Professors convidats
  Dr. Fabio Alves. Universidade Federal de Minas Gerais, Brasil.
El uso del “rastreamiento ocular” (eyetracking) en la investigación en traducción. Medición de la relación entre esfuerzo de procesamiento y efecto cognitivo.
  Dra. Martha P.Y. Cheung. Centre for Translation of Hong Kong Baptist University.
Beyond ethnocentrism and into the postnationalist era. Chinese Translation Studies in the twenty-first century.
  Dra. Deborah Folaron. Département d’Etudes Françaises et de Traduction, Concordia University, Montreal, Canadà.
“Web theory & Translation”. Seminar on technologies, translation and social implications, in particular through the Web.
  Dra. Indra Levy. Department of Asian Languages. Stanford University, EUA.
The culture of translation in modern Japan.
  Dra. Martha Pulido. Universidad de Antioquía, Colòmbia.
Desde las teorías generales de la traducción hasta la traducción en Iberoamérica.
Tallers oferts per personal de la UAB
  Dra. Amparo Hurtado, Dra. Sara Rovira.
Taller 1. Difusión y evaluación de la investigación.
  Dra. Marisa Presas.
Taller 2. Cómo preparar presentaciones orales.
  Dra. Anna Gil-Bardají.
Taller 3. Cómo organizar un artículo y conseguir que lo publiquen.
  David Barri.
Taller 4. Búsqueda y gestión de información bibliográfica.
  Dra. Anna Kuznik, Dr. Jesús Sayols.
Taller 5. Cómo preparar un póster.
Professors coordinadors de seminaris
  Dra. Mònica Fernàndez (PACTE)
Dr. Joaquín Beltrán (InterAsia)
Dra. Pilar Sánchez-Gijón (Tradumàtica)
Dr. Blai Guarné (InterAsia)
Dra. Montserrat Bacardí (GETTC)