Stateless Cultures in Translation: the case of 21st century Basque, Catalan and Galician literatures in the UK – funded by the British Academy/Leverhulme, Small Grants Scheme (2018-2021).
This project examined the circulation and reception in the British book market of the 21st-century Basque, Catalan and Galician literatures in English translation. Despite the substantial investment that the regional governments of these three stateless cultures in Spain have made in translating their literatures abroad (with an increasing number of titles published in Britain in recent years), little was known about their circulation and reception, which are essential markers to measure the success of a translation initiative. Trying to address this gap, I tried to determine to which extent translation support policies from each of these three stateless cultures are successful, when considered in relation to patterns of circulation and reception in Britain. Besides being beneficial for improving British understandings of cultural and linguistic diversity in contemporary multilingual Spain, the Stateless Cultures in Translation project seeks to create impact beyond academia and through stakeholder engagement.
Events & reports
Knowledge exchange event, business meetings and training workshops for publishers and writers: The internationalisation of Galician literature in English translation: New opportunities in a More Welcoming Irish/British Book Market, at the Consello da Cultura Galega, Santiago de Compostela, 17-19 June 2019. Videos here (click TAB “multimedia“): http://consellodacultura.gal/evento.php?id=200826

Government-focused and industry-focused research report, entitled Conclusións e Propostas de Acción das Xornadas ‘The internationalistaion of Galician literature in English translation’ (hereLink opens in a new window), commissioned by the Council for the Galician Culture (Consello da Cultura Galega) in 2019, summarising the main conclusions of the event, as part of my British Academy Small Grant. Co-authored with L Linares.
WIde coverage by stakeholders and media:
e.g. Editorial Galaxia CEO Francisco Castro: “Para cando un Instituto para a Internacionalizaicón da Literatura Galega?” (see https://franciscocastro.gal/para-cando-un-instituto-para-a-internacionalizacion-da-literatura-galega/)
e.g. Nós Diario: https://www.nosdiario.gal/articulo/cultura/consello-da-cultura-recomenda-aproveitar-apertura-do-mercado-literario-britanico/20191017200354085455.html
Final public event The translation of literatures in Basque, Catalan/Valencian and Galician. Internationalisation strategies in the British book market, hosted by the Instituto Cervantes London, 3-4 June 2021, with Public Engagement Funding from the Warwick Institute of Engagement. Programme hereLink opens in a new window. Videos here: https://www.youtube.com/watch?v=QVfV6trTTE0