The Joys of Teaching Literature, started in September 2010 and with a Spanish version since July 2021, is a blog for ranting and raving about (teaching and researching) English Literature, Cultural Studies, and Gender Studies, and other aspects of the Anglophone world. I publish a post once a week, usually on Monday. Please, download the yearly volumes from https://ddd.uab.cat/record/116328, or read the volume collecting some of the entries (Passionate Professing: The Context and Practice of English Literature, 2023). The comments option is not available, sorry, but you may contact me through my e-mail address, Sara.Martin@uab.cat. The contents of this blog are protected by a type 4 Creative Common License (Attribution-NonCommercial-NoDerivs (by-nc-nd)).

  • BEING ASSESSED AS A TEACHER: CAN WE PLEASE IMPROVE HOW WE DO IT?

    I have spent several days recently writing the report for my assessment as a teacher by the regional Catalan authorities, an exercise that takes place every five years. Funnily, the Spanish authorities only ask that we apply to be assessed, also every five years, and I have not done any further paperwork towards that. In…

  • MÁS SOBRE NO-FICCIÓN: ¿Y SI HABLAMOS DE PROSA FACTUAL?

    Escribí hace casi once años —el tiempo vuela, sin duda— una entrada casi idéntica a la que planeaba escribir hoy: “Los otros libros: el problema de la no-ficción”. Menos mal que la busqué antes de empezar a escribir hoy. Ese texto es una prueba de que estoy empezando a repetirme después de tantos años blogueando…

  • MORE ON NON-FICTION: HOW ABOUT FACTUAL PROSE?

    I wrote almost eleven years ago—time does fly indeed—a post almost identical to what I was planning to write today: “The Other Books: The Problem of Non-Fiction” (https://blogs.uab.cat/saramartinalegre/2011/04/25/the-other-books-the-problem-of-non-fiction/). Good thing that I checked before I started writing today. This is proof that I may be beginning to repeat myself after so many years blogging (I…

  • SOBRE LOS QUE ACOSAN, LOS TIRANOS Y SU SENTIDO DEL PRIVILEGIO: ¡PARADLOS YA!

    NOTA: comento que esta es la traducción de mi entrada en inglés “On bullies, tyrants, and their sense of entitlement: Stop them now”, y que no existe en castellano un equivalente exacto de ‘entitlement’ (ni de ‘bully’). ‘Entitlement’ se traduce a veces por ‘derecho’ y otras por ‘privilegio’, pero pienso que ‘to feel entitled’ debe…

  • ON BULLIES, TYRANTS, AND THEIR SENSE OF ENTITLEMENT: STOP THEM NOW

    As I write, the Russian nuclear armament is ready to strike anywhere in, probably, the whole world and both the media and the social media are debating whether Russian President Vladimir Putin might eventually order a strike, and against whom. To the world’s amazement, the Ukrainians are still resisting and Kyiv has not fallen down…