__Begoña Ruiz de Infante


És llicenciada en Filologia Romànica per la UPV-EHU (1983-88) i en Xinès mandarí pel Beijing Languages Institue (Bejing, Xina, 1988-92); ha realitzat el Màster en Immigració i Educació Intercultural per la Universitat de Barcelona, Les Heures (2004).

Ha treballat com a professora de castellà a la Universitat de Beijing (1989-90), al Liceu Francès de Beijing (1990-92 i 1994-99) i com a professora de xinès al Centre d’Estudis Orientals de la Universitat d’Alacant (2000-01). En el període comprès entre 1992 i 1994, va fer de periodista a l’oficina de Beijing de l’Agència EFE.

Des del 2001 treballa com a traductora i intèrpret per als serveis públics (TISP), primer a l’Ajuntament de Santa Coloma de Gramenet (2001-2006) i, des del 2007, a l’Ajuntament de Badalona.

Ha col·laborat en assessorament, mediació i/o formació amb la Secretaria d’Immigració de la Generalitat de Catalunya, amb el Departament d’Educació de la Generalitat de Catalunya, amb UnescoCat i amb altres entitats com Save the Children, l’Associació Sociocultural La Formiga, Òmnium Cultural, l’Espai d’Inclusió, la Universitat de Barcelona i la Universitat Autònoma de Barcelona.

Va ser membre del Consell Assessor del Programa de TV3 Tot un món (2006-08) i ha realitzat l’estudi Més a prop de les comunitats asiàtiques de Barcelona: associacionisme i xarxes socials xineses (2008-09) per a Casa Àsia.

Entre les seves publicacions cal destacar:

– Bali, yo soy de la China, publicat a Editorial La Galera (Barcelona).A través de la narració d’un dia en la vida d’una nena xinesa, s’intenta despertar l’interès per altres cultures als lectors d’entre 8 i 12 anys.
Mirades xineses (2007). Es tracta d’un manual de presentació de diversos aspectes de la Xina i de la seva cultura a alumnes de segon cicle d’Educació Secundària Obligatòria i de Batxillerat. La guia forma part de la col·lecció coordinada per la ONG Save the Children ”Mirades del Món” i va rebre una subvenció del Departament d’Educació de la Generalitat de Catalunya.
Mirades del món. Algunes pinzellades de la Xina. (2008). Barcelona: Guix dos, núm. 144. Suplement Guix 344.

Com a traductora:

– ¿Cómo es este país? Un lugar diferente. Información útil para personas inmigradas. Cotraducció del xinès amb Wang Xueying i supervisió de la traducció d’aquesta guia editada per l’obra social de la Fundació La Caixa.
– Guía de la Lactancia para mujeres chinas. Hospital Trias i Pujol. Traducció del castellà al xinès.
– Guía de la Lactancia. Hospital Esperit Sant. Traducció del castellà al xinès.   
Guia de convivència veïnal . Ajuntament de Santa Coloma de Gramenet.
Guia ciutadana de les comarques del Consell Comarcal de la Selva (Girona). Disponible en línia a: www.selva.cat/benestar/acollida 
Oberts al català. Guia per instal·lar-se comercialment en català, amb el suport de la Confederació de comerciants de Catalunya. Disponible en línia a: www.confecomercat.es