Càrrecs unipersonals
Vicedegana d’Ordenació Acadèmica i Qualitat, Facultat de Traducció i d’Interpretació Des de l’1/09/2018.
Vicedegana d’Alumnat, Ordenació Acadèmica i Qualitat, Facultat de Traducció i d’Interpretació 01/09/2017-01/09/2018).
Coordinadora del doctorat en Traducció i Estudis Interculturals (des de l’1 setembre del 2010 fins al 31 d’agost de 2014).
Coordinadora acadèmica del SERIM, FTI, UAB, (16 d’abril de 2008 fins a 15 d’abril de 2009).
Direcció i participació en comitès
Membre de la Comissió Executiva del Departament de Traducció i d’Interpretació i d’Estudis de l’Àsia Oriental (UAB), 10/2018-12/2020, 09/2024-actualment.
Membre de la Junta de Facultat (FTI, UAB) des del curs 2009/2010.
Presidenta de la Comissió d’Ordenació Acadèmica i de Titulacions (COAT) de la Facultat de Traducció i d’Interpretació (UAB) des de l’01/09/17.
Presidenta del Comitè d’Avaluació Interna per a l’acreditació de titulacions de la FTI els cursos 2019/2020 (MUTAV i MUTTT), 2020/2021 (GEAO i GTI) i 2021/2022 ( MUIC i MUTEI).
Membre del Comitè d’Avaluació Interna per a l’acreditació del doctorat en Traducció i Estudis Interculturals
Membre de la Junta Electoral (FTI, UAB). 01/14-10/19.
Grup de treball per a l’elaboració de la nova normativa dels estudis de doctorat (Escola de Postgrau, UAB, 2010/11, 2011/2012).
Membre de la Comissió de doctorat de la UAB (10/2013-09/2014).
Altres coordinacions i direccions
- Curs d’especialització: Gestió i promoció de l’accessibilitat. UAB, 2021-2022. Directora.
- Specialisation course: Accessibility Management and Promotion, UAB, 2021-2022. Directora.
- Specialisation course: Accessible Digital Communication: Easy-to-Understand Language. UAB, 2021-2022
- Coordinació de mòduls de màster
- Mòdul 3: Traducció especialitzada: literària i audiovisual), Màster Oficial en Traducció i Interpretació i Estudis Interculturals (2007/08 a 2010/2011).
- Coordinadora del Màster de Traducció Audiovisual presencial (2005/06, 06/07, 2007/08, 2008/09, 2009/10).
- Directora del Màster de Traducció Audiovisual presencial: 2010/11, 2011/12.
- Coordinadora de TFM, Màster de Traducció Audiovisual: modalitat presencial (2005/06, 2006/07), modalitat virtual (2005/2006).
- Coordinadora de l’especialitat de Traducció i mediació intercultural del Màster Oficial en Traducció i Interpretació i Estudis Interculturals.
Organització d’activitats i participació en comissions
Coordinació de comitès organitzadors
- Jornada d’Innovació d’AccessCat. CCCB (Barcelona), 13/12/2024.
- Jornada de Transferència en Ciències Socials i Humanitats. UAB, 09/05/2024.
- Media for All 2021.
- ACT/Unlimited! 2 Symposium. Barcelona, 06/06/2018.
- Seminari ARSAD 2011, 2013, 2015, 2017, 2019, 2021, 2023, 2025 (Advanced Research Seminar in Audio Description). webs.uab.cat/arsad Concessió d’un ajut, amb referència 2010ARCS1-00019 (IP: Anna Matamala).
- Escola d’Estiu de Doctorat 2014, 2013, 2012, 2011
Membre de comitès organitzadors
- II Congreso Internacional sobre Comunicació Clara (COMCLARA). Madrid, 17-10-2024.
- Green Digital Accessibility (GDA) 2022, 2023.
- I Congreso Internacional de Comunicación Clara COMCLARA 2023. Madrid, 9-10/11/23.
- Fun for All: 5th International Conference on Translation and Accessibility in Video Games and Virtual Worlds. Barcelona, 7-8/06/2018.
- Congressos internacionals Media for All: Barcelona (2005), Leiria (2007), Anvers (2009), Londres (2011), Dubrovnik (2013), Sydney (2015), Qatar (2017, cancel·lat), Estocolm (2019), Anvers (2023). Ajut de la UAB per a l’organització de congressos per al de Barcelona: ORG2006-28 i ARCS2005-1-00009, projecte 2018110.
- Fun for All: 4th International Conference on Game Translation and Accessibility. UAB, juny 2016.
- III International Conference on Translation and Accessibility in Video Games and Virtual Worlds. UAB, març 2013.
- II International Conference on Translation and Accessibility in Video Games and Virtual Worlds. UAB, març 2012. Concessió d’un ajut ARCS, ref. 2011ARCS100357 (IP: Dra. Orero).
- III Simposi Internacional de Joves Investigadors en Traducció, Interpretació, Estudis Interculturals i Estudis de l’Àsia Oriental. UAB, juny 2012.
- I International Conference on Translation and Accessibility in Video Games and Virtual Worlds. UAB, desembre 2010. Concessió de dos ajuts: Acció complementària del Ministerio de Ciencia e Innovación (ref. FFI2010-09783-E, subprograma FILO) i ajut de la UAB amb referència ORG2010-28.
- Jornada CEPACC (21 d’abril de 2006 a la UAB).
Membre de comitès científics
- KLAARA. Conference on Easy-to-Read Language Research. 2021, 2023.
- Unlimited! 3 Conference. Anvers, 11/02/2022.
- UMAQ Conference on “Understanding Quality in Media Accessibility”. Barcelona, 4-5/06/2018.
- VII and VIII Simposi Internacional de Joves Investigadors en Traducció, Interpretació, Estudis Interculturals i Estudis de l’Àsia Oriental. UAB, juliol 2016 i 2017.
- ClipFlair Conference 2014. Innovation in Language Learning: Multimodal Approaches. Barcelona, 18-19/06/14.
- INATRA. Interdisciplinary Approaches to Translation. Bydgoszcz (Polònia), 27-28/03/14.
- V Simposi Internacional de Joves Investigadors en Traducció, Interpretació, Estudis Interculturals i Estudis de l’Àsia Oriental. UAB, juny 2014.
- IV Simposi Internacional de Joves Investigadors en Traducció, Interpretació, Estudis Interculturals i Estudis de l’Àsia Oriental. UAB, juny 2013.
- IIII Simposi Internacional de Joves Investigadors en Traducció, Interpretació, Estudis Interculturals i Estudis de l’Àsia Oriental. UAB, juny 2012.
- II Simposi Internacional de Joves Investigadors en Traducció, Interpretació i Estudis Interculturals. UAB, juny 2011.
- I Simposi Internacional de Joves Investigadors en Traducció, Interpretació i Estudis Interculturals. UAB, juny 2010.