El Centro de Língua Portuguesa / Camões, IP en Barcelona y la Facultad de Traducción y de Interpretación de la Universidad Autónoma de Barcelona organizaron, el 26 de octubre de 2017, la ceremonia de entrega del XVII Premio de Traducción Giovanni Pontiero, que este año fue atribuido al traductor Pere Comellas Casanova, por la traducción de A confissão da leoa (La confessió de la lleona), del escritor Mia Couto, publicada en 2016 por Edicions del Periscopi.
La ceremonia la presidió el director del Institut Ramon Llull, Dr. Manuel Forcano; la comisaria de la Oficina Barcelona Ciutat de la Literatura de la UNESCO, Dra. Marina Espasa; el vicerector de relaciones institucionales y de cultura de la UAB, Dr. Carlos Sánchez; y contó con las intervencionnes del decano de la Facultad de Traducción y de Interpretación, Dr. Albert Branchadell; del Ilmo. Sr. cónsul general de Portugal en Barcelona, Dr. Paulo Teles da Gama y de la coordinadora de enseñanza de portugués en España y Andorra, Dra. Filipa Soares. También se contó con la presencia de dos invitados de honor: el Ilmo. Sr. cónsul general adjunto del Brasil, Dr. Gustavo Rocha de Menezes y el delegado de la Generalitat en Portugal, Dr. Ramon Font.
Este año, los organizadores del Premio Giovanni Pontiero rindieron homenaje al poeta y traductor Gabriel S.T. Sampol, que presentó una conferencia que llevaba por título ¿Por qué portugués?
La ceremonia contó además con la actuación musical de Sol Homar que, acompañada de instrumentos de percusión, interpretó canciones de compositores actuales y clásicos.
El premio se instituyó el 2001, para rendir homenaje a la figura del gran traductor Giovanni Pontiero, y desde entonces se ha atribuido anualmente a traducciones de obras literarias, de cualquier género, escritas originalmente en portugués y publicadas en español y catalán (respectivamente en los años pares e impares). En la edición actual se presentaron cinco traducciones al catalán.
31-10-2017