Como responsable en este ámbito del grupo de investigación TRAFIL (2009 SGR-00676), M. Orozco-Jutorán firmó dos convenios con las oficinas de traducción internacional y española de la “Comunidad para la Preservación de la Tradición Mahayana” (FPMT) que tiene 140 centros en 40 países, 7 editoriales que publican libros principalmente en alemán, francés, inglés y castellano:
– Convenio de colaboración en el ámbito de la traducción, 01.10.2009 – 30.09.2014.
– Convenio de colaboración en formación, 01.07.2010 – 30.06.2015.
En el marco de estos convenios, M. Orozco llevó a cabo las acciones que se detallan a continuación.
Acciones concretas:
Reuniones y entrevistas para hacer un análisis de necesidades (2006-2007)
Diseño de pruebas diagnósticas para traductores voluntarios y asesoramiento para la organización y la gestión de los traductores y las traducciones (2007-2008)
Elaboración de dos guías para traductores voluntarios de 35 páginas donde se resumen los fundamentos de la teoría y la metodología de traducción, una en castellano y otra en inglés (2007-2010).
Orozco-Jutorán, Mariana (2010). A short guide to Translation, en Dipòsit Digital de Documents de la UAB.
Orozco-Jutorán, Mariana (2008). Breve guía práctica de traducción directa al español, en Dipòsit Digital de Documents de la UAB.
Organización de cursos de formación y de seminarios de investigación avanzada (2009-2011).
Asesoramiento y contactos con empresas de tecnología aplicada a la traducción (2011).
Participación en la Jornada de I+D+i del Cluster en Educación y Formación de la UAB (28 de junio de 2011) ver vídeo.
Cursos de formación impartidos:
“Término, equivalente y técnicas de traducción, de la teoría a la práctica”, impartido durante el I Seminario internacional de investigación avanzada en traducción de textos sobre filosofía budista (Universitat Autònoma de Barcelona,14-18 diciembre de 2009).
“Fuentes de documentación y recursos del traductor”, impartido durante el I Seminario internacional de investigación avanzada en traducción de textos sobre filosofía budista (Universitat Autònoma de Barcelona,14-18 diciembre de 2009).
“A Proposed Addition to Future Translation Training in FPMT”, impartido junto con Merry Colony durante el congreso “Taking up the Challenge of Translating Buddhism”, organizado por FPMT Translation Services, Lama Tzong Khapa Institute en Pisa (Italia), 13-20 mayo 2011.