
Embedding Accessibility
and Inclusive Design Practices into Game Design Education
Robin Sloan, Abertay University
Robin is a Professor of Game Design and Culture at Abertay University in Scotland, the institution that launched the world’s first named degree in computer games in 1997. He studied as a computer artist before progressing into the games industry where he worked in both game art and post-production teams for PC and mobile development. An academic for almost twenty years, Robin’s teaching has focused on art, design, and production education aligned with evolving games industry challenge spaces and skills needs. This has included concerns around game accessibility and inclusive design practices.accessibility.
GAME LOCALISATION ROUND TABLE

Ruben Giró
Ruben Giró is an associate lecturer and a technician at the Language Services of the University of Vic. In translation, he specialises in fields such as game localisation, technical translation, medical translation, and editorial translation.
Always at the forefront of translation technology, he continues to experiment with all kinds of tools to streamline tasks and improve the quality of the final text.

Gea Palau Roig
I am a videogame Localisation Project Manager with more than 10 years of experience in the industry.
I started my career path as a PM as I was born: crying and against my will.
Luckily, the years passed by and all handoffs, handbacks and successfully delivered projects filled me with determination. I joined Keywords in 2022 taking part on a wide variety of accounts: from mobile phone and casual gaming titles to AAAs.

Federica Rossi
Federica Rossi began her career in game localization in 2007 as an Italian language tester at Electronic Arts. Since then, she has held various roles in the industry, including linguist, localization project manager, people manager, internship coordinator and operations director.
She is co-founder and co-director of Loki, a game localization boutique agency active since 2015, where she leads the production department, internship program, and learning initiatives. Despite her many roles, she has never abandoned her first love: translation.