Badia del Vallès, que se reúnen cada semana para producir e intercambiar vídeos con niños de otros lugares del mundo. Esta iniciativa, creada por la Dra. Margaret Hawkins (University of Wisconsin-Madison), ha sido desarrollada en Badia del Vallès dentro del marco del proyecto Let s Go, impulsado por la Fundación Autónoma Solidaria.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/’1/2018 – 31/12/2020
  • Entidad financiadora: Global Story Bridges
  • IP: Margaret Hawkins (University of Wisconsin-Madison)
  • Equipo GREIP: Dra. Emilee Moore, Claudia Vallejo
LILA: Communicating the Unsayable: Learning at the Intersection of Language and the Arts

Resumen

La red LILA reunirá a una variedad de participantes para considerar la relación entre el lenguaje y las artes creativas (artes visuales, drama y actuación, danza, música, poesía, cine y más) para aprender. En contextos educativos formales, y a menudo también en entornos informales, el lenguaje es el medio principal para expresar, reconocer y evaluar el aprendizaje. Sin embargo, las artes se emplean cada vez más en los servicios públicos, como la salud y el bienestar, el apoyo a los migrantes y la infancia, y en contextos en los que las organizaciones culturales y losinvestigadores buscan comunicarse con públicos más amplios. Por lo tanto, la red LILA responde a la necesidad de comprender mejor la relación entre el lenguaje y las artes para aprender en estos contextos informales. Su objetivo es generar ideas sobre la comunicación de aquello que de otra manera sería imposible: la narración del conocimiento inconsciente, cosas de las que las personas no saben hablar, no tienen lenguaje o no pueden hablar.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

  • Fechas: 01/10/2019 – 31/03/2021
  • Entidad financiadora: Arts & Humanities Research Council (UK)
  • Código: AH/S010963/1
  • Presupuesto: 33,617 GBP (total project); UAB: 14,969 GBP
  • IP: Lou Harvey (University of Leeds)
  • Equipo GREIP: Dra. Emilee Moore (co-IP UAB)
  • Otros participantes UAB: Dra. Cristina Aliagas (co-IP UAB)
  • Instituciones participantes: University of Leeds, Universitat Autònoma de Barcelona, Leeds City Council, Love Pudsey, Museu de Lleida, The British Museum
Desarrollo del currículo de lenguas para enseñanza primaria y secundaria, Gobierno de Andorra

Resumen

El proyecto se estructura en torno a la propuesta de nuevo currículo de Andorra en la que el GREIP, en convenio con el Instituto de Recursos e Investigación para la Formación IRIF, están asesorando al gobierno del Principado de Andorra. El proyecto incluye la organización global del currículo (cómo se estructuran los proyectos teniendo en cuenta las lenguas, un paso más allá del CLIL y el EMILE); y propuestas concretas para la escuela Andorrana sobre la estructura de la evaluación, formativa y certificativa, y los ítems relacionados con las propuestas del proyecto CARAP/FREPA y la concreción de los enfoque plurales de enseñanza de lenguas.

  • Fechas: 01/01/2014 – 31/12/2015
  • Entidad financiadora: GREIP – Universitat Autònoma de Barcelona, Institut de Recursos i Investigació per a la Formació (IRIF), Andorran Government
  • Código: ACV8822
  • IP: Dr. Artur Noguerol
  • Equipo GREIP: Dra. Luci Nussbaum, Dra. Dolors Masats

Proyectos de Innovación Docente: Universidad Autónoma de Barcelona

CODIDOE: Competencia digital docente en los grados de Educación Infantil y Primaria [Teachers’ Digital Competence in Primary & Early Childhood Education Degrees]

Resumen

Objetivos generales:

  • Promover la reflexión en torno a la CDD y su importancia para la formación en los grados de Infantil y Primaria.
  • Impulsar y promover el desarrollo de la Competencia Digital Docente en los grados de Educación Infantil y Primaria.

Objetivos específicos:

  • Intercanviar experiencias y conocimientos sobre el desarrollo de la CDD en la docencia de  los grados de Infantil y Primaria entre el profesorado participante.
  • Recoger información sobre cómo se está tratando la CDD en los grados de Infantil y Primaria.
  • Elaborar una propuesta de mejora mediante recursos diversos (documentos, recursos audiovisuales…) de la integración de la CDD en los grados de Educació Infantil y Primaria de la Facultad.
  • Difundir los resultados del proyecto en una jornada de intercanvio y de formación con la participación de expertos.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/01/2020 – 01/01/2021
  • Entidad financiadora: Facultad de Educación, Universidad Autónoma de Barcelona; Convocatòria d’Ajudes a la Innovació 2019 (2ª CfP)
  • Presupuesto: 1100 €
  • IP: Dra. Alejandra Bosco y Dra. Cristina Mercader
  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Dooly, Dra. Dolors Masats
    • Equipo de trabajo GREIP: Maria Mont
  • Otros participantes: Dr. Lluís Albarracín, Dra. Àngels Campà, Dr. Xavier Fontich, Dr. Josep Maria Fortuny, Dr. Cecilio Garriga, Dra. Ana Maria Margallo, Dr. Andy Morodo, Dra. Cristina Simarro, Dra. Laia Viladot, Dra. Georgeta Ion, Jéssica Pérez, Katia Pozos
Diseño, implementación y evaluación de una propuesta didáctica para trabajar los prejuicios y sesgos sobre la diversidad lingüística en los centros educativos a partir del modelo de ‘ciclo educativo’ y de ‘talleres de pensamiento’

Resumen

Este proyecto tiene como objetivo incidir en las creencias y las prácticas de los maestros en formación y en activo, y también de los formadores de maestros, en cuanto a la diversidad lingüística de los centros educativos. Una parte de las profesoras de la Unidad de Didáctica de la Lengua y la Literatura que pedimos este proyecto de innovación participamos en el proyecto de investigación europeo ‘Linguistically Sensitive Teaching in all Classrooms’ (LISTiac: https://listiac.org/). Como parte del LISTiac, hemos diseñado y experimentado unas herramientas de reflexión (guías de observación, grupos de discusión,…). Esta experimentación nos ha permitido observar que:

1) A pesar de haber recibido formación sobre el tratamiento de la diversidad lingüística/educación plurilingüe en los centros, por ejemplo en la asignatura Proyecto Lingüístico de Centro y Plurilingüismo (GEP 3r curso), los estudiantes de 4º todavía presentan prejuicios/sesgos en este sentido;

2) Es necesario profundizar en cómo el tratamiento de la diversidad lingüística/la educación plurilingüe encaja en el modelo de educación inclusiva (Decreto de Inclusión 150/2017) y que esta reflexión se incorpore en las asignaturas que ofrece la Unidad de Didáctica de la Lengua y la Literatura;

3) Para promover cambios realmente significativos en la formación que ofrecemos desde la Unidad, y en las creencias y prácticas docentes, habría que incluir las herramientas de reflexión propuestas por el proyecto LISTiac en un planteamiento metodológico más amplio, más trabajado, más coherente con una propuesta de educación inclusiva, y que sea consensuado por docentes de asignaturas diversas.

Para afrontar estos retos, en este proyecto de innovación docente proponemos: promover la colaboración de un grupo más amplio de docentes de nuestra Unidad, formalizar la colaboración/asesoramiento de una profesora experta en educación inclusiva para hacer emerger, profundizar en y tratar los sesgos/prejuicios y poder promover prácticas docentes lingüísticamente inclusivas de una manera más efectiva. Esta propuesta metodológica contempla el diálogo universidad-estudiantes-maestros de escuela para promover la reflexión y el cambio en varios niveles.

Project details (GREIP as research team leader)

  • Fechas: 01/01/2020 – 01/01/2021
  • Entidad financiera: Office of Teaching Quality, Universitat Autònoma de Barcelona; Call for Projects for Supporting Educational Innovation and Improvement of Teaching Quality 2018, Modality A
  • Código:  GI513668
  • Presupuesto: 300 €
  • IP: Dra. Emilee Moore
  • Equipo GREIP: Dr. Víctor Corona, Dr. Xavier Fontich, Dra. Júlia Llompart, Dra. Dolors Masats, Claudia Vallejo
  • Otros participants: Dra. Marilisa Birello, Maria Mont, Mariona Pascual, Berta Torras
Diseño e implementación de un proceso colaborativo de co-construcción de los conocimientos entre docentes-estudiantes para un verdadero impacto en la mejora de los aprendizajes en inglés

Resumen

Este proyecto se dirige a mejorar de manera colaborativa el módulo 2 de la asignatura ‘Proyecto Lingüístico de Centro y Plurilingüismo’, impartido en inglés en el tercer año del Grado de Educación Primaria. A pesar de la creciente demanda social de espacios de aprendizaje integrado de contenidos y lenguas extranjeras (AICLE), a menudo los estudiantes rechazan sistemáticamente los contenidos que se imparten en inglés. Este rechazo tiene que ver con la brevedad del módulo 2 (5 sesiones) y con el hecho de que no todos los estudiantes se planteen hacer la mención en lenguas extranjeras, lo cual repercute en una baja participación y en los bajos resultados logrados. Para romper esta resistencia y dar unos contenidos verdaderamente significativos por todos, se propone este proyecto de investigación-acción con los estudiantes, a partir de sus intereses y necesidades. La propuesta articula varias fases de recogida, análisis y discusión de datos sobre las percepciones de los estudiantes, con la producción colaborativa docentes-aprendices de propuestas didácticas para promover un cambio de mirada hacia las lenguas en la educación. La propuesta pone al estudiante en el centro de su proceso formativo, con el fin de lograr un mayor impacto en el aprendizaje.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

  • Fechas: 01/09/2018 – 30/09/2019
  • Entidad financiera: Oficina de Calidad Docente, Universitat Autònoma de Barcelona; Convocatoria de Proyectos de Apoyo a la Innovación Educativa y Mejora de la Calidad Docente 2018, Modalidad A
  • Código:  GI513668
  • Presupuesto: 640 €
  • IP: Claudia Vallejo
  • Equipo GREIP: Dra. Melinda Dooly, Dra. Dolors Masats, Dra. Emilee Moore
  • Otros participantes: Nathaly González Acevedo, Mònica López Vera

Proyectos de cooperación: Fundación Solidaridad de la Universidad Autónoma de Barcelona

Let’s Go!

Resumen

El programa socioeducativo Let’s Go! acompaña y da apoyo individualizado a los alumnos de 1º de ESO para la mejora de su competencia en lengua inglesa. El proyecto se dirige principalmente a la comunidad educativa de los Institutos Badia del Vallès y Federica Montseny del municipio de Badia del Vallès.

El objetivo principal del programa es hacer de Badia del Vallès una ciudad promotora del aprendizaje de la lengua inglesa en 5 años. El objetivo general de hacer del municipio una English-Learning City (ELC) se dividirá en 4 fases relacionadas entre ellas, que se llevarán a cabo en los siguientes 4 cursos académicos (del 2016-17 al 2019-20). En cada fase se añadirán acciones complementarias que se irán extendiendo al municipio e implicando a nuevos agentes, siempre con el papel clave de los jóvenes de los institutos como núcleo dinamizador. El objetivo final es que, al finalizar el proyecto, todo el municipio esté implicado en el fomento del aprendizaje del inglés y que se haya establecido una red en la que las entidades sociales, los centros educativos y la comunidad trabajen conjuntamente.

El proyecto tiene una doble intención: mejorar la competencia en lengua inglesa, principalmente de los alumnos de secundaria y, por otro lado, vincular estudiantes universitarios y profesorado de la UAB que esté realizando estudios y / o investigaciones vinculadas a estrategias de aprendizaje y en didáctica de las lenguas extranjeras.

Desde el día 28 de febrero de 2017, y durante un período de tres años, este proyecto se vincula al proyecto DATE (Los Docentes como Agentes Transformadores de las prácticas Educativas gracias a su participación colaborativa en un proyecto interdisciplinario de innovación docente en las aulas de inglés), financiado por RercerCaixa.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

  • Fechas: 01/09/2016 – 30/09/2020
  • Entidad financiadora: Fundació Autònoma Solidària (Universitat Autònoma de Barcelona)
  • IP: Andy Morodo (Universitat Autònoma de Barcelona)
  • Equipo GREIP: Dra. Dolors Masats, Dra. Emilee Moore, Claudia Vallejo
  • Instituciones participantes: FAS, GREIP, Ayuntamiento de Badia del Vallès, INS Federica Montseny y INS Badia del Vallés, Departamento de Enseñanza de la Generalitat de Cataluña
Educación Intercultural Bilingüe (EIB) en el Impenetable (Chaco, Argentina): detección, intercambio y difusión de experiencias educativas y formativas

Resumen

El presente proyecto, que recoge los resultados del proyecto desarrollado durante 2011 en cooperación con el Centro de Investigación y Formación para la Modalidad Bilingüe (CIFMA) en el Chaco (Argentina) para la mejora de la Educación Intercultural Bilingüe (EIB), se propone incidir en la zona más depauperada de la región (el Impenetrable), a partir de tres acciones: 1) la detección de las modalidades de educación lingüística en las escuelas de educación primaria de la zona y el lugar que ocupan los graduados del CIFMA; 2) la detección de las buenas prácticas de educación bilingüe por parte de estos graduados; y 3) la organización de un seminario para compartir y multiplicar dichas buenas prácticas entre docentes graduados del CIFMA, estudiantes de último año, miembros de las comunidades wichí, autoridades académicas, y divulgarlas entre las familias y la población. El proyecto busca prestigiar la EIB, entendida como un recurso que promueve la mejora de las condiciones de vida de la población indígena a través de una educación de calidad.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

  • Fechas: 01/06/2014 – 30/06/2015 (prórroga hasta 30/09/2015)
  • Entidad financiadora: Fundació Autònoma Solidària (Universitat Autònoma de Barcelona)
  • IP: Dra. Dolors Masats
  • Presupuesto: 10,417€
  • Equipo GREIP: Dr. Arthur Noguerol, Dra. Luci Nussbaum, Dra. Virginia Unamuno
Lenguas aborígenes y enseñanza plurilingüe: diagnóstico de situación y formación de docentes indígenas en el Chaco (Argentina)

Resumen

Este es un proyecto de cooperación entre el CIFMA (Centro de Investigación y Formación para la Modalidad Aborigen) y el GREIP. En su primera fase, el proyecto se propone realizar un diagnóstico sobre el uso de las lenguas indígenas y sobre las prácticas plurilingües escolares que involucran a maestros indígenas en la provincia del Chaco (Argentina). En su segunda fase, el objetivo es elaborar un plan de formación para acompañar a estos docentes durante su incorporación a las escuelas primarias en zonas indígenas del Chaco para la introducción de las lenguas minoritarias a la enseñanza. El CIFMA y el GREIP mantienen contacto a través de la Dra. Virginia Unamuno, miembro del GREIP, que desarrolla actualmente su trabajo de investigación en el CIFMA. Por otra parte, la UAB ha firmado un convenio de colaboración con el CIFMA para la realización de prácticas profesionales para estudiantes de las carreras de Educación Infantil y Educación Primaria de la UAB.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

  • Fechas: 01/06/2011 – 31/12/2011
  • Entidad financiadora: Fundació Autònoma Solidària (Universitat Autònoma de Barcelona)
  • IP: Dra. Luci Nussbaum
  • Código: FSXXVIII-4
  • Presupuesto: 13.848 €
  • Equipo GREIP: Dra. Virginia Unamuno Kaschapava, Dra. Melinda Dooly Owenby, Dra. Dolors Masats Viladoms, Dra. Amparo Tusón Valls, Dr. Artur Noguerol Rodrigo
  • Instituciones participantes: Universidad Autónoma de Barcelona – CIFMA (Centro de Investigación y Formación para la Modalidad Aborígen), Provincia del Chaco, Argentina
  • Campo de investigación: Comunidades indígenas de las etnias qom, wichi y mocovi localizadas en Presidencia Roque Saez Peña, Sauzalito, Castelli, Villa Angela, Pampa del Indio y Colonia Aborigen (Provincia del Chaco, Argentina)

AGAUR MQD: Financiación para las universidades catalanas e Investigación para la Mejora de la Calidad Docente

Desarrollo de material didáctico en inglés para la integración de las competencias lingüísticas y científicas en asignaturas de los Grados de Educación Infantil y Primaria

Resumen

La finalidad del proyecto es desarrollar materiales docentes en inglés correspondientes a una diversidad de actividades ofertadas en las asignaturas de las titulaciones de Grado en Educación Infantil y Grado en Educación Primaria que tienen el objetivo de enseñar la didáctica de las ciencias experimentales y sociales a futuros maestros. Los materiales didácticos en inglés constituirán recursos didácticos para ayudar al profesorado y los estudiantes de estas asignaturas a desarrollar competencias lingüísticas en inglés teniendo en cuenta la diversidad de niveles competenciales, tanto del profesorado como del alumnado. Se pretende trabajar de manera interdisciplinaria entre las tres áreas de conocimiento implicadas: Didáctica de las Ciencias Experimentales, Didáctica de las Ciencias Sociales y Didáctica de la Lengua Extranjera para dar orientaciones sobre como desarrollar competencias lingüísticas y no lingüísticas de manera integrada, que sean útiles no sólo a les asignaturas que han participado en este proyecto piloto si no también en otros que deseen iniciar un proceso similar.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 16/05/2011 – 16/05/2013
  • Entidad financiadora: AGAUR (Agencia de Gestió d’Ajuts Universitaris i de Recerca)
  • Código:  2010MQD00132
  • Presupuesto: 10.000 €
  • IP: Dra. Mariona Espinet (Universitat Autònoma de Barcelona)
  • Equipo GREIP: Dra. Dolors Masats, Emilee Moore
  • Otros participantes: Dra. Neus González, Dra. Mercè Junyent, Dra. Cecília Llobet, Dra. Anna Marbà, Dra. Pilar Comes
Estrategias docentes para el desarrollo de competencias lingüísticas críticas en la titulación de maestro especialidad lengua inglesa mediante asignaturas en inglés

Resumen

El proyecto pretende describir el uso que se hace actualmente del vídeo en la formación de maestros. Por este motivo, tiene como objetivo recoger ejemplos de estudios de caso que puedan ser empleados para identificar los beneficios del vídeo digital en este contexto y puedan ejemplificar los posibles usos y los diferentes enfoques que se utilizan en la explotación de un vídeo digital. Un segundo objetivo sería el de establecer un conjunto de principios de usos genéricos que estén vinculados a las teorías de aprendizaje y/o que ilustren aspectos prácticos y técnicos relacionados con el uso del vídeo y del audio digital en la formación docente.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 01/09/2007 – 30/09/2009
  • Entidad financiadora: AGAUR (Agencia de Gestió d’Ajuts Universitaris i de Recerca)
  • Código:  2007MQD00138
  • Presupuesto: 8,100 €
  • IP: Dra. Mariona Espinet (Universitat Autònoma de Barcelona)
  • Equipo GREIP: Dra. Eva Codó Olsina, Dra. Dolors Masats Viladoms
  • Otros participantes: Dra. Núria Planas Raig, Dra. Sònia Oliver del Olmo, Dra. Lizzette Ramos Robles

Publicaciones relacionadas al proyecto

  • Espinet, M., Codó, E., Feixas, M., Masats, D. & Couso, D. (2009) Llegir i escriure críticament en el context d’assignatures impartides en anglès: El cas de la Titulació de Mestre Especialitat Llengua Estrangera. IV Jornada de Campus d’Innovació Docent. Universitat Autònoma de Barcelona. CD-Rom
Mejora de las competencias lingüísticas de los alumnos de la titulación de magisterio: lenguas extranjeras a través de la impartición de asignaturas troncales en inglés   

Resumen

La finalidad del proyecto es contribuir a la mejora de las competencias lingüísticas en inglés de los estudiantes de la Titulación de Maestro en Lengua Extranjera, de manera que logren el dominio necesario en esta lengua para que puedan ejercer como especialistas. Esto implica adquirir el argot propio del mundo de la educación (el argot de la didáctica, de la organización de centros, la psicopedagogía, las ciencias y las nuevas tecnologías) y desarrollar destrezas y habilidades comunicativas vinculadas a la comprensión oral (escuchar), a la expresión oral (hablar e interactuar), a la comprensión escrita (leer) y a la expresión escrita (escribir).

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

  • Fechas: 01/01/2005 – 31/12/2007
  • Entidad financiadora: AGAUR (Agencia de Gestió d’Ajuts Universitaris i de Recerca)
  • Código:  2005/MQD/00130
  • Presupuesto: 6.000 €
  • IP: Dra. Mònica Feixas Condom (Universitat Autònoma de Barcelona)
  • Equipo GREIP: Dra. Eva Codó Olsina, Dolors Masats Viladoms
  • Otros participantes: Dr. Lluis Bibiloni Matos, Dra. Digna Couso Lagaron, Dra. Mariona Espinet Blanch

Publicaciones relacionada al proyecto

  • Codó, E., Masats, D., Feixas, M., Espinet, M. & Couso, D. (2007) Analysing the Level of Complexity of University Students Written Responses: A Comparison between First and Foreign Language Productions. C. Rust (ed.), Improving Student Learning. Improving student learning through teaching. 14. Oxford: Oxford Centre for Staff and Learning Development. Chapter 7, 14, 158-170. ISBN: 978-1-873576-75-5.
  • Masats, D. , Feixas, M., Couso, D. &  Espinet, M. (2006) La docència en anglès en assignatures no-lingüístiques a la titulació de Mestre Especialitat Llengua Estrangera. Barcelona: IV CIDUI. CD-Room. ISBN: 84-7653-886-3.
  • Couso, D., Feixas, M.,  Masats, D. & Espinet, M. (2006) Treballant les competències lingüístiques dels futurs mestres de llengua estrangera en context: l’ensenyament de ciències i matemàtiques en anglès” Barcelona: IV CIDUI. CD-Room. ISBN: 84-7653-886-3.
  • Feixas, M., Masats, D., Couso, D.  Espinet, M. & Codó, E. (2006) Millora de les competències en llengua anglesa dels alumnes de la titulació de mestre especialitat llengua estrangera mitjançant la impartició d’assignatures no-lingüístiques en anglès: una experiència  AICLE. III Jornada de Campus d’Innovació Docent. Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona. CD-Room. ISBN: 978-84-490-2502-0.
Profesionalización Integral de los Maestros de Lengua Extranjera (PIMLE)

Resumen

El proyecto pretendía ofrecer a los futuros maestros de lenguas extranjeras una formación profesionalizada a través del enfoque integrado de dos de las asignaturas de lengua que forman parte de su plan de estudios (lengua catalana y lengua inglesa) y de las correspondientes asignaturas de didáctica (didáctica de la lengua y didáctica de la lengua inglesa I). Este objetivo se articulaba a través de tres acciones prioritarias:

  • la coordinación entre las áreas de formación lingüística (lenguas extranjeras y didácticas de la lengua)
  • el diseño y la experimentación de un Portfolio o Portafolio Professional Digital (PPD) como herramienta de evaluación integradora
  • la alfabetización digital con fines docentes

Detalles del proyecto (GREIP como equipo IP)

  • Fechas: 01/01/2004 – 31/12/2005
  • Entidad financiadora: IDES-UAB
  • Código:  PID2004-06, 210.027
  • Presupuesto: 3.000 €
  • IP: Dra. Cristina Escobar Urmeneta
  • Equipo GREIP: Dra. Eva Codó Olsina, Dra. Melinda Dooly Owenby, Dra. Cristina Escobar Urmeneta, Dolors Masats Viladoms, Dr. Artur Noguerol Rodrigo
  • Otro participantes: Dr. Jaume Mateu Fontanals, Antonio Sánchez Solá

Proyectos Fundación Jaume Bofill

Experiencias de socialización de chicos y chicas de familias ecuatorianas

Resumen

Esta investigación busca explorar la forma en que 15 adolescentes de origen migrante, específicamente de Ecuador, describen su experiencia migratoria. El proyecto también recoge voces de personas relacionadas con el proceso de integración de estos adolescentes (docentes, familiares, orientadores y otros). Este estudio permite entender el proceso migratorio como un proceso dinámico y que plantea desafíos en la definición de identidades.

El análisis tiene en cuenta no solo los temas propuestos por los investigadores, sino también lo que los adolescentes quieren narrar, lo que las niñas y los niños entienden como importante/relevante y la forma en que lo narran. Esta perspectiva cualitativa, basada en el análisis de un discurso narrativo, revela otro tipo de información que las metodologías cuantitativas no permiten conocer. Así, el proyecto da importancia a la auto representación de las personas en su propio discurso.

Se tratan las entrevistas como fuentes de datos lingüísticos ya que el lenguaje es central en la expresión de la identidad, informada y formada pr nuestra experiencia personal.

El análisis se basa en las siguientes preguntas principales:

¿Cuáles son los temas y los espacios que aparecen en las narraciones?
¿Los temas son introducidos por el entrevistador?
¿Los temas son introducidos por el entrevistado?
¿Cómo es la negociación de los turnos de palabra?
¿Cómo se posicionan en el discurso?
¿Cuáles son las categorías que se construyen?
¿Cómo trazan sus trayectorias?

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 15/09/2007 – 30/06/2008
  • Entidad financiadora: Jaume Bofill Foundation
  • IP (UAB): Dr. Victor Corona
  • Presupuesto: 5000€
Educación y trabajo en red (Trama)

Resumen

Es uno de los tres proyectos que forman parte del programa Educación y Comunidad que desarrolla la Fundació Jaume Bofill con el fin de promover el trabajo en red en el campo de la educación y de establecer vínculos entre los diferentes agentes educativos dentro de un mismo territorio. El proyecto Educación y trabajo en red se plantea el objetivo de sensibilizar al profesorado universitario para que incluya el trabajo en red en el currículum de la formación inicial de los profesionales del ámbito socioeducativo.

Detalles del proyecto (GREIP como equipo participante)

  • Fechas: 15/09/2007 – 30/06/2008
  • Entidad financiadora: Jaume Bofill Foundation
  • Equipo GREIP : Dra. Melinda Dooly Owenby, Dra. Dolors Masats Viladoms
  • Instituciones participantes: Les Facultats d’Educació de les següents universitats: UB, UdG, UdL, UOC, URL-Blanquerna, URL-Fundació Pere Tarrés, URiV i UVic; i professorat de la Facultat de Ciències de l’Educació de la UAB
Cooperación internacional

A lo largo de su dilatada historia, el GREIP ha participado en muchos y de diversos tipos de proyectos de eooperación, especialmente en Nicaragua y Argentina. Ejemplos:

Argentina:

  • Educación Intercultural Bilingüe (EIB) en el Impenetable (Chaco, Argentina): detección, intercambio y difusión de experiencias educativas y formativas
    • Fundación ‘Autónoma Solidaria’ – 2014-2015
  • Lenguas aborígenes y enseñanza plurilingüe: diagnóstico de situación y formación de docentes indígenas en el Chaco (Argentina)
    • Fundación ‘Autónoma Solidaria’ – junio-diciembre 2011

Nicaragua:

Melinda Dooly, Dolores Masats, Artur Noguerol & Luci Nussbaum han participado en varias ediciones del Master en Docencia de Áreas Específicas organizado por el ICE-UAB y celebrado en diferentes sedes de la Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua.

Invitaciones

Selección de ponencias y seminarios invitados
2022
  • Melinda Dooly: Revamping the lessons with catchy and useful tasks: Project-based learning versus Task-based learning. Keynote: Digitask Multiplier Event. Barcelona, 7-9 September 2022.
  • Melinda Dooly: What now? Transforming techno-pedagogical skills to transglobal communicative competences. Keynote: Digital Literacy Project Seminars, funded by the Economic and Social Research Council (ESRC, UK) and the Ministry of Science and Tecnology (MOST, Taiwan) UK-Taiwan Networking. 4 March 2022.
  • Melinda Dooly: Integrating plurilingual learning spaces into ‘target language’ teaching. Keynote: Online workshop: Learning Spaces. School Education Gateway and eTwinning, Brussels. 2-4 March 2022.
2021
  • Melinda Dooly: Transglobal communicative competence as a key aspect of digital, democratic citizenry. Embedding a democratic culture dimension in teacher education programmes final conference (Keynote). Universitat Autònoma de Barcelona. 21-22 October 2021.
  • Melinda Dooly: Seminar: Experiencias de investigación en didácticas específicas y en la comunicación de la investigación. Invited speaker: Seminario Internacional en Didáctica de las Ciencias Sociales. Departament de Didàctica de la Llengua, la Literatura, i les Ciències Social, Universitat Autònoma de Barcelona. 21-22 June 2021.
  • Melinda Dooly: 20 anys de intercanvis virtuals des de la perspectiva de la pandèmia: Lliçons apreses i nous reptes Invited speaker: Un any de docència on-line: reptes i oportunitats’. Lecture Series organized by the Facultat de Ciències de l’Educació de la Universitat Autònoma de Barcelona. 17 May 2021.
2020

Melinda Dooly: Workshop: Continued teacher education: ‘Una propuesta pedagógica para la era digital: enseñar lenguas a través de la tecnología’. Invited speaker: 9a edició del Curs de formació per a professorat de xinès a Catalunya [9th Professional Development Event for Teachers of Chinese in Catalonia]. Fundació Institut Confuci de Barcelona. 15 November 2020.

2019
  • Luci Nussbaum: Seminar: La recerca-acció. Màster en Didàctica del Xinès per a Hispanoparlants, Universitat Autònoma de Barcelona. 15 January 2019.
  • Melinda Dooly & Emilee Moore: Talk & Workshop: Bringing down borders through ‘techno-pedagogical’ skills. Department of Fachdidaktik Anglistik, Universität Graz (Austria). 15-16 January 2019.
2018
  • Maria Mont: Create, Innovate & Communicate in ELT (Flash Training). Associació de Professors d’Anglès de Catalunya (APAC) with the Consorci d’Educació de Barcelona, and with collaboration from Trinity College London and the Associació de Mestres Rosa Sensat. 27 October 2018.
  • Melinda Dooly: Talk & Workshop: Out of the classroom and into the world: Education for the 21st century (Part I); Telecollaborative language teaching: What, why and how? (Part II). University of Cyprus Language Centre, Cyprus. June 14 2018.
  • Dolors Masats, Maria Mont & Melinda Dooly: Workshop: Trobada ICE: Multidisciplinary integrative English projects in primary schools (hosted by Institute de Cìencies de l’Educació-UAB). January 27 2018
2017
  • Melinda Dooly: Talk & Workshop: Preparing teachers for now and the future: What can we do? Centre of Excellence in Teaching, Lee University (Tennessee, USA). 23 August 2017.
2016
  • Melinda Dooly: Seminar: School of Oriental & Asian Studies
  • Emilee Moore: Seminar: Màster en Llengües Aplicades: Universitat de Lleida
  • Emilee Moore: Seminar: Master in Professional Language and Intercultural Studies
  • Amparo Tusón: Seminar: Universidad Distrital Francisco José de Caldas, Bogotá, Colombia
  • Amparo Tusón: Seminar: Màster Universitari de Formació del Professorat de Secundària Obligatòria i Batxillerat, Formació Professional i Ensenyament d’Idiomes. FACULTAT D’EDUCACIÓ, UAB
  • Artur Noguerol, Xavier Pascual, Dolors Masats: Equip per reformar el sistema educatiu de l’escola Andorrana. Etapa actual: batxillerat.
2015
  • Melinda Dooly: Online seminar: Telecollaboration. University of Groningen, NL. March 10th, 2015.
  • Melinda Dooly: Thematic Workshop: The Know-How of e-Networking. VoiceS Inservice course (Erasmus+). Barcelona, ES. 18-21 February 2015.
  • Artur Noguerol, Luci Nussbaum, Dolors Masats, Matilde Martínez: Thematic Workshop: “L’avaluació integrada en l’enfocament per competències i com avaluar, en aquest marc, la competència plurilingüe i intercultural”. Novè Simposi Llengua, Educació i Immigració. Girona, 21-22 november 2014.
  • Emilee Moore &  Júlia Llompart (GREIP) & Maria Rosa Garrido (group CIEN):  Thematic Workshop inspired on plurilingual didactics and Hip Hop pedagogy. Campus Ítaca 2015, english workshops.
  • Emilee Moore (GREIP) & Maria Rosa Garrido (group CIEN): teacher’s workshop “Rap a l’aula i pedagogies de Hip Hop”, coordinated by Cristina Aliaga, Júlia-Alba Fernández i Gaià & Pau Llonch. Escola d’estiu Rosa Sensat 2015.
  • Emilee Moore (GREIP) & Maria Rosa Garrido (grup CIEN):  Thematic Workshop on Hip Hop & Rap. Junior University, Universitat de Vic, july 2015.
  • Emilee Moore: Master in Applied Languages, module on Multilingualism and Intercultural Education, University of Lleida (from 2015/16).
  • Luci Nussbaum: module Discourse Analysis I, from the inter-universities master on Discourse Studies coordinated by the Universitat Pompeu Fabra. 
  • Amparo Tusón: Màster Universitari de Formació del Professorat de Secundària Obligatòria i Batxillerat, Formació Professional i Ensenyament D’idiomes. Facultat de Ciències de l’Educació UAB, january 16-february 6, 2015.
2014
  • M. Martínez, D. Masats, A. Noguerol, L. Nussbaum & R.M. Ramírez:  Thematic Workshop: “L’avaluació integrada en l’enfocament per competències i com avaluar, en aquest marc, la competència plurilingüe i intercultural” (2 sessions held with IRUIF & PERMSEA, Government of Andorra). IX Novè Simposi Llengua, Educació i Immigració  “Avaluació: eina de selecció o eina d’equitat”. Universitat de Girona, Institut de Ciències de l’Educació Josep Pallach. Girona, november 21-22, 2014. Available at: https://dugi.udg.edu/browse-titles/dc.subject:%22Avaluaci%C3%B3%22/225/25
  • Luci Nussbaum: Thematic Workshop: Comment planifier des projets didactiques pluridisciplinaires et plurilingues?. Jornadas ‘Education en langues secondes et étrangères’, organizadas por el laboratorio ASLAN (Universidad de Lyon), 8-10 October 2014.
  • Laia Canals, Melinda Dooly, Júlia Llompart & Emilee Moore, Workshop on teaching language & literature: CAMPUS ITACA, Universidad Autónoma de Barcelona (iterative, current).
  • Melinda Dooly, Thematic Workshop:  Netvaerksprojektet vedr. fremmedsprog i gymnasiet (financed by Danish Ministry). March 2014.
  • Melinda Dooly, Research Workshop: Aesthetics & Communication Department, Aarhus University (Denmark). PhD Seminar: Research methods in foreign language teaching and learning: Doing research in teacher cognition and computer-mediated collaboration. March 2014.
  • Melinda Dooly, Thematic Workshop:  EACEA funded inservice programme, Universitat Autònoma de Barcelona. Integrated competences for European teachers. Giving voice(s) to culture, identity and diversity in school networking. Workshop: Learning about online interaction. Tools for networking and telecollaboration. March 2014.
  • Melinda Dooly, Thematic Workshop: Technology-Enhanced Project-Based Language Learning: An Introduction. School of Humanities, University of Cyprus. November 2014
  • Amparo Tusón Máster de Lengua Española, Literatura Hispánica y Español como Lengua Extranjera. Dept. de Filologia Espanyola UAB, october 4-november 22, 2014. 
2011
  • Amparo Tusón, Thematic Workshop:  La investigación acción en el aula, organizado por la Red de lenguaje por la transformación de la escuela y la comunidad,Centro Escolar Morelos, Oaxaca, México (9/12/2011)
  • Dolors Masats & Melinda Dooly, Thematic Workshop:  Ministeri d’Educació i Cultural (Andorra). Seminar: L’avaluació de la competència oral en llengua anglesa a batxillerat (Assessing Oral Competences in English in Secondary School). February 2011.
2010
  • Amparo Tusón, Thematic Workshop:  La investigación en la acción como recurso pedagógico, Cuernavaca, México (29 i 30/11 i 1/12/2010)
  • Amparo Tusón, Thematic Workshop:  Oralidad y enseñanza de la lengua, Universidad Autónoma de Nuevo León, Monterrey, México (6, 7 i 8/12/2010)
2006
  • Melinda Dooly, Summer Course: DeVos College of Education and Graduate Studies. Teacher College Exchange USA-EU – Lee University (Tennessee, USA). Summer 2006.

El Grup de Recerca en Ensenyament i Interacció Plurilingües (GREIP, Grupo de Investigación en Enseñanza e Interacción Plurilingües) tiene como misión velar para que la investigación y la docencia que lleva a cabo con personas cumpla todos los principios éticos que inspiran tanto la Declaración Universal de Bioética de la UNESCO como la Declaración de Helsinki y el Informe Belmont. En los tres casos, se establece que es preciso actuar de forma transparente, no infligir daños intencionadamente, salvaguardar los principios de autonomía y de justicia, así como la protección de los derechos humanos, de la dignidad de las personas y del derecho a la privacidad y a la confidencialidad de los datos derivados de la investigación. Un eje importante de nuestra investigación es conseguir que sus resultados beneficien a la sociedad y a las personas involucradas en nuestros estudios.

Por estos motivos, hemos elaborado el siguiente protocolo de investigación de obligado cumplimiento, basado en las directrices del Reglamento de la Comisión de Ética en Experimentación de la UAB y en las directrices del European Ethics Documentation Centre.

Protocolos de Investigación del GREIP
  • Antes de iniciar cualquier proyecto, el GREIP considerará cuidadosamente los posibles riesgos o daños que puedan surgir como resultado de la investigación. En el caso de riesgos potenciales, el equipo establecerá los medios necesarios para reducirlos.
  • El GREIP permitirá siempre el acceso a la información de sus proyectos a equipos evaluadores, a comités de ética y a quienes participen en la investigación. La información que se presente será suficiente para comprender plenamente el alcance de cualquier proyecto. Ello incluirá información clara sobre los objetivos, el fundamento y la justificación de la investigación y el diseño del estudio, incluyendo la metodología de recolección y de análisis de datos. La persona responsable principal del proyecto pondrá a disposición sus datos de contacto a quienes sea pertinente (en caso de un centro educativo, a su máximo responsable), para cualquier queja o problema ético que pueda surgir durante el período de investigación y que deba ser tratado por el comité de ética local. Estos requerimientos afectan también a los estudios de doctorado bajo la supervisión de cualquier miembro del GREIP.
  • El GREIP deberá obtener previamente al inicio del estudio el consentimiento por escrito de todas las partes involucradas en la investigación. Ello incluirá la divulgación completa de la metodología que se utilizará y el tratamiento de datos, de cualquier riesgo previsto, así como si se recompensará de alguna manera a quienes participen en el proyecto. Se firmará un documento de acuerdo entre las partes responsables de cada institución (por ejemplo, la persona responsable principal del GREIP y algún miembro de la dirección de un centro educativo donde se realice la investigación). En el caso de que la investigación involucre a menores de 18 años y sea realizada en colaboración con centros de educación, será necesario que éstos obtengan el consentimiento de los progenitores o personas responsables. En el caso de un proyecto de investigación llevado a cabo con participantes fuera de una institución, se deberá contar con su consentimiento escrito y firmado, antes de iniciar la investigación. En el caso de que la investigación involucre a menores de 18 años y no se realice en colaboración con algún centro de educación, la persona investigadora del GREIP obtendrá el consentimiento firmado de los progenitores o personas responsables antes de comenzar la investigación. Estos procedimientos afectan también a los estudios de doctorado que estén bajo la supervisión de cualquier componente del GREIP.
  • Las solicitudes de consentimiento siempre incluirán la posibilidad de la exclusión voluntaria de la investigación. En los casos en que la exclusión voluntaria plantee que un individuo no pueda participar en actividades educativas, el individuo en cuestión tomará parte en las mismas, pero no serán recogidos datos que le afecten. Los registros evitarán primeros planos de estas personas o, en el caso de que sea imposible evitar capturar primeros planos, se eliminarán aquéllos que les afecten.
  • El GREIP garantizará la confidencialidad de quienes participen en la investigación y de aquellos datos procedentes de la revisión de documentos relacionados con la misma, con especial sensibilidad hacia a) el origen racial o étnico de las personas; b) sus opiniones políticas; c) sus creencias religiosas u otras creencias de naturaleza similar; d) su pertenencia a un sindicato; e) su salud mental o su condición física; f) su orientación sexual; g) la comisión o presunta comisión de cualquier delito o h) cualquier enjuiciamiento por delito cometido o supuestamente cometido, así como la sentencia de cualquier tribunal. Este requisito incluye también estudios de doctorado bajo la supervisión de miembros del GREIP.
  • Los datos personales se obtendrán sólo para fines específicos y legítimos y no se tratarán posteriormente de manera incompatible con dichos fines. Los datos personales serán adecuados, pertinentes y no excesivos en relación al fin o los fines para los que fueron recogidos y, cuando sea conveniente, se actualizarán. No se conservarán durante más tiempo del necesario según los fines declarados en la investigación. Se adoptarán las medidas técnicas y organizativas adecuadas para evitar el uso no autorizado o ilegal de los datos personales y para evitar su pérdida accidental o su destrucción. Estos principios incluyen también los estudios de doctorado bajo la supervisión de cualquier componente del GREIP.
  • Los centros de educación involucrados o quienes participen en las investigaciones podrán solicitar la visualización de todos los datos relacionados con la investigación antes del inicio de la gestión de datos. Los datos considerados objetables serán destruidos si existe una petición argumentada por parte de una institución o participante.
  • Los procedimientos de tratamiento de los datos serán explicados a quienes vayan a participar en una investigación. Ello incluye la referencia anónima a los individuos y a las instituciones, la eliminación de rastros de identificación de los rostros en vídeos e imágenes, así como la eliminación de información que pueda facilitar el reconocimiento de los participantes, tal como ubicaciones, nombres de ciudades, etc.
  • El acceso a los datos no procesados recogidos por personas del GREIP se permitirá solo a miembros acreditados del equipo de investigación (en el caso de proyectos de investigación financiados a nivel local, nacional e internacional), a estudiantes de doctorado y a quienes supervisen su trabajo (en el caso de estudios doctorales) y a personas que colaboren con el GREIP y que estén plenamente acreditadas, con el permiso explícito de quienes han participado en la recopilación de los datos y con el conocimiento de las personas informantes.
  • Los datos procesados (anónimos, codificados, etc.) pueden ser utilizados con fines académicos y educativos, tales como publicaciones, conferencias, materiales didácticos y documentos políticos, sólo si se ha incluido esta información en el formulario de consentimiento escrito y firmado por quienes han participado en la investigación. Cualquier persona que no haya participado directamente en la recopilación de datos sólo podrá tener acceso a los mismos para publicaciones, materiales didácticos, etc. después de solicitar el permiso explícito de quienes los recogieron.
  • En el caso de una investigación internacional cuyo responsable principal sea un miembro del GREIP, se estudiarán los principios éticos de todos los países involucrados. Se elaborarán protocolos explícitos referentes a la recogida y tratamiento de datos, así como sobre su uso para publicaciones y otros fines académicos, de manera que se incluyan, siempre que sea posible todos los requisitos éticos de los países involucrados. Sin embargo, el cumplimiento de los protocolos de ética de cada país en cuanto a la recogida y el tratamiento de los datos será responsabilidad directa de los equipos colaboradores en cada país.