Professorat convidat curs 2026

Javier Calvo

Dr. Javier Calvo Anoro, Universitat San Jorge (Espanya)
Títol dels seminaris: La narrativa en videojuegos: escritura en imágenes y relato interactivo / La estética en videojuegos: creatividad digital e implicaciones artísticas
Professora responsable: Dra. Almudena Nevado Llopis

Doctor en Comunicación, licenciado en Historia del Arte y licenciado en Periodismo. Su línea de investigación está centrada en la representación de realidades sociales en el discurso audiovisual, especialmente en ficción televisiva y videojuegos; los estudios de género y las sexualidades diversas; el análisis ideológico del discurso y el ámbito de los estudios culturales. Es autor de diversos capítulos de libro y artículos sobre la construcción del discurso social en la ficción audiovisual o la representación de identidades de género a través del cine, las series y los videojuegos. Ha participado en congresos nacionales e internacionales sobre comunicación, ficción audiovisual, estudios de género o semiótica. Además, ha impartido diversas charlas sobre el uso de la narrativa en videojuegos en diversos festivales y encuentros sobre el tema.


Dr. Gonçalo De Santos

Dr. Gonçalo Santos, Universitat de Coimbra (Portugal)
Títol del seminari: Toilet Revolutions in Modern China
Professor responsable: Dr. Joaquín Beltrán Antolín

Gonçalo D. Santos (江紹龍 / 江绍龙) is a professor of social-cultural anthropology and a senior researcher at CIAS – Research Centre for Anthropology and Health, University of Coimbra, where he coordinates the Laboratory of Critical Anthropocene Studies. He is also the director of the Sci-Tech Asia International Research Network. Personal Website: https://gdsantos.com/


Dr. Miquel Esplà-Gomis

Dr. Miquel Esplà-Gomis, Universitat d’Alacant (Espanya)
Títol dels seminaris: Estratègies de traducció automàtica i el seu impacte en la postedició / Adaptació i avaluació de traducció automàtica
Professor responsable: Dr. Adrià Martin Mor

Miquel Esplà-Gomis és professor titular del Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics de la Universitat d’Alacant. Després de completar el seu doctorat en Informàtica, ha centrat la seua carrera en la intersecció entre la tecnologia i la llengua, tant com a investigador com a docent. Durant més d’una dècada, ha ensenyat tecnologies de la traducció a alumnat de traducció, alhora que ha introduït estudiants de màster, tant de l’àmbit de la informàtica com de la lingüística, en els camps del processament del llenguatge natural i les tecnologies multilingües.
Els seus interessos de recerca se centren en la recol·lecció i curació de corpus paral·lels, així com en l’estimació de la qualitat de la traducció. El Dr. Esplà-Gomis ha contribuït en més de 60 publicacions i ha participat en diverses iniciatives europees relacionades, com ara la sèrie de projectes ParaCrawl i el projecte GoURMET, centrat en la traducció automàtica per a llengües amb pocs recursos. Entre 2021 i 2022, també va coordinar el consorci internacional del projecte MaCoCu, orientat a l’ampliació dels recursos digitals per a llengües europees. Més enllà de la recerca i la docència, contribueix a la comunitat acadèmica en general com a membre del comitè executiu de l’Associació Europea de Traducció Automàtica (EAMT).


Dr. Shinji Oyama

Dr. Shinji Oyama, Universitat de Ritsumeikan (Japón)
Títol del seminari: Japanese Media and Cultural Industries: Text, Production, and Cultural Value
Professor responsable: Dr. Blai Guarne Cabello

Shinji Oyama is a Professor at Ritsumeikan University, Kyoto, and a Visiting Professor at King’s College London (2026–27). With a background in advertising and a fintech startup, his research bridges media and cultural studies with media industries analysis. He holds an MA from Columbia University and a PhD from the University of London.


Dra. Elena Pérez Estevan


Dra. Elena Pérez Estevan, Universitat d’Alacant (Espanya)
Títol dels seminaris: Interpretación en contextos sensibles: marco teórico, retos y metodologías de investigación / Interpretar en contextos de fin de vida: comunicación intercultural, duelo y malas noticies
Professora responsable: Dra. Almudena Nevado Llopis

Doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante desde 2022 cuya tesis se centra en la interpretación en final de vida y duelo. Compagina la docencia en la Universidad de Alicante con la interpretación en el ámbito sanitario. Es graduada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante. Cuenta con másteres sobre comunicación intercultural, traducción e interpretación médica (Universidad de Alcalá y Universidad Jaume I). También cursó el experto en duelo y pérdidas en el ciclo de la vida del Instituto IPIR. Es miembro de los grupos de investigación INCOGNITO y LOGOI de la Universidad de Alicante. La interpretació medicosanitària en contextos de final de vida i dol: de la recerca a la práctica es su monografía más reciente.

El professorat de la UAB serà l’encarregat d’impartir els tallers següents: